Elica TWIN IX/F 90 - Manuals
User Manual Elica TWIN IX/F 90
Summary
11 Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione deve essere effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato. Montaggio Questo tipo di cappa deve essere fissata al soffitto. Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da almeno due o...
12 Necessità di lavare i filtri antigrasso: led VERDE LAMPEGGIANTE (leggere le istruzioni relative al "Reset e configurazione della segnalazione di saturazione dei filtri") Necessità di lavare o sostituire i filtri al carbone: led ARANCIO (ambra) LAMPEGGIANTE (leggere le istruzioni relative ...
14 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is conceived for the suction of cooking fumes and ...
18 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurüc...
19 Befestigung Die Installierung sei elektrisch oder mechanisch darf nur von Fachpersonal ausgeführt werden. Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65 cm im Fall von Gas- oder kombinierten Her...
22 Fettfilter Bild 15 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit einem milden Waschmittel von ...
23 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. Cette h...
24 Branchement électrique La tension électrique doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. Le produit doit être raccordé directement au circuit électrique, placer donc un disjoncteur à norme pour assurer la déconnexion complète du circui...
25 Nécessité de laver les filtres anti-graisse: led VERT CLIGNOTANT (lire les instructions relatives au "Reset et configuration du signal de saturation des filtres") Nécessité de laver ou remplacer les filtres au charbon: led ORANGE (ambre) CLIGNOTANT (lire les instructions relatives au "...
26 Reset signal de saturation du filtre anti-graisse (LED VERT CLIGNOTANT sur le bouton de commande) Procéder d’abord à l’entretien du filtre comme indiqué dans le paragraphe correspondant. Appuyer simultanément sur les touches “+” et “-” pendant environ 3 secondes, le LED ne clignote plus ce qui in...
27 Remplacement des lampes Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. Pour la substitution de la lampe centrale: utiliser seulement des ampoules halogènes de max 40W 40° D25 GU10. Pour enlever l’ampoule: tourner dans le se...
28 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap ...
29 voldoet aan de geldende normen en die, in geval van overspanning III, volledig van het net ontkoppeld wordt, in overeenstemming met de installatie voorschriften. ATTENTIE! De detail B (beugel voor de bevestiging aan het plafond - afb. 1), is voorzien van een geleider (geel-groen) die aan een geaa...
30 aanwijzingen betreffende de "Reset en configuratie van de filters verzadiging indicatie") Opmerking: De reset kan zowel met de bedieningseenheid als met de afstandsbediening uitgevoerd worden. Bediening van het centrale licht Het centrale licht kan aan- of uitgeschakeld worden door op de ...
31 Reset vetfilter verzadiging indicatie (KNIPPEREND GROEN LED op de bediening) Voer ten eerste de onderhoudshandelingen van het filter uit, zoals beschreven in de betreffende paragraaf. Druk tegelijkertijd, ongeveer 3 seconden lang, op de toetsen “+” en “-”, het LED knippert niet meer, dit betekent...
32 Enkele modellen zijn tevens voorzien van zijlampen: Vervang de lampen met andere lampen met dezelfde eigenschapen max 40W (E14). Om de lampehouder te bereiken verwijder de afdekking A . Als de verlichting niet werkt, controleer dan of de lampjes goed op hun plaats zitten alvorens de assistentiedi...
33 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractora...
35 Reset y ajuste d ela indicaión de saturación de los filtros Encender la campana extractora a una velocidad cualquiera (ver parágrafo aqui arriba “Selección de las velocidades (potencias) de aspiración”) Reset indicación saturación del filtro antigrasas (LED VERDE RELAMPAGUEANTE en la barra de con...
37 PT - Instruções para montagem e utilização Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa foi conceb...
38 sobretensão, de acordo com as regras de instalação. ATENÇÃO! A peça B (elemento de fixação ao tecto - Fig. 1), é dotada de condutor (amarelo – verde) que deve ser conectado à terra da instalação eléctrica doméstica. Fig. 4 ATENÇÃO! Prestar muita atenção no posicionamento do cabo em excesso, a ino...
39 Necessidade de lavar ou substituir os filtros a carvão: led COR-DE-LARANJA (ambra) A PISCAR (leia as instruções relativas ao "Reset e configuração da sinalização de saturação dos filtros") Nota: O reset pode ser efectuada seja através da placa de controlo seja através do telecomando. Cont...
41 contactos da mesma entrem em suas sedes no porta lâmpada, girar por cerca de ¼ de volta em sentido horário. Alguns modelos prevêem lâmpadas laterais: Substituí-las por lâmpadas de forma idêntica com no máx. 40W (E14). Para acessar ao vão lâmpadas remover a cobertura A . Se a iluminação não funcio...
43 Εγκατασταση Η ηλεκτρονική και μηχανική εγκατάσταση πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από εξειδικευμένα άτομα . Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50 εκ . στην περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών κα...
44 Έλεγχος των ταχυτήτων απορρόφησης Ο επιλογέας της ταχύτητας απορρόφησης είναι κυκλικής δομής , σύμφωνα με το σχέδιο "stand-by - 1-2-3-4- Stand by - 1-2-...", γι ’ αυτό σε κάθε πίεση του πλήκτρου T1 του μοχλού ελέγχου ταχύτητας απορρόφησης αυτή μεγαλώνει ένα επίπεδο ενώ σβήνει ( φτάνει σε ...
45 Ελεγχος του κεντρικού φωτός : Πατήστε το πλήκτρο “ ◄ “ ή το πλήκτρο “ ► “ μέχρι να εμφανιστεί στο τηλεχειριστήριο το σύμβολο σχετικό με την λειτουργία “ Ελεγχος του κεντρικού φωτός ” Το κεντρικό φώς μπορεί να ανάψει ή να σβήσει με δύο τρόπους : 1. Πατήστε το πλήκτρο “ + ” ή το πλήκτρο “-” αντίστο...
47 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten har tillverkats för utsu...
49 Återställning och konfiguration av signalen för filtrens mättning Slå på fläkten på valfri hastighet (se paragrafen ovan “Val av utsugningshastigheter (effekter)”) Återställning av signalen för fettfiltrets mättning (BLINKANDE GRÖN LYSDIOD på manöverstaget) Utför inledningsvis ett underhåll av fi...
51 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Huom: Symbolilla “(*)” merkityt t...
52 Tuulettimen kuvas - Kuva 1 H. Yhdyskaapeli K. Ohjaustaulu Huom ! Ohjaustaulu kuuluu laitteen varustukseen ja se asennetaan viimeisenä, ennen tuulettimen yhdistämistä sähköverkkoon. Laita ohjaustaulu sille varattuun paikkaan (katso kuvat tämän ohjekirjan ensimmäisillä sivuilla – iskukiinnitys, enn...
53 Hiilisuodattimen kyllästyksen merkkivalon disaktivointi (erikoissovelluksissa) Sammuta tuuletin (katso ylläoleva kappale “Imunopeuksien (tehojen) valinta”) Pidä ohjaustaulun näppäintä T1 alaspainettuna (yli 5 sekuntia), VIHREÄ LED vilkkuu ja hiilisuodattimen kyllästyksen merkkivalo on disaktivoit...
54 Huolto Irrota tuuletin sähköverkosta aina ennen huoltotöiden aloittamista. Puhdistus Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta (vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa kostutettua kangasta. Vältä hankaavi...
55 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatoren er ment for avtrekk av rø...
56 Montering Denne typen avtrekk skal festes i taket. Dette produktet er svært tungt. Flytting og installasjon av kjøkkenventilatoren må derfor utføres av to eller flere personer. Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kva...
57 tilbakestillingen av signalet er utført, deretter vil ventilatoren slå seg av. Tilbakestillingen av signalet for mettet kullfilter (ORANSJE (ravfarget) BLINKENDE LED-LYS) Foreta først vedlikehold av filteret som beskrevet i tilsvarende avsnitt. Hold knappen T1 på kontrollstaven inntrykt i lenger ...
59 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten er beregnet...
61 følger efter hinanden med vekselfunktion. Lysstyrken kan ikke indstilles på emhætter med neonlamper. Reset og konfiguration af signaleringen for filtermætning Tænd emhætten på en vilkårlig hastighed (læs venligst ovenstående afsnit “Valg af udsugningshastighederne (effekterne)”) Reset af signaler...
64 Pod łą czenie elektryczne Napi ę cie sieci powinno odpowiada ć napi ę ciu wskazanemu na tabliczce znamionowej umieszczonej wewn ą trz okapu. Produkt jest przeznaczony do bezpo ś redniego pod łą czenia do sieci zasilania nale ż y, zatem umie ś ci ć wy łą cznik dwubiegunowy spe ł niaj ą cy obowi ą ...
65 Konieczno ść mycia filtrów przeciwt ł uszczowych: dioda led ZIELONA MIGAJ Ą CA (zapozna ć si ę z instrukcjami dotycz ą cymi "Kasowania i konfiguracji sygnalizacji nasycenia filtrów") Konieczno ść mycia lub wymiany filtrów w ę glowych: dioda led POMARA Ń CZOWA (bursztynowa) MIGAJ Ą CA (zap...
67 Wymiana lampek Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek operacji zwi ą zanych z konserwacj ą urz ą dzenia, nale ż y od łą czy ć okap od zasilania energi ą elektryczn ą . Uwaga! Nie dotyka ć ż arówek dopóki s ą gor ą ce. Wymiana g ł ównego o ś wietlenia: nale ż y u ż ywa ć wy łą cznie ż arówki halo...
68 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř je projektován pro odsávání dým ů a par p ř i va ř ení a je ur č en pouze k domácím ú č el ...
69 Pozor! Vým ě na propojovacího kabelu musí být provedena autorizovanou servisní službou. Instalace Tento typ digesto ř musí být upevn ě n na strop ě . Výrobek o velké hmotnosti, manipulace a instalace digesto ř e by m ě la být provád ě na alespo ň dv ě ma nebo více osobami. Digesto ř je dodávána s...
76 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesettel kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. A páraelszívó a f ő zési pára és füst elszívására szolgál...
77 FIGYELEM! Különös gondossággal járjon el a többletvezeték elhelyezésénél: ennek be nem tartása súlyos kárt okozhat a készülékben és/vagy a felhasználó vagy a beszerel ő áramütést szenvedhet miatta. További részletekért lásd ábra 10 Figyelem! Figyelem! az összeköt ő kábel cseréjét csak az engedéll...
86 Aten ţ ie! Detaliul B (cadru de sprijin pe peretele din apropierea tavanului – Fig. 1) are un cablu (galben-verde) care trebuie s ă fie legat la împ ă mantarea instala ţ iei electrice a locuin ţ ei. Fig. 4 Aten ţ ie! Face ţ i aten ţ ie la pozi ţ ionarea cablului care r ă mâne, nerespectarea acest...
87 Not ă : Resetarea se poate efectua atât prin suportul de control cât ş i prin intermediul telecomandei. Controlul luminii centrale Lumina central ă poate fi aprins ă ş i stins ă prin ap ă sarea tastei T2 de pe suportul de control. Controlul luminilor laterale (când sunt prev ă zute) Luminile late...
91 4- я скорость ( мощность ) всасывания – светодиод КРАСНЫЙ МИГАЮЩИЙ . Примечание : 4- я скорость ( мощность ) всасывания остается включенной 5 минут , после чего вытяжной двигатель переключается на 2- ю скорость . Нажимая еще раз , вытяжной мотор выключится ( Ожидание ). Необходимость в очистке жи...
99 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on ette nähtud küpsetusl...
100 Paigaldamine Seda tüüpi õhupuhasti tuleb paigaldada lakke. Toode on kaalult väga raske: õhupuhasti liigutamiseks ja paigaldamiseks peab kasutama vähemalt kahe või enama inimese abi Õhupuhastiga on kaasas tüüblid, mis sobivad enamikule seintele/lagedele. Kui tahate kindel olla, et need seinte/lae...
101 Filtri küllastumise märguande lähtestamine ja seadistamine Lülitage õhupuhasti ükskõik millisel kiirusel tööle (vt ülal lõik „Töökiiruste (tõmbevõimsuste) seadistamine”). Rasvafiltri küllastumise märguande lähtestamine (pulkpaneeli LED ROHELINE ja VILGUB) Esmalt viige läbi vastavas lõigus kirjel...
108 Ier ī košana Šim gaisa nos ū c ē ja veidam ir j ā b ū t piefiks ē tam pie griestiem. Ļ oti smaga iek ā rta: Gaisa nos ū c ē ja p ā rvietošanu un ier ī košanu ir j ā veic vismaz diviem vai vairakiem cilvekiem. Gaisa noš ū c ē js ir apr ī kots ar fiks ē šanas kor ķ iem, kas ir piem ē roti sienu/gr...
109 Filtru pies ā tin ā šan ā s pazi ņ ojuma reset un konfigur ā cija Iesl ē gt gaisa nos ū c ē ju jebkur ā ā trum ā (skat. paragr ā fu augst ā k “Ies ū kšanas ā trumu (jaudu) izv ē le”) Prettauku filtra pies ā tin ā šanas pazi ņ ojuma reset (ZA Ļ Š MIRGU Ļ OJOŠS LED uz kontroles stie ņ a) No s ā ku...
112 velike štete na aparatu i/ili elektri č nog šoka korisnika ili instalatera. U vezi sa detaljnijim informacijama o tome pogledajte Sl. 10 Upozorenje! Samo Autorizovani Tehni č ki servis može obaviti zamenu kabla za me đ upovezivanje. Montaža Ova vrsta kuhinjske nape treba da da se pri č vrsti na ...
113 Potreba da se operu filteri za uklanjanje masno ć e: ZELENO indikaciono svetlo KOJE BLEŠTI (pro č itajte uputstva koja se odnose na "Reset i konfiguracija signalizacije o zasi ć enju filtera") Potreba da se operu ili zamene karbonski filteri: NARANDŽASTO indikaciono svetlo ( ć ilibar) KO...
115 ležište lampe, okrenite u smeru kazaljki na satu za otprilike 1/4 okretaja. Neki modeli predvi đ aju i bo č ne lampe: Zamenite lampe onima koje imaju identi č ni oblik od maks. 40W (E14). Pre nego što pristupite u udubinu gde se nalazi lampa uklonite gornji deo A . Ukoliko rasveta ne funkcioniše...
125 Montaj Bu tip davlumbazlar tavana sabitlenmelidirler. Bu ürüün a ğ ı rl ı ğ ı çok fazlad ı r. Ta ş ı nmas ı ve kurulmas ı i ş leri en az iki yada faha fazla say ı da ki ş i taraf ı ndan yap ı lmal ı d ı r. Davlumbaz ı n birçok duvar/tavan tipinde s ı k ı lmas ı n ı sa ğ lamak üzere geni ş dübell...
129 ﺔﻈﺣﻼﻣ : ﻦﻜﻤﻳ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻴﻀﻨﺘﻟﺎﺑ ءاﻮﺳ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺎﺼﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا وأ زﺎﻬﺠﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا . ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻲﻓ ءﻮﻀﻟا ﻂﺳوﻷا رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﻂﺳوﻷا ءﻮﻀﻟا ءﺎﻔﻃإو لﺎﻌﺷإ ﻦﻜﻤﻳ T2 ﺎﺼﻌﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا . ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻲﻓ ءاﻮﺿﻷا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ) ﺪﻨﻋ ﺎهﺮﻓﻮﺗ ( ﻦﻜﻤﻳ لﺎﻌﺷإ ءﺎﻔﻃإو ءاﻮﺿﻷا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﻐﻀﺑ ﻂ رﺰﻟا T2 ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻟّﻮﻄﻣ ﺎﺼﻌﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا . ﻂﻐﻀﻟا ﺮﻤﺘﺴﻤﻟا ﻻ ﺢﻤﺴﻳ ﻂﻘﻓ لﺎﻌﺷﻹ...
131 AR – ﻃ قﺮ ﺐﻴآﺮﺘﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻو ُﺗ ﻞﻴﻟﺪ ﻟا اﺬ ه ﻲ ﻓ ةدراﻮ ﻟا تﺎ ﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐ ﺜآ ﻦ ﻋ ﻊﺑﺎ ﺘ . ﺎﻨﺴ ﻟ ﻦ ﺤﻧ ﻤﺟﺎﻧ ﻖ ﻳﺮﺣ وا ﻒ ﻠﺗ ضاﺮ ﻋا يا ﻦ ﻋ ﻦﻴﻟﺆﺴ ﻣ ﺔ ءﻮ ﺳ ﻦ ﻋ ﻲ ﻓ ةدراﻮ ﻟا تﺎ ﻈﺣﻼﻤﻟا ةﺎ ﻋاﺮﻣ مﺪ ﻋ ﺐﺒﺴ ﺑ زﺎ ﻬﺠﻟا لﺎﻤﻌﺘ ﺳا اﺬ ه ﻞﻴﻟﺪ ﻟا . ﻂﻔﺸ ﻟا ءﺎ ﻄﻏ نإ نﺎ ﺧدو ةﺮ ﺨﺑأ ﻂﻔﺸ ﻟ ﻢّﻤﺼ ﻣ ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﻟﻮﻌﺠﻣ ﻮهو ...
Elica Range Hoods Manuals
-
Elica 35CC DYNAMIQUE RED/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE UMBER/F/35
User Manual
-
Elica 35CC EVOQUE/F/35
User Manual
-
Elica 35CC/F/35
User Manual
-
Elica ACUTA IX/F/100
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/120
User Manual
-
Elica ADAGIO BL/F/90
User Manual
-
Elica ADAGIO GME BL/A/90
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/60
User Manual
-
Elica Adele BL MAT/A/90
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/60
User Manual
-
Elica Adele BLIX/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS BL/A/90
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/60
User Manual
-
Elica APLOMB-RS WH/A/90
User Manual
-
Elica AUDREYHEAVYMETALF50
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/55
User Manual
-
Elica BELT LUX BL/A/80
User Manual
-
Elica BELT LUX WH/A/55
User Manual