Page 55 - Produktet kan muligvis have et andet udseende i forhold; Pas på! Overhold nøje de følgende
55 DA - Bruger- og monteringsvejledning Anvisningerne, der er anført i denne manual skal nøje overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brand forårsaget af apparatet, der skyldes den manglende overholdelse af instruktionerne i denne manual. Apparatet er u...
Page 58 - som anført i
58 som anført i vedligeholdelsesvejledningen. Når emhætten og apparaterne, der er forsynet med en kraft, der er forskellig fra strøm, anvendes samtidig, skal rummets negative tryk ikke overskride de 4 Pa (4 x 10-5 bar). Dette apparat er mærket i overensstemmelse med Europaparlamentets og Rådets Dire...
Page 59 - Brug kun gryder, der er mærket med symbolet for
59 2. Brug Brug af kogeplade Stegning på induktionsplader baserer sig på det fysiske fænomen kaldt magnetisk induktion. Den grundlæggende systemegenskab består i, at energien overføres direkte fra varmegeneratoren til gryden. Fordele: Ved sammenligning med elektriske kogeplader, er en induktionsplad...
Page 60 - Elektrisk tilslutning; Før installationen igangsættes:
60 3. Installering Både den elektriske og den mekaniske del af installationen skal udføres af autoriserede teknikere. Apparatet er designet til at blive indbygget i en 2-6 cm tyk bordplade i tilfælde af TOP-installation; og en 2,5-6 cm i tilfælde af FLUSH-installation. Afstanden mellem kogepladen og...
Page 66 - Beskrivelse
66 4.1 Effekttabel Effektniveau (forudindstillet) Beskrivelse Melting Indstiller et effektniveau, der passer til langsom smeltning af delikate produkter uden at påvirke smagen (chokolade, smør osv.). Warming Indstiller et effektniveau, der passer til forsigtigt at opretholde retternes temperatur, ud...
Page 68 - Tilberedningstabel
68 4.2 Tilberedningstabel Fødevaretype Retter eller tilberedningstype Effektniveau og tilberedningens faser Første fase Effekt Anden fase Effekt Pasta, ris Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 Kogning af pasta og opretholdelse af kogepunktet 7-8 Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 Kogni...
Page 69 - UDELUKKENDE; UNDGÅ BRUG AF; UNDGÅ BRUG AF SPRIT!; Fedtfilter
69 5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af kogeplan Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er synlig. 5.1 Rengøring Kogepladen skal rengøres efter hver anvendelse. Vigtigt: Undgå br...
Page 71 - Tuote saattaa olla ulkonäöltään erilainen kuin; Varoitus! Noudata huolellisesti seuraavia
71 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata tässä ohjekirjassa annettuja käyttöohjeita huolellisesti. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Laite on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden kypsentämiseen k...
Page 83 - Kuvaus
83 4.1 Tehotaulukko Käyttöteho (säädetty) Kuvaus Melting Löytää sopivan tehotason arkojen tuotteiden sulattamista varten vaarantamatta niiden makua ja tuoksua (suklaa, voi jne). Warming Löytää sopivan tehotason ruokien pitämisen sopivan lämpimänä, ilman että ruoka alkaa kiehua. Simmer Löytää sopivan...
Page 85 - Kypsennystaulukko
85 4.2 Kypsennystaulukko Elintarvikeluokka Ruoka tai kypsennystyyppi Tehotaso ja kypsennysjakso Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pasta, riisi Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 Pastan keittäminen ja kiehumisen jatkaminen 7-8 Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 Pastan keittäminen...
Page 86 - YKSINOMAAN; ÄLÄ KÄYTÄ; ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA!; Rasvasuodatin
86 5. Huolto Keittotason huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. 5.1 Puhdistus Keittotaso on puhdistettava aina käytön jälkeen. Tärkeää: Älä käytä hankaavia sieniä, teräsvillaa. Niiden käyttö ...
Page 88 - NO - Instrukser for montering og bruk; Produktet kan inneha andre estetiske egenskaper i; Vær oppmerksom! Følg nøye alle
88 NO - Instrukser for montering og bruk Følg nøye alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle problemer, skader eller antennelser som oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne håndboken. Apparatet er tilten...
Page 90 - Ikke koble apparatet
90 arbeidshansker. Apparatet kan anvendes av barn under 8 års alder eller av personer med reduserte fysiske, sanselige eller mentale evner, også uten erfaring eller med manglende kunnskap om selve produktet, gitt at disse holdes under oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk av pr...
Page 92 - Bruk kun gryter og panner som er merket med symbolet; Avtrekksversjon
92 2. Bruksmåte Hvordan bruke koketoppen Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om magnetisk induksjon. Hovedkarakteristikken i et slikt system er at energien overføres direkte fra kilden til kjelen. Fordeler: Hvis man sammenligner vår induksjonstopp med en elektrisk kokeplate, ser m...
Page 93 - Før man starter med installasjonen:
93 3. Installasjon Både den elektriske og den mekaniske installasjonen må utføres av faglærte personer. Dette apparatet er en innebygget modell som er tilpasset benker med tykkelse 2-6 cm (for TOP-montering), og 2,5-6 cm (for FLUSH-montering). Minsteavstanden mellom platetoppen og veggen må være på ...
Page 99 - Tabeller over effektnivå
99 4.1 Tabeller over effektnivå Effektnivå (forhåndsinnstilt) Beskrivelse Melting Finner frem til riktig effektnivå for å smelte delikate produkter på en forsiktig måte, uten å ødelegge deres smaksegenskaper (sjokolade, smør, osv.). Warming Finner frem til riktig effektnivå for å holde maten varm, u...
Page 102 - KUN; Fettfilter; keramiske filtrene med aktivt
102 5. Vedlikehold Vedlikehold av koketoppen: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir varmen er slukket. 5.1 Rengjøring Koketoppen må alltid rengjøres etter bruk. Viktig: Ikke bru...
Page 104 - Följ noga instruktionerna i denna handbok.; Produktens utseende kan skilja sig från illustrationen i; Observera! Följ instruktionerna nedan
104 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna handbok inte har respekterats. Apparaten är endast avsedd för...
Page 108 - Användning av spishäll; Använd endast kastruller som är märkta med symbolen; Energisbeparning
108 2. Användning Användning av spishäll Induktionshällens system grundar sig på det fysiska fenomenet med magnetisk induktion. Det här systemets grundläggande egenskap är att det överför energin från generatorn direkt till kastrullen. Fördelar: Jämfört med en elektrisk spishäll är Induktionshällen:...
Page 109 - Elektrisk anslutning; Innan installationen påbörjas:
109 3. Installation Såväl den elektriska som den mekaniska installationen ska utföras av behörig personal Hushållsmaskinen är tillverkad för att byggas in i en arbetsbänk med tjocklek på 2-6 cm, i händelse av TOP installation; 2,5-6 cm i händelse av FLUSH installation. Minimumavståndet mellan spishä...
Page 116 - Beskrivning
116 4.1 Effekttabell Effektnivå (förinställd) Beskrivning Melting Väljer en lämplig effektnivå för att försiktigt smälta ömtåliga livmedel utan att försämra kvaliteten (choklad, smör etc.). Warming Väljer en lämplig effektnivå för att varsamt bibehålla livsmedlets temperatur, utan att nå kokpunkten....
Page 118 - Tillagningstabell
118 4.2 Tillagningstabell Typ av livsmedel Maträtter eller typ av matlagning Effektnivåer och tillagningsfaser Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Pasta, ris Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Pastan kokar och Vattnet hålls kokande 7-8 Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Pastan ko...
Page 119 - ENDAST; ANVÄND INTE REDSKAP; ”keramikfiltren med aktivt kol
119 5. Underhåll Underhåll av spishällen: Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. 5.1 Rengöring Spishällen ska rengöras efter varje användning. Viktigt: Använd inte svampar med slipeffekt elle...
Page 121 - CS - Návod na montáž a používání; ní; ěň
121 CS - Návod na montáž a používání Pe č liv ě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpov ě dnost za p ř ípadné poruchy, škody č i požáry p ř ístroje zp ů sobené nedodržením pokyn ů uvedených v tomto návodu. P ř ístroj je ur č en výhradn ě k použití v domácnostech pro ...
Page 126 - ipojení
126 3. Instalace Elektrická i mechanická instalace musí být provád ě na odborným personálem. Spot ř ebi č je navržen tak, aby mohl být zabudován do pracovní desky o tlouš ť ce 2-6 cm, pokud jde o instalaci TOP, a 2,5-6 cm v p ř ípad ě instalace FLUSH. Minimální vzdálenost mezi varnou deskou a st ě n...
Page 127 - Tla
127 4. Provoz Ovládací panel Poznámka: Pro volbu ovlada čů se sta č í dotknout (stisknout) symbol ů , které je zobrazují Tla č ítka 1. ON/OFF varné desky/ odsáva č e pro varnou desku 2. Indikátor polohy varné zóny 3. Volba varných zón Zvýšení/snížení Power Level 4. Aktivace Temperature Manager 5. Tl...
Page 135 - ení
135 4.2 Tabulky va ř ení Kategorie potravin Pokrmy nebo typ va ř ení Stupe ň výkonu a proces va ř ení První fáze Výkony Druhá fáze Výkony T ě stoviny, rýže Č erstvé t ě stoviny Oh ř ívání vody Booster-9 Va ř ení t ě stovin a udržení na bodu varu 7-8 Č erstvé t ě stoviny Oh ř ívání vody Booster-9 Va ...
Page 137 - Vyhledávání poruch
137 5.2 Vyhledávání poruch CHYBOVÝ KÓD POPIS MOŽNÉ P Ř Í Č INY ODSTRAN Ě NÍ CHYBY E2 Zóna ovlada čů se vypíná kv ů li p ř íliš vysoké teplot ě Vnit ř ní teplota elektronických sou č ástí je p ř íliš vysoká P ř ed op ě tným použitím po č kejte, dokud deska nevychladne ERR03 + zvukový signál Je deteko...
Page 138 - SK - Návod na použitie a montáž
138 SK - Návod na použitie a montáž Postupujte presne pod ľ a pokynov uvedených v tejto príru č ke. Nenesieme žiadnu zodpovednos ť za akéko ľ vek mimoriadne situácie, škody alebo požiare spôsobené zariadením v dôsledku nedodržiavania pokynov obsiahnutých v tejto príru č ke. Zariadenie ur č ené výlu ...
Page 143 - Elektrické napojenie; Pred za
143 3. Montáž Ako elektrickú, tak aj mechanickú inštaláciu musí vykona ť špecializovaný personál. Elektrospotrebi č bol zhotovený na za č lenenie do pracovnej dosky s hrúbkou 2-6 cm, v prípade montáže TOP; 2,5-6 cm v prípade montáže FLUSH. Minimálna vzdialenos ť medzi varnou doskou a stenou musí by ...
Page 144 - innos
144 4. Č innos ť Ovládací panel Poznámka: Pre vo ľ bu príkazov je dosta č ujúce dotknú ť sa (stla č i ť ) symboly, ktoré ich predstavujú. Klávesy 1. ON/OFF varnej dosky/ odsáva č a pre varnú dosku 2. Indikátor polohy varnej zóny 3. Voli č varných zón Zvýšenie/Zníženie Power Level 4. Aktivácia funkci...
Page 150 - ky výkonu; Stupe
150 4.1 Tabu ľ ky výkonu Stupe ň výkonu (prednastavený) Opis Roztápanie Individualizuje stupe ň výkonu, vhodný pre pomalé rozpustenie delikátnych výrobkov, bez toho, aby sa im ohrozila senzorická vlastnos ť ( č okoláda, maslo, at ď .). Ohrievanie Individualizuje stupe ň výkonu, vhodný pre možnos ť u...
Page 152 - ka varenia
152 4.2 Tabu ľ ka varenia Kategória potravín Jedlá a druh varenia Stupe ň výkonu a priebeh varenia Prvá fáza Výkon Druhá fáza Výkon Cestoviny, ryža Č erstvé cestoviny Ohrev vody Booster-9 Varenie cestovín a udržiavanie varu 7-8 Č erstvé cestoviny Ohrev vody Booster-9 Varenie cestovín a udržiavanie v...
Page 155 - SL - Navodila za montažo in uporabo; Natan
155 SL - Navodila za montažo in uporabo Natan č no upoštevajte navodila iz tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne težave, škodo ali požar na aparatu, ki bi bile posledica neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Aparat je namenjen izklju č no za doma č o uporabo, za kuha...
Page 160 - na povezava
160 3. Inštalacija Vgradnjo in elektri č ni priklop mora opraviti specializirano osebje. Elektri č ni gospodinjski aparat je izdelan za vgradnjo v delovni pult debeline 2-6 cm v primeru montaže TOP; 2,5-6 cm v primeru montaže FLUSH. Najmanjša razdalja med kuhalno ploš č o in steno mora znašati najma...
Page 167 - i delovanja; i Opis
167 4.1 Tabela mo č i delovanja (Prednastavljena) stopnja mo č i Opis Melting Ozna č uje stopnjo mo č i, ki je primerna za po č asno topljenje ob č utljivih živil brez vplivanja na njihove senzori č ne lastnosti ( č okolada, maslo ipd.). Warming Ozna č uje stopnjo mo č i, ki je primerna za nežno ohr...
Page 169 - asov kuhanja
169 4.2 Tabela č asov kuhanja Vrsta živila Jed ali na č in priprave Stopnja mo č i in potek kuhanja Prva faza Mo č Druga faza Mo č Testenine, riž Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 Kuhanje testenin in vzdrževanje vretja 7-8 Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 Kuhanje testenin in vzdržev...
Page 172 - SR - Uputstva za montažu i upotrebu; Strogo se pridržavajte ovde navedenih uputstava.
172 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte ovde navedenih uputstava. Proizvo đ a č ne prihvata nikakvu odgovornost za probleme, ošte ć enja ili požare nastale usled nepridržavanja ovih uputstava. Ure đ aj je namenjen samo za ku ć nu upotrebu za pripremanje hrane. Nikakva druga up...
Page 177 - no povezivanje
177 3. Instalacija Elektri č na i mehani č ka instalacija moraju biti izvršene od strane specijalizovanog osoblja. Ure đ aj je namenjen za ugradnju na radnu površinu debljine 2-6 cm, u slu č aju TOP instalacije; 2,5-6 cm u slu č aju FLUSH instalacije. Minimalna udaljenost izme đ u plo č e za kuvanje...
Page 184 - Opis
184 4.1 Tablica snage (Pre podešen) nivo snage Opis Melting Pronalazi nivo snage pogodan za polagano rastapanje osetljivih proizvoda bez kompromitovanja njihovih osetilnih karakteristika ( č okolada, maslac, itd.) Warming Pronalazi nivo snage pogodan za održavanje temperature vaših jela na delikatan...
Page 186 - Tablica za kuvanje
186 4.2 Tablica za kuvanje Kategorija namirnice Jelo ili vrsta kuvanja Nivo snage i na č in kuvanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Testenina, riža Sveža testenina Podgrevanje vode Booster-9 Kuvanje testenine i zadržavanje klju č anja 7-8 Sveža testenina Podgrevanje vode Booster-9 Kuvanje testenine...
Page 189 - HR - Uputstva za montažu i za uporabu; Proizvod može izgledati estetski druga
189 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputa navedenih u ovom priru č niku. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakve probleme, ošte ć enja ili požare uzrokovane nepoštivanjem uputa navedenih u ovom priru č niku. Ure đ aj je namijenjen isklju č ivo za uporabu u ku ć anstvu za...
Page 203 - Tablica za kuhanje
203 4.2 Tablica za kuhanje Kategorija namirnice Jelo ili vrsta kuhanja Razina snage i na č in kuhanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Tjestenina, riža Svježa tjestenina Zagrijavanje vode Booster-9 Kuhanje tjestenine i zadržavanje vrenja 7-8 Svježa tjestenina Zagrijavanje vode Booster-9 Kuhanje tjes...
Page 206 - HU - Felszerelési és használati utasítás; A kézikönyvben leírtakat szigorúan tartsa be!; Figyelmeztetések
206 HU - Felszerelési és használati utasítás A kézikönyvben leírtakat szigorúan tartsa be! A kézikönyvben leírtak be nem tartása miatt bekövetkez ő esetleges kellemetlenségekért, károkért vagy t ű zkárokért felel ő sséget nem vállalunk. A készülék kizárólag háztartási felhasználásra készült, élelmis...
Page 211 - Villamos bekötés; ábra 3
211 3. Felszerelés A készülék telepítését és elektromos hálózatra való csatlakoztatását csak szakember végezheti. A háztartási készüléket 2-6 cm vastagságú munkalapba történ ő beépítésre tervezték, TOP telepítés esetén; 2,5-6 cm vastagságú munkalapba FLUSH telepítés esetén. A f ő z ő felület és a fa...
Page 212 - ködése; Vezérl
212 4. M ű ködése Vezérl ő panel Megjegyzés: A parancsok kiválasztásához elegend ő az azoknak megfelel ő jelzéseket megérinteni (megnyomni). Gombok 1. a f ő z ő lap f ő z ő /elszívó lap BE/KI gombja 2. F ő z ő zóna helyzetjelz ő je 3. F ő z ő zóna választás Teljesítményszint növelés/csökkentés 4. Te...
Page 218 - Teljesítménytáblázat; Megnevezés
218 4.1 Teljesítménytáblázat F ő z ő fok szint (el ő re beállított) Megnevezés Olvasztás A finom termékek megolvasztásához megfelel ő olyan teljesítményszintet állít be, amely nem veszélyezteti a termék érzékszervi jellemz ő it (pl. csokoládé, vaj, stb.,). Melegítés Az étel h ő mérsékletének kímélet...
Page 220 - zési táblázat
220 4.2 F ő zési táblázat Élelmiszer kategória Ételek vagy f ő zéstípusok Teljesítményszint és a f ő zés menete Els ő fázis Teljesítmény Második fázis Teljesítmény Tészta, rizs Friss tészta Víz melegítése Booster-9 A tészta f ő zése és forrásban tartása 7-8. Friss tészta Víz melegítése Booster-9 A t...
Page 222 - Szervizszolgálat
222 5.2 Hibakeresés HIBAKÓD LEÍRÁS LEHETSÉGES OK ELHÁRÍTÁS E2 A f ő z ő zóna a túl magas h ő fok miatt kikapcsol Az elektromos részek bels ő h ő mérséklete túl magas További használat el ő tt várja meg, míg a f ő z ő lap teljesen kih ű l ERR03 + hangjelzés A rendszer a gomb folyamatos (tartós) aktiv...
Page 223 - ţă
223 RO - Instruc ț iuni de montaj ș i utilizare Respecta ţ i cu stricte ţ e instruc ţ iunile din acest manual. Ne declin ă m orice r ă spundere pentru eventuale inconveniente, daune sau incendii provocate de aparat care rezult ă din nerespectarea instruc ţ iunilor din acest manual. Aparatul este des...
Page 225 - Aten
225 Înainte de orice opera ţ iune de cur ăţ are sau între ţ inere, deconecta ţ i aparatul de la re ţ eaua electric ă sco ţ ând fi ş a din priz ă sau oprind întrerup ă torul general din locuin ţă . Pentru toate opera ţ iunile de instalare ş i între ţ inere, purta ţ i m ă nu ş i de lucru. Aparatul poa...
Page 228 - Conexarea Electric
228 3. Instalarea Instalarea, atât electric ă , cât ş i mecanic ă , trebuie realizat ă de personal specializat. Aparatul electrocasnic este proiectat pentru a fi încorporat în blatul de lucru cu grosimea de 2-6 cm, în caz de instalare TOP; 2,5-6 cm în caz de instalare FLUSH. Distan ț a minim ă dintr...
Page 229 - ionarea; Afi
229 4. Func ţ ionarea Panou de control Observa ţ ie: Pentru a selecta comenzile, atinge ţ i pur ş i simplu (ap ă sa ţ i) simbolurile care le reprezint ă Taste 1. ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) a plitei de g ă tit/dispozitivului de aspirare pentru plita de g ă tit 2. Indicator pozi ţ ie zon ă de g ă tit 3. ...
Page 235 - Tabele de putere; Descriere
235 4.1 Tabele de putere Nivel de putere (presetat) Descriere Topire Identific ă un nivel de putere adecvat pentru dizolvarea/topirea lent ă a produselor delicate, f ă r ă a compromite caracteristicile senzoriale (ciocolata, unt etc). Incalzire Identific ă un nivel de putere adecvat pentru a permite...
Page 237 - tit
237 4.2 Tabele de g ă tit Categoria de alimente Mânc ă ruri sau tip de g ă tit Nivel de putere ș i ritm de g ă tire Prima faza Puteri A doua faza Puteri Paste, orez Paste proaspete Inc ă lzirea apei Booster-9 Gatirea pastelor ş i mentinerea fierberii 7-8 Paste proaspete Inc ă lzirea apei Booster-9 G...
Page 238 - inerea; ăţ; ĂŢ; ĂŢ
238 5. Între ţ inerea Între ţ inerea plitei de g ă tit Aten ţ ie! Înainte de orice opera ţ iune de cur ăţ are sau între ţ inere, asigura ţ i-v ă c ă zonele de g ă tit sunt oprite ş i indicatorul luminos de c ă ldur ă nu mai este afi ş at. 5.1 Cur ăţ area Plita trebuie cur ăţ at ă dup ă fiecare utili...
Page 239 - i rezolvarea problemelor tehnice; Serviciul de asisten
239 5.2 Detectarea ş i rezolvarea problemelor tehnice COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE ELIMINARE EROARE E2 Zona de control se stinge din cauza temperaturii prea ridicate Temperatura intern ă a pieselor electronice este prea ridicat ă A ş tepta ţ i ca plita s ă se r ă ceasc ă înainte de a o reutil...
Page 240 - Предупреждения
240 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към инструкциите поместени в настоящото ръководство . Фирмата не носи никаква отговорност за евентуални неизправности , щети или възпламеняване на уреда , възникнали в резултат на неспазване на инструкциите в настоящото ръководство . У...
Page 241 - Важно
241 като достъпните части могат да се нагреят значително по време на употреба . - Хората със сърдечни пейсмейкъри и активни медицински импланти , преди да използват индукционните котлони , трябва да проверят дали стимулаторът е съвместим с въпросния уред . - По време на и след употреба не докосвайте...
Page 243 - Внимание
243 ВНИМАНИЕ : Когато плота за готвене работи , достъпните части на аспиратора могат да се нагреят . Внимание ! Не свързвайте уреда към електрическата мрежа , докато инсталирането не е завършило напълно . Доколкото се отнася до техническите мерки и мерките за безопасност , които да се предприемат за...
Page 244 - Употреба
244 2. Употреба Употреба на плота за готвене Системата за готвене с индукция се основава върху физическия феномен на магнитната индукция . Основната характеристика на тази система е директното прехвърляне на енергията от генератора на тенджерата . Предимства : Ако се сравни с електрическите котлони ...
Page 246 - Монтиране; Ел
246 3. Монтиране Инсталирането на електрическите и механичните компоненти трябва да се извършва от специализиран персонал . Електроуредът е изработен за да бъде вграден в работен плот с дебелина 2-6 cm, при инсталиране TOP; 2,5-6 cm при инсталиране FLUSH. Минималната дистанция между готварския плот ...
Page 247 - Контролен
247 4. Начин на употреба Контролен панел Забележка : За да зададете дадена команда е достатъчно да докоснете ( натиснете ) съответните символи , чрез които са изобразени . Бутони 1. ON/OFF на плота за готвене / аспиратора за плота за готвене 2. Индикатор за позиция зона готвене 3. Избор на зони за г...
Page 251 - SNAP®
251 УПОТРЕБА НА АСПИРАТОРА Включване Натиснете ( докоснете ) ON/OFF плот за готвене / аспиратор Светлинният индикатор се включва за да укаже , че плотът за готвене / аспираторът е готов за употреба Натиснете отново за да изключите Забележка : Тази функция има приоритет спрямо всички останали функции...
Page 252 - Window
252 Плотът за аспирация е предразположен , да бъде използван в комбинация с КОМПЛЕКТ датчик Window ( не е доставен от производителя ) Инсталирайки комплекта , датчикът Windows ( само в случай на употреба на плота в режим АСПИРАЦИЯ ), аспирацията на въздуха ще спира да функционира , всеки път , когат...
Page 256 - Поддръжка
256 5. Поддръжка Поддръжка на плота за готвене Внимание ! Преди каквато и да е операция , свързана с почистване или поддръжка , уверете се , че зоните на готвене са изключени и че индикаторът за остатъчна топлина е изключен . 5.1 Почистване Готварският плот се почиства след всяко ползване . Важно : ...
Page 258 - Pidage täpselt kinni selle kasutusjuhendi nõuetest.; Toote välimus võib erineda selle juhendi joonistel; Tähelepanu! Järgige täpselt neid
258 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Pidage täpselt kinni selle kasutusjuhendi nõuetest. Tootja ei võta vastutust selles kasutusjuhendis toodud nõuete eiramisest tulenevate seadmega seotud probleemide, kahjude või tuleõnnetuse korral. Seade on mõeldud üksnes kodus toidu valmistamiseks ja sellest tul...
Page 259 - väljaõppinud elektriku poole.; Tähtis; neil on tühjad potid/pannid või kui neil
259 seade välja, et vältida elektrilöögiohtu. – Seade ei ole projekteeritud nii, seda võiks sisse lülitada eraldiseisva taimeri või kaugjuhtimissüsteemiga. – Õli- või rasvarikka toidu järelevalveta jätmine selle valmistamise ajal võib olla ohtlik ja põhjustada tulekahju. – Ärge jätke pliiti toiduval...
Page 260 - kogemused või teadmised, välja arvatud; vähemalt kord kuus; kinni hooldusjuhendis esitatud täpsetest
260 kogemused või teadmised, välja arvatud järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad kasutusest tulenevaid ohte. Tuleb kontrollida, et lapsed ei mängiks seadmega. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teha puhastus- ja hooldustöid. Kui õhupuhasti paigaldusko...
Page 263 - Elektriühendus; Joonis 3
263 3. Paigaldamine Nii elektrilist kui ka mehaanilist paigaldamist tohib teha üksnes asjakohase väljaõppega töötaja. Kodumasin on mõeldud tööpinna sisse paigaldamiseks. Toote TOP korral võib tööpinna paksus olla 2–6 cm, toote FLUSH korral 2,5–6 cm. Keeduala ja seinte vahele peab jääma vähemalt 5 cm...
Page 266 - Taimer
266 Bridge zones (alade ühendamine) Tänu funktsioonile bridge saab moodustada ühe suure ala, nii et alad teevad koostööd ja töötavad samal võimsustasemel. See funktsioon võimaldab toitu valmistada ka väga suurtes pottides ja küpsetusplaatides. Koos saab kasutada esimest kuumutusala „Master” ning sel...
Page 271 - Toiduvalmistamise tabel
271 4.2 Toiduvalmistamise tabel Toiduained Toidu tüüp Kasutatav võimsus, toiduvalmistamise faas Alguses Võimsus Lõpus Võimsus Pasta, riis Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 Pasta valmistamine ja keetmistemperatuuril hoidmine 7-8 Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 Pasta valmistamine ja keet...
Page 272 - Kütteplaadi hooldus; Õhupuhasti hooldamine; ainult; PUHASTAMISEKS EI; ÄRGE KASUTAGE ALKOHOLI.; Rasvafilter; Aktiivsöel põhinevad keraamilised filtrid
272 5. Hooldus Kütteplaadi hooldus Tähelepanu! Enne mis tahes puhastus- või hooldustööd kontrollige, kas keedualad on välja lülitatud ja soojusanduri märgutuli välja lülitunud. 5.1 Puhastamine Pliidiplaati peab puhastama pärast igat kasutuskorda. Tähtis Ärge kasutage abrasiivseid nuustikuid ega traa...
Page 273 - Rikete diagnostika
273 5.2 Rikete diagnostika VEAKOOD KIRJELDUS VÕIMALIK PÕHJUS VEA EEMALDAMINE E2 Nupud lülituvad liiga kõrge temperatuuri tõttu välja. Elektrooniliste osade sisetemperatuur on liiga kõrge. Oodake enne uuesti kasutama hakkamist, et pliit jahtuks. ERR03 + helisignaal Nupu aktiveeritav toiming on püsiv ...
Page 274 - košanas un izmantošanas instrukcija; din
274 LV - Ier ī košanas un izmantošanas instrukcija Cieši sekojiet nor ā d ī jumiem šaj ā rokasgr ā mat ā . M ē s neuz ņ emamies atbild ī bu par jebk ā d ā m probl ē m ā m, boj ā jumiem vai ugunsgr ē kiem, kas tiek izrais ī ti ier ī c ē , neiev ē rojot šaj ā rokasgr ā mat ā nor ā d ī t ā s instrukcij...
Page 275 - Svar; ļļ
275 -Ja virsma ir ieplais ā jusi, izsl ē dziet ier ī ci, lai nov ē rstu elektrisk ā s str ā vas trieciena iesp ē ju. - Ier ī ce nav paredz ē ta darbin ā šanai ar ā r ē jo taimeri vai atseviš ķ u t ā lvad ī bas sist ē mu. -Gatavošana uz pl ī ts ar e ļļ u vai taukiem, ja netiek uzraudz ī ta, var b ū t...
Page 276 - Uzman; ēļ
276 Šo iek ā rtu dr ī kst izmantot b ē rni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežot ā m fizisk ā m, ma ņ u vai gar ī g ā m sp ē j ā m vai ar ī bez pieredzes vai nepieciešamaj ā m zin ā šan ā m, ja vien t ā s tiek uzraudz ī tas, vai p ē c tam, kad t ā s ir sa ņē mušas nor ā d ī ...
Page 279 - košana; piesl
279 3. Ier ī košana Elektrisko un meh ā nisko sist ē mu uzst ā d ī šana j ā veic kvalific ē tam speci ā listam. M ā jsaimniec ī bas ier ī ce ir paredz ē ta ievietošanai darba virsm ā , kuras biezums ir 2-6 cm TOP uzst ā d ī šanas gad ī jum ā ; 2,5-6 cm FLUSH uzst ā d ī šanas gad ī jum ā . Minim ā la...
Page 288 - dienu gatavošanas tabula
288 4.2 Ē dienu gatavošanas tabula P ā rtikas kategorija Trauki un gatavošanas veids Jaudas l ī menis un gatavošanas veids Pirmais posms Jauda Otrais posms Jauda Makaroni, r ī si Svaigi gatavoti makaroni Ū dens kars ē šana Booster (palielin ā jums) - 9 Makaronu gatavošana un viršanas uztur ē šana 7-...
Page 289 - apkalpošana
289 5. Tehnisk ā apkalpošana Pl ī ts virsmas tehnisk ā apkope Uzman ī bu! Pirms jebkuras t ī r ī šanas vai tehnisk ā s apkopes darb ī bas p ā rliecinieties, vai gatavošanas zonas ir izsl ē gtas un siltuma sign ā llampi ņ a ir izsl ē gta. 5.1 T ī r ī šana Pl ī ts virsma j ā t ī ra p ē c katras lietoš...
Page 290 - ĻŪ; Pakalpojumu dienests
290 5.2 Probl ē mu nov ē ršana K ĻŪ DU KODS APRAKSTS IESP Ē JAMIE IEMESLI K ĻŪ DU NOV Ē RŠANA E2 Komandu zona nodziest pie p ā r ā k augstas temperat ū ras Elektronisko da ļ u iekš ē j ā temperat ū ra ir p ā r ā k augsta Uzgaidiet, l ī dz pl ī ts virsma atdziest, pirms to atk ā rtoti izmantot ERR03 ...
Page 291 - LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija; jimai
291 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykit ė s šiame vadove pateikt ų instrukcij ų . Gamintojas neprisiima jokios atsakomyb ė s už nepatogumus, žal ą ar nelaimingus atsitikimus, į vykstan č ius d ė l šiame instrukcij ų vadove pateikt ų nurodym ų nesilaikymo. Į renginys yra skirt...
Page 296 - rengimas; Prijungimas prie elektros tinklo
296 3. Į rengimas Tiek elektros, tiek mechaninis instaliavimas turi b ū ti atliekamas specializuoto personalo. Elektrinis buitinis prietaisais sukurtas taip, kad tikt ų į montuoti į 2–6 cm storio darbastal į , jei montuojamas TOP; 2,5–6 cm, jei montuojamas FLUSH. Minimalus atstumas tarp kaitlent ė s...
Page 303 - Aprašymas
303 4.1 Galios lentel ė s Galios lygmuo (iš anksto nustatytas) Aprašymas Tirpinimas Nustato gali ą tinkan č i ą l ė tai tirpinti lengvus produktus, nepažeidžiant j ų skonio savybi ų (šokoladas, sviestas ir t.t.). Šildymas Nustato gali ą tinkan č i ą švelniai palaikyti j ū s ų patiekal ų temperat ū r...
Page 306 - ra
306 5. Prieži ū ra Kaitlent ė s prieži ū ra D ė mesio! Prieš atlikdami bet kokius prieži ū ros ar valymo veiksmus, į sitikinkite, kad kaitinimo zonos yra išjungtos ir lemput ė s nerodo, jog jos vis dar karštos. 5.1 Valymas Kaitlent ė turi b ū ti valoma po kiekvieno naudojimo. Svarbu! Nenaudokite šiu...