Page 39 - Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo; manuale. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso; L'apparecchio potrebbe avere estetiche differenti rispetto; l’installazione
38 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. L’apparecchio è d...
Page 41 - Utilizzazione del piano cottura
40 istruzioni di manutenzione. ● L’inosservanz a delle norme di pulizia dell'apparecchio e della sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi. ● E’ severamente vietata la cottura flambè. ● L’impiego di f iamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi, pertanto deve esser...
Page 42 - d’acqua per ridurre il tempo di cottura.; ’aspiratore; vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie di; arico all’interno del mobile,; ● L’installazione sia elettrica che; Collegamento Elettrico; ● Scollegare l’apparecchio dalla rete
41 2.1 Recipienti per la cottura Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo Importante: per evitare danni permanenti alla superficie del piano, non usare: - recipienti con fondo non perfettamente piatto. - recipienti metallici con fondo smaltato. - recipienti con base ruvida, per evitare di gr...
Page 43 - Verificare che all'interno dell’imballo non vi sia (per motivi; Predisposizione del mobile per l’incasso:; utilizzare un adesivo sigillante
42 costruttore declina ogni responsabilità a persone, animali o a cose in caso di mancata osservanza delle direttive fornite nel presente capitolo. ●Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da permettere la rimozione del piano cottura dal piano di lavoro. ●Assicurarsi che la tensi...
Page 44 - Pannello di controllo
43 4. Funzionamento Pannello di controllo Tasti / Display 1. ON/OFF del piano cottura/aspiratore 8. Attivazione Temperature Manager (Warming Function) 2. Selezione zona di cottura 9. Pausa Display zona di cottura 10. Key Lock 3. Aumento/Diminuzione Power Level e Potenza di Aspirazione 11. Indicatore...
Page 45 - Caratteristiche del piano; sul display della zona corrispondente, tramite il simbolo “ ” .; Funzionamento
44 UTILIZZO DEL PIANO COTTURA Da sapere prima di iniziare: Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al fine di rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Per questo motivo: • Alcune funzioni non si attivano, o si disattivano automaticamente, in assenza delle pentole sopra i f...
Page 46 - Ripetere l’operazione per disattivare; • Premere ancora; Per disattivare la funzione:
45 Power Booster Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la potenza ritorna al livello precedente. Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione (3) (oltre il livello ) ed attivare il Power Booster Il li...
Page 50 - Tabelle di potenza; (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di
49 4.1 Tabelle di potenza Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Max potenza Boost Riscaldare rapidamente Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscald...
Page 51 - Tabelle di cottura
50 4.2 Tabelle di cottura Categoria di alimenti Piatti o tipologia di cottura Livello di potenza e andamento cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Pasta, riso Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 Cottura della pasta e mantenimento ebollizione 7-8 Pasta fresca Riscaldamento d ell...
Page 52 - itare l’uso di prodo; Filtro antigrasso; un’e
51 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. 5.1 Pulizia Il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo. Importante: Non util...
Page 53 - Servizio assistenza; critti in “Ricerc
52 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE E2 La zona comandi si spegne per temperatura troppo elevata La temperatura interna delle parti elettroniche è troppo alta Aspettare che il piano si raffreddi prima di riutilizzarlo E3 Recipiente non adatto Perdità delle ...
Page 54 - EN - Instruction on mounting and use; Strictly observe the instructions in this manual.
53 EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in this manual. All liability is declined for any problems, damage or fires caused by failure to comply with the instructions in this manual. The device is intended for domestic use only, to cook food and extract the fumes gen...
Page 56 - Using the hob; Use only pots bearing the symbol; Using the extractor fan
55 pressure of the room must not exceed 4 Pa (4 x 10 ●5 bar). This manual must be stored for future consultation at any time. If sold, transferred or moved, it must remain with the device. This device is marked in compliance with the European Directive 2012/19/EC - UK SI 2013 No3113, Waste Electrica...
Page 57 - Filtration version; Electrical connection
56 Using wall-mounted exhaust pipes and holes with a smaller diameter may reduce the efficiency of extraction and drastically increase noise levels. All responsibility in this regard is therefore denied. Keep duct as short as possible. Use ducting with the least possible number of curves (maximum an...
Page 59 - Control panel; Activation “STAND_ALONE” timer
58 4. Operation Control panel Keys / Display 1. ON/OFF of the hob/extractor 8. Temperature Manager activation (Warming Function) 2. Cooking zone selection 9. Pause Cooking zone display 10. Key Lock 3. Increase/Decrease of Power Level and Extraction Power 11. Indicator Extractor active Display of Pow...
Page 61 - Repeat the operation to deactivate; • Press; To deactivate the function:; “STAND ALONE” Timer
60 Touch and slide with your fingers along the Selection bar (3) (above the level ) and activate the Power Booster The Power Booster level is indicated in the Selection / Display area (2) with the symbol” ” Key Lock The Key Lock allows cooktop settings to be blocked, thus preventing accidental tampe...
Page 67 - Hob maintenance; Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure; Extractor fan maintenance; ONLY; Grease filter; Traps grease particles generated by cooking.
66 5. Maintenance Hob maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator has turned off. 5.1 Cleaning The hob must be cleaned after each use. Important: Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over time, may rui...
Page 68 - Customer service
67 5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL E2 The command zone switches off due to an excessively high temperature The temperature inside the electronic parts is too high Wait for the hob to cool before reusing it E3 Container unsuitable Loss of magnetic properties R...
Page 72 - Kochen mit Induktion; Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das mit dem Symbol; Energieeinsparung
71 2. Betriebsart Kochen mit Induktion Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung von dem Energiegenerator an den Topf. Vorteile: Wenn Sie dieses mit Elektroherden vergleichen,...
Page 73 - Elektrischer Anschluss
72 3. Befestigung ● Die elektrische und mechanische Installation muss vom Fachpersonal durchgeführt werden. Das Gerät ist für den Einbau in eine 2-6 cm dicke Arbeitsplatte vorgesehen, bei TOP- Installation; 2,5-6 cm bei FLUSH- Installation. Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der Wand muss ...
Page 75 - Gerätebeschreibung; Bedienfeldanordnung; Erhöhung/Reduktion der Zeit des Timers „STAND_ALONE“
74 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Tasten / Display 1. ON/OFF des Kochfelds/Gebläses 8. Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager-Warmhaltefunktion) 2. Auswahl des Kochfelds 9. Pause Display Kochbereich 10. Key Lock (Tastensperre) 3. Erhöhung/Reduktion von P...
Page 77 - Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung.; • Erneut; Um die Funktion zu deaktivieren:
76 Das Produkt ist mit einer zusätzlichen Leistungsstufe ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv bleibt, danach kehrt die Leistung auf die vorhergehende Stufe zurück. Den Auswahlbalken (3) antippen und mit den Fingern entlangstreichen (über die Stufe ), dann den Power Booster (Leistu...
Page 81 - Leistungstabellen
80 4.1 Leistungstabellen Leistungsstufea Tipologia di cottura Benutzung der Stufe (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Max. Leistung Power Schnell aufwärmen Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) sowie um Flüs...
Page 85 - Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel.; en cas d’utilisation inappropriée ou de réglage erroné des
84 FR - Prescriptions de montage et m ode d’emploi Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect des instructions reportées dans ce manuel. L'appareil est destiné exclusive...
Page 87 - Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole
86 UNE FOIS PAR MOIS) cela devrait se faire en conformité avec les instructions d'en tretien. ● Le non -respect des normes de nettoyage de l’appareil et du filtre (ainsi que son remplacement) comporte des risques d'incendies. ● Le flambage est strictement interdit. ● L'utilisation d'une flamme nue p...
Page 88 - Diamètres fonds de casseroles conseillés; IMPORTANT : si les casseroles ne sont pas de la bonne; Utilisation de l'aspirateur
87 Important : pour éviter des dommages permanents à la surface du plan, ne pas utiliser : - des récipients avec fond non parfaitement plat. - des récipients en métal avec fond émaillé. - des récipients avec une surface rugueuse, pour éviter de rayer la surface du plan. - ne jamais poser des cassero...
Page 89 - r par ailleurs qu’une prise électrique disponible se; Préparation du meuble pour l'encastrement :; avant l’installation, les surfaces à c
88 quant aux dommages personnels, matériels et aux animaux en cas de non●respect des indications fournies dans le présent chapitre. ● Le cordon d'alimentation doit être suffisamment long pour permettre le retrait de la plaque de cuisson du plan de travail. ● Vérifier que la tension indiquée sur la p...
Page 90 - Panneau de contrôle
89 4. Fonctionnement Panneau de contrôle Touches / Écran 1. ON/OFF de la plaque de cuisson/aspirateur 8. Activation Temperature manager (Température directrice) (Warning Function) 2. Sélection de la zone de cuisson 9. Pause Affichage zone de cuisson 10. Key Lock (clé de verrouillage) 3. Augmenter/Di...
Page 91 - • Certaines; • Dans d'autres cas, les fonctions activées se désactivent
90 UTILISATION DE LA PLAQUE DE CUISSON À savoir avant de commencer : Toutes les fonctions de ce plan de cuisson sont conçues pour se conformer aux normes de sécurité les plus strictes. Pour cette raison : • Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent automatiquement, en l'absence de casser...
Page 92 - Répéter l’opération pour désactiver; • Presser encore; Pour désactiver la fonction :
91 Power Booster (amplificateur de puissance) Le produit est doté d'un niveau de puissance supplémentaire (au-delà du niveau ), qui reste activé 5 minutes puis la puissance revient au niveau précédemment utilisé. Effleurer et glisser le doigt le long de la Barre de sélection (3) (au delà du niveau )...
Page 95 - Répéter l’opération pour désactive
94 de Sélection/Écran (12) Power Booster (amplificateur de puissance) La plaque est équipée de 2 niveaux de puissance supplémentaires (au-delà de 3) − Power Booster (amplificateur de puissance) 1 : temporisé 15 min − Power Booster (amplificateur de puissance) 2 : temporisé 5 min après quoi la puissa...
Page 96 - Tableaux de puissance
95 4.1 Tableaux de puissance Niveau de puissance Typologie de cuisson Niveau d'utilisation (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Puissance maximale Boost Réchauffer rapidement Idéal pour élever très rapidement la température des aliments jusqu'à ébullition rapi...
Page 97 - Tableaux de cuisson; Œuf
96 4.2 Tableaux de cuisson Catégorie d'aliments Plats ou type de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Pâtes, riz Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Cuisson des pâtes et maintien ébullition 7-8 Pâtes fraîches Chauffage de l'ea...
Page 98 - Entretien de la plaque de cuisson; Attention! Avant toute opération de nettoyage ou; La grille doit être lavée à la main avec de l’eau chaude e; Entretien de l'aspirateur; EXCLUSIVEMENT; L’appareil est fourni avec un kit filtre anti
97 5. Entretien Entretien de la plaque de cuisson Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de chaleur a disparu. 5.1 Nettoyage La plaque de cuisson doit être nettoyée après chaque utilisation. Important : Ne pas utili...
Page 99 - Recherche des pannes; DESCRIPTION; Service assistance
98 5.2 Recherche des pannes CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SUPPRESSION DE L'ERREUR E2 La zone commandes s'éteint à cause d'une trop haute température La température interne de l'électronique est trop élevée Attendre que la plaque refroidisse avant de l'utiliser à nouveau E3 Récipient non...
Page 100 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in acht.
99 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing Neem de aanwijzingen van deze handleiding strikt in acht. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat als gevolg van de niet-naleving van de aanwijzingen van deze handleiding. Het ap...
Page 103 - Gebruik alleen pannen met het symbool; Energiebesparing; Waarschuwing: In geval van afvoer binnen het meubel
102 apparaat dan in met de minimale snelheid en laat hem ook na het einde van de bereiding nog enkele minuten ingeschakeld. Verhoog de snelheid alleen in geval van een grote hoeveelheid stoom en rook en gebruik de functie booster alleen in extreme gevallen. Om het systeem voor de geurbeperking effic...
Page 104 - Elektrische aansluiting
103 moet een opening voor luchtdoorgang via het paneel van de plint worden voorzien met een minimale doorsnede van ongeveer 120cm 2 . Raadpleeg de websites www.elica.com en www.shop.elica.com om het volledige scala van beschikbare kits te controleren en om verschillende installaties uit te kunnen vo...
Page 106 - Bedieningspaneel
105 4. Werking Bedieningspaneel Toetsen / Display 1. ON/OFF van de kookplaat/afzuigkap 8. Activering Temperature Manager (Warming Function) [Temperatuurbeheer - Verwarmingsfunctie] 2. Selectie kookzone 9. Pauze Display kookzone 10. Key Lock [Toetsenvergrendeling] 3. Verhogen/verlagen Power Level [Ve...
Page 108 - Herhaal dezelfde handeling voor de deactivering; Automatic Heat UP [Automatische opwarming]; Voor de deactivering van de functie:; Functie Pauze
107 Power Booster [Vermogensboost] Het product is voorzien van een extra vermogensniveau (hoger dan het niveau ), dat 5 minuten actief blijft, waarna het vermogen terugkeert naar het eerder gebruikte niveau. Raak de Selectiebalk (3) aan en verschuif de vingers (voorbij het niveau ) om de Power Boost...
Page 110 - worden losgelaten; “secundaire” kookzone verschijnt
109 - bij elke druk wordt er een kort geluidssignaal afgegeven - nadat gedrukt is op alle Displays (2), kan de toets worden losgelaten op dit punt: - toont Display (2) van de zone linksachter (RL) op volgorde afwisselend de symbolen “ C ” en “ 0 ”, om aan te geven dat de instelling kan worden uitgev...
Page 111 - (raadpleeg voor de activering paragraaf “Activ
110 niveau 3) om de Power Booster [Vermogensboost] 1 te activeren Het niveau Power Booster [Vermogensboost] 1 wordt aangegeven in de zone Selectie/Display (12) met het knipperende nummer “4” Raak de Selectiebalk (3) aan en verschuif de vingers (voorbij niveau 3) om de Power Booster [Vermogensboost] ...
Page 113 - Categoriёn
112 4.2 Bereidingstabel Categoriёn levensmiddelen Gerechten of bereidingswijzes Vermogensniveau en voortgang bereiding Eerste fase Vermogen Tweede fase Vermogen Pasta, rijst Verse pasta Verwarming van het water Booster-9 Koken van de pasta en aan de kook houden 7-8 Gedroogde pasta Verwarming van het...
Page 115 - Het opsporen van storingen
114 5.2 Het opsporen van storingen FOUTCODE BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING E2 Het bedieningspaneel wordt uitgeschakeld vanwege te hoge temperatuur De interne temperatuur van de elektronische onderdelen is te hoog Wacht tot de kookplaat is afgekoeld alvorens hem opnieuw te gebruiken E3 Ong...
Page 116 - ES - Montaje y modo de empleo; Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en
115 ES - Montaje y modo de empleo Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. El fabricante no acepta responsabilidad alguna por los posibles problemas, daños o incendios causados a la máquina procedentes del incumplimiento de las instrucciones incluidas en el presente man...
Page 118 - • EM; Uso de la placa de cocción; Utilice solo ollas con el símbolo
117 Está terminantemente prohibida la cocción flam bé. ● El empleo de llamas libres es perjudicial para los filtros y puede originar incendios, por lo tanto, se debe evitar en cualquier circunstancia. ● Se recomienda mantener constantemente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evit...
Page 119 - Advertencia: En el caso de descarga dentro del mueble,; Conexión eléctrica; ● Desconecte el aparato de la red
118 para evitar daños permanentes en la superficie de la placa, no utilice: - recipientes con fondo que no sea perfectamente plano. - recipientes de metal con una base esmaltada. - recipientes con una base rugosa, para evitar rayar la superficie de la placa. - nunca coloque ollas o sartenes caliente...
Page 120 - • Verifique también que cerca de la zona de instalación se
119 desmontaje de la placa de cocción de la encimera. ● Ase gúrese de que la potencia indicada en la placa de datos, montada en la parte inferior del aparato, corresponda a la del local en el que se va instalar. ● No utilice cables de extensión. ● El cable eléctrico de puesta a tierra debe ser 2 cm ...
Page 121 - Panel de control; Aumento/Disminución tiempo Timer “STAND_ALONE”
120 4. Funcionamiento Panel de control Teclas / Display (Pantalla) 1. ON/OFF de la placa de cocción/aspirador 8. Activación Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de calentamiento) 2. Selección zona de cocción 9. Pausa Indicador zona de cocción 10. Key Lock (Cerradura ...
Page 122 - • Algunas fu; • En otros casos, las funciones activadas se desactivan; “Encender la placa de cocción”; display de las zonas de cocción, aparece el símbolo “ ” para
121 EMPLEO DE LA PLACA DE COCCIÓN Antes de iniciar: Todas las funciones de esta placa de cocción están diseñadas para cumplir con las más estrictas normas de seguridad. Por esta razón: • Algunas fu nciones no se activan, o bien se desactivan automáticamente en ausencia de ollas sobre la zona de cocc...
Page 123 - Repita la operación para desactivar; • Presione una vez más; Para desactivar la función:
122 Power Booster (Amplificador de Fuerza) El producto cuenta con un nivel de potencia adicional (superior al nivel ), que permanece activo durante 5 minutos, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se estaba usando anteriormente. Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de s...
Page 125 - re; frontal “; “Secundaria” aparece; de la zona de cocción “; • Encendido
124 - una vez presionados todos los Display (2), será posible soltar la tecla en este punto: - el Display (2) de la zona posterior izquierda (RL) mostrará en secuencia alternada los símbolos “ C ” y “ 0 ” , para indicar que es posible realizar la configuración: seleccione el Display (2-RL) re corra ...
Page 126 - habilitarla en el párrafo” Activación indicador saturación
125 El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) 1 está indicado en el área de Selección/Display (12) con el número “4” parpadeante Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de selección (3) (además del nivel 3) y active el Power Booster (Amplificador de Fuerza) 2 El nivel Power B...
Page 127 - Tablas de potencia
126 4.1 Tablas de potencia Nivel de potencia Tipo de cocción Uso del nivel (la indicación combina la experiencia y los hábitos de cocción) Max potencia Boost Calentar rápidamente Ideal para elevar en breve tiempo la temperatura de la comida hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o ráp...
Page 128 - Tablas de cocción
127 4.2 Tablas de cocción Categoría de alimentos Platos o tipo de cocción Nivel de potencia y proceso de cocción Primera fase Potencias Segunda fase Potencias Pasta, arroz Pasta fresca Calentamiento del agua Booster-9 Cocción de la pasta y mantenimiento de la ebullición 7-8 Pasta fresca Calentamient...
Page 131 - PT - Instruções para montagem e utilização
130 PT - Instruções para montagem e utilização Siga rigorosamente todas as instruções contidas neste manual. Declina-se toda e qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivados da inobservância das instruções contidas neste manual. O aparelh...
Page 133 - Utilização da placa de cozinha
132 instruções de manutenção. O incumprimento das normas de limpeza do aparelho e da substituição e limpeza dos filtros implica risco de incêndio. ● É estritamente proibida a cozedura flambê. ● O uso de chama aberta é prejudicial para os filtros e pode provocar incêndios, pelo que deve ser sempre ev...
Page 134 - Recipientes para cozinhar; Utilizar apenas panelas que contenham o símbolo; Economia de energia; filtrante quer aspirante.
133 a perda de calor desnecessária. 2.1 Recipientes para cozinhar Utilizar apenas panelas que contenham o símbolo Importante: para evitar danos permanentes na superfície da placa, não utilizar: - recipientes com fundo que não seja perfeitamente plano. - recipientes metálicos com fundo esmaltado. - r...
Page 135 - Ligação elétrica
134 3. Instalação ● A instalação seja elétrica ou mecânica deve ser realizada por pessoal especializado. O eletrodoméstico é fabricado para ser encastrado numa bancada com 2-6 cm de espessura, no caso da instalação TOP; 2,5-6 cm no caso da instalação FLUSH. A distância mínima entre a placa e a pared...
Page 137 - Painel de controlo; Aumento/Diminuição tempo Timer “STAND_ALONE”
136 4. Funcionamento Painel de controlo Teclas / Display 1. ON/OFF da placa de cozedura/aspirador 8. Ativação Temperature Manager (Warming Function) (Gestor de Temperatura - Função de Aquecimento) 2. Seleção zona de cozedura 9. Pausa Display da zona de cozedura 10. Key Lock 3. Aumento/Diminuição Pow...
Page 138 - • Algumas funções não s; • Noutros casos, as funções ativadas desligam; “Ligar a placa de cozedura”; ” para
137 UTILIZAÇÃO DA PLACA DE COZEDURA A saber antes de começar: Todas as funções desta placa de cozedura foram projetadas para respeitar as mais rigorosas normas de segurança. Por este motivo: • Algumas funções não s e ativam, ou desativam-se automaticamente, na ausência de panelas sobre os fogos, ou ...
Page 139 - Repetir a operação para desativar; • Pressionar novamente; Para desativar a função:
138 Power Booster (Impulsionador de Potência) O produto dispõe de um nível de potência adicional (além do nível ), que permanece ativo por 5 minutos, após os quais a potência regressa ao nível anterior. Tocar e percorrer com o dedo a Barra de seleção (3) (além do nível ) e ativar o Power Booster (Im...
Page 141 - “Secundária” aparece o; da zona de cozedura “
140 - sempre que prime uma área de selecção, é emitido um sinal sonoro curto - depois de premir todas as áreas de selecção do Display (Visor) (2), pode soltar a tecla a partir daqui: - o Display (Visor) (2) da parte de trás da esquerda (RL) apresenta alternadamente os símbo los “ C ” e “ 0 ” para in...
Page 142 - ” (11) para confirmar a ativação do
141 Tocar e percorrer com o dedo a Barra de seleção (3) (além do nível 3) e ativar o Power Booster 1 (Impulsionador de Potência 1) O nível Power Booster 1 (Impulsionador de Potência 1) é indicado na área de Seleção/Display (12) com o número "4" intermitente Tocar e percorrer com o dedo a Bar...
Page 143 - Tabelas de potência
142 4.1 Tabelas de potência Nível de potência Tipos de cozedura Utilização nível (A indicação alia a experiência e os hábitos de cozedura) Potência Máxima Boost Aquecer rapidamente Ideal para aumentar rapidamente a temperatura dos alimentos, para uma fervura rápida no caso de água, ou aquecer rapida...
Page 144 - Tabelas de cozedura
143 4.2 Tabelas de cozedura Categoria de alimentos Pratos ou tipos de cozedura Nível de potência e evoluçâo da cozedura Primeira fase Potência Segunda fase Potência Massa, arroz Massa fresca Aquecimento da água Booster-9 Cozedura da massa e mantimento da ebulição 7-8 Massa fresca Aquecimento da água...
Page 147 - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ; Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν
146 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν προβλήματα, ζημιές ή πυρκαγιά που μπορεί να προκληθούν στη συσκευή λόγω μη τήρησης των οδηγιών που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Η συσκευ...
Page 151 - Ηλεκτρικη συνδεση; ower
150 3. Εγκατασταση ● Τόσο η ηλεκτρική όσο και η μηχανολογική εγκατάσταση θα πρέπει να διενεργείται από εξειδικευμένο προσωπικό. Η οικιακή συσκευή έχει σχεδιαστεί για να ενσωματώνεται σε πάγκο κουζίνας πάχους 2 - 6 εκ. σε περίπτωση εγκατάστασης TOP, και 2,5 - 6 εκ. σε περίπτωση εγκατάστασης FLUSH. Η ...
Page 153 - Πίνακας ελέγχου
152 4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Πλήκτρα / Οθόνη 1. ON/OFF της επιφάνειας εστιών μαγειρέματος/απορροφητήρα 8. Ενεργοποίηση Temperature Manager [Διαχείρισης Θερμοκρασίας] (Λειτουργία Προειδοποίησης) 2. Επιλογή εστίας μαγειρέματος 9. Παύση Οθόνη ζώνης μαγειρέματος 10. Key Lock [Κλείδωμα] 3. Αύξηση/Με...
Page 154 - «Timer; Χαρακτηριστικά της επιφάνειας εστιών; Sa; Λειτουργία
153 ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ ΕΣΤΙΩΝ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Πριν την πρώτη χρήση θα πρέπει να γνωρίζετε ότι: Όλες οι λειτουργίες της παρούσας επιφάνειας επαγωγικών εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς κανονισμούς ασφαλείας. Έτσι λοιπόν: • Ορισμένες λειτουργίες δεν ενεργοποιούνται, ή απενεργοποιούντ...
Page 155 - Temperature Manager [
154 Power Booster [ Έξτρα Ισχύς ] Το προϊόν διαθέτει ένα επιπρόσθετο επίπεδο ισχύος ( πέραν του επιπέδου ) το οποίο παραμένει σε λειτουργία για 5 λεπτά . Εν συνεχεία η ισχύς επιστρέφει στα προηγούμενα επίπεδα λειτουργίας . Αγγίξτε και κυλήστε τα δάχτυλά σας πάνω στη Μπάρα επιλογής (3) ( πέραν του επ...
Page 156 - «STAND
155 Ενεργοποίηση : • πατήστε « » (9) • εμφανίζεται ένα “ ” που αναβοσβήνει στις οθόνες (2) Για την απενεργοποίηση της λειτουργίας : • πατήστε (9) η Μπάρα Επιλογής (3) ανάβει • πατήστε / κυλήστε πάνω στη Μπάρα Επιλογής (3) για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Σημείωση : η απενεργοποίηση επαναφέρει τ...
Page 157 - Master
156 • ρυθμίστε τη διάρκεια του Χρονοδιακόπτη σε , μέσω των (5) Power Limitation [ Περιορισμός Ισχύος ] Η λειτουργία Power Limitation [ Περιορισμός Ισχύος ] επιτρέπει τη ρύθμιση της λειτουργίας του προϊόντος περιορίζοντας τη μέγιστη απορρόφησή του και ρυθμίζοντας την ισχύ απορρόφησης όλων των ενεργών...
Page 158 - Power Bo; Power B
157 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Ενεργοποίηση Πατήστε (αγγίξτε) με συντομία το ON/OFF (1) της επιφάνειας εστιών μαγειρέματος/ του απορροφητήρα: το σύμβολο θα φωτιστεί· συνεχίζοντας να πατάτε , όλες οι διαθέσιμες λειτουργίες θα εμφανιστούν για λίγη ώρα , και έπειτα θα παραμείνουν ενεργές μόνο οι κύριες· οι...
Page 160 - Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος; Boost
159 4.1 Πίνακας ρυθμίσεων ισχύος Επίπεδο ισχύος Τρόπος μαγειρέματος Χρήση επιπέδου ισχύος (βάσει της εμπειρίας και του τρόπου μαγειρέματος) Μεγ. ισχύς Boost Γρήγορο ζέσταμα Ιδανική ρύθμιση για γρήγορο ζέσταμα φαγητών και βράσιμο νερού ή για γρήγορο ζέσταμα ζωμών σε σύντομο χρονικό διάστημα 8-9 Τηγάν...
Page 161 - Πίνακας μαγειρέματος
160 4.2 Πίνακας μαγειρέματος Κατηγορίες τροφίμων Πιάτα ή τρόποι μαγειρέματος Επίπεδο ισχύος και πρόοδος του μαγειρέματος Πρώτο στάδιο Ισχύς Δεύτερο στάδιο Ισχύς Ζυμαρικά, ρύζι Φρέσκα ζυμαρικά Ζέσταμα νερού Booster-9 Μαγείρεμα των ζυμαρικών και διατήρηση βρασμού 7-8 Φρέσκα ζυμαρικά Ζέσταμα νερού Boos...
Page 166 - • Elektromagnetisk kompatibilitet: SS; Användning av spishäll; Använd endast kastruller som är märkta med symbolen
165 Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen har slutförts. ● Vad g äller de tekniska åtgärder och säkerhetsåtgärder som ska vidtas för rökgasavledning ska bestämmelser som fastställts av lokala behöriga myndigheter strikt iakttas. ● Frånluft får inte avledas i ett rör som används fö...
Page 168 - 0°C. ● Apparaten är avsedd för
167 50°C. ● Apparaten är avsedd för permanent anslutning till elnätet. ● Observera! Kontrollera innan fläktens krets ansluts med nätspänningen att den fungerar korrekt och att elkabeln är korrekt monterad. ● Observera! Utbyte av anslutningskabeln måste utföras av vår auktoriserade tekniska support e...
Page 169 - Kontrollpanel
168 4. Funktion Kontrollpanel Knappar / Display 1. ON/OFF spishällen/frånluftssug 8. Aktivering Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturhantering Uppvärmningsfunktion) 2. Val av kokzon 9. Paus Display kokzon 10. Knapplås 3. Ökning/minskning Power Level (Effektnivån) och effekt frånluftssug...
Page 170 - Hällens funktioner
169 ANVÄNDNING AV SPISHÄLL Innan spishällen sätts i funktion: Spishällens samtliga funktioner har designats i enlighet med mycket stränga säkerhetsnormer. Därför: • Aktiveras inte vissa funktioner, eller inaktiveras automatiskt när kokzonerna saknar kokkärl eller när dessa är felplacerade. • I andra...
Page 171 - Upprepa proceduren för att inaktivera; Automatic Heat UP (Automatisk uppvärmning); För att inaktivera funktionen:; Pausfunktionen
170 Power Booster (Effektbooster) Produkten är utrustad med en ytterligare effektnivå (utöver nivån ), vilken förblir aktiv i 5 minuter varefter den återgår till den föregående nivån. Rör vid och glid med fingrarna längs Valfältet (3) (utöver nivå ) och aktivera Power Booster (Effektbooster) Nivån P...
Page 174 - s i avsnittet ”Aktivering av indikator för
173 Köksfläkten sätts igång på den lämpligaste hastigheten, och anpassar frånluftskapaciteten till maximal tillagningsnivå som används på kokzonerna. När kokzonerna stängs av anpassar köksfläkten sin sughastighet och minskar den gradvis, för att eliminera kvarstående ånga och lukt. För att aktivera ...
Page 176 - Tillagningstabell
175 4.2 Tillagningstabell Typ av livsmedel Maträtter eller typ av matlagning Effektnivåer och tillagningsfaser Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Pasta, ris Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Pastan kokar och Vattnet hålls kokande 7-8 Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Pastan ko...
Page 181 - Keittotason käyttö; Käytä vain kattiloita, joissa on; Entisten kattiloiden tarkistaminen
180 paikallisten pätevien viranomaisten antamia määräy ksiä. ● Imettyä ilmaa ei saa ohjata kanavaan, jota käytetään kaasua tai muita polttoaineita käyttävien laitteiden savujen poistoon. ● Älä koskaan käytä laitetta, ellei ritilää ole asennettu oikein paikalle! ● Käytä asennuksessa pelkkiä laitteen ...
Page 182 - jalkalistan paneelissa.
181 - Käyttää painekattilaa, sillä se pienentää energian kulutusta ja lyhentää kypsennysaikaa - Asettaa keittoastia tasoon merkityn keittoalueen keskelle. Imurin käyttö Imujärjestelmää voidaan käyttää imevänä mallina, joka poistaa imetyn ilman ulos tai suodattavana ilmankiertojärjestelmänä. Imurimal...
Page 184 - Ohjauspaneeli
183 4. Toiminta Ohjauspaneeli Näppäimet/näyttö 1. keittotason/imurin ON/OFF 8. Temperature Manager (Warming Function) (Lämpötilanhallinta, lämmitystoiminto) -toiminnon käyttöönotto 2. Keittoalueen valinta 9. Tauko Keittoalueen näyttö 10. Key Lock (näppäinten lukitus) 3. Power level (tehotaso) ja imu...
Page 185 - • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät; • Muussa tapauksessa käynnistetyt toiminnot menevät; Keittotason ominaisuudet
184 KEITTOTASON KÄYTTÖ Hyvä tietää ennen käytön aloittamista: Kaikki keittotason toiminnot on suunniteltu tiukimpien turvallisuusmääräysten mukaisesti. Tästä johtuen: • Tietyt toiminnot eivät käynnisty, tai ne menevät automaattisesti pois päältä, jos liedellä ei ole kattiloita tai jos kattilat eivät...
Page 186 - • Paina uudelleen; Toiminnon kytkeminen päälle:
185 Kosketa ja selaa sormilla Valintapalkkia (3) (tason ylitse) ja aktivoi Power Booster (tehon lisäys) Power Booster (tehon lisäys) -taso näytetään valinnan/näytön alueella (2) symbolilla " " Key Lock (näppäinten lukitus) Key Lock (näppäinten lukitus) -toiminnon avulla on mahdollista lukita...
Page 189 - Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon pois päältä
188 Toista toimenpide kytkeäksesi toiminnon pois päältä . Huomio : jos automaattisen toiminnan aikana valitaan Valintapalkista (3) nopeudet 1 – 3 , automaattinen toiminta keskeytyy. jos sen sijaan valintana on Power Boster (tehon lisäys) , automaattinen toiminta jatkuu ajastuksen jälkeen. Sillä väli...
Page 191 - Kypsennystaulukko
190 4.2 Kypsennystaulukko Elintarvikeluokka Ruoka tai kypsennystyyppi Tehotaso ja kypsennysjakso Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pasta, riisi Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 Pastan keittäminen ja kiehumisen jatkaminen 7-8 Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 Pastan keittämine...
Page 194 - NO - Instrukser for montering og bruk; Følg alle instruksjonene som er oppført i denne
193 NO - Instrukser for montering og bruk Følg alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle problemer, skader eller antennelser som oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne håndboken. Apparatet er tilte...
Page 196 - Hvordan bruke koketoppen; Bruk kun gryter og panner som er merket med symbolet
195 må tas i forbindelse med avtrekk av røyk og matos, henvises det til lovgivning og regelverk fra lokale myndigheter. ● Luft som trekkes ut må ikke føres i rør som brukes til å tømme røyk fra gassdrevne eller brennstoffbaserte apparater. ● Apparatet må aldri brukes uten at risten er blitt korrekt ...
Page 197 - Advarsel: Hvis utløpet befinner seg inni møbelet, må det; Elektrisk tilslutning
196 osv., slik at koketiden reduseres. - Bruk trykkoker, som reduserer både energiforbruket og koketiden - Plasser pannen midt på kokesonen som er tegnet av på overflaten. Bruke avtrekket: Avtrekket kan brukes både med ekstern avtrekksfunksjon eller med intern resirkulering. Avtrekksversjon All damp...
Page 198 - Vær
197 en grenseverdi for maksimal effektforbruk kw Innstillingen må utføres når man kobler produktet til strømnettet, eller når man kobler inn selve strømforsyningen (innen 2 minutter). 3.3 Montering Før man starter med installasjonen: • Etter at produktet er blitt pakket ut må man kontrollere at det ...
Page 199 - Innkobling av Timer “STAND_ALONE”
198 4. Funksjon Kontrollpanel Taster/Skjerm 1. ON/OFF koketopp/avtrekk 8. Innkobling av Temperature Manager (Temperaturkontroll) (Warming Function) (oppvarmingsfunksjon) 2. Valg av kokesone 9. Pause Display for kokesoner 10. Key Lock (Tastelås) 3. Økning/Minsking av Power Level (effektnivå) og avtre...
Page 200 - Koketoppens egenskaper
199 HVORDAN BRUKE KOKETOPPEN Før man starter: Alle funksjoner på denne koketoppen er laget for å overholde strenge sikkerhetskrav. Av denne grunn: • Enkelte funksjoner aktiverer seg ikke, eller deaktiveres automatisk, hvis det ikke finnes gryter/panner på platen eller hvis disse er plassert feil. • ...
Page 201 - Gjenta inngrepet for å deaktivere; • Trykk nok en gang på; For å deaktivere funksjonen:; Timer “STAND ALONE”
200 Stryk over og la fingrene gli langs Valglinjen (3) (forbi nivået ) og koble inn Power Booster (effektforsterkeren) Forsterkernivået angis i feltet for Valg/Display (2) med symbolet” ” Key Lock (Tastelås) Key Lock (Tastelåsen) brukes for å blokkere kommandoene på koketoppen etter at de ønskede in...
Page 203 - symbolet ” ” som blinker.
202 og displayet ( 2-FL) viser den nåværende innstillingen** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW ** standard innstilling er 7,4 KW For å gjøre endringer i Power Limitation effektbegrenseren - trykk på displayet (2) foran til venstre (FL) - bruk Valglinjen (3) for å foreta den nye innstillingen - For å ...
Page 205 - Tabeller over effektnivå
204 4.1 Tabeller over effektnivå Effektnivå Type matlaging Hvilket nivå som skal benyttes (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Maksimal effekt Boost Hurtig oppvarming Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal v...
Page 207 - Vedlikehold av koketoppen:; Ikke bruk skuresvamper eller stålull. Disse kan skade; Vedlikehold av kjøkkenviften:; I forbindelse med rengjøring må man; Fettfilter
206 5. Vedlikehold Vedlikehold av koketoppen: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir varmen er slukket. 5.1 Rengjøring Koketoppen må alltid rengjøres etter bruk. Viktig: Ikke bru...
Page 211 - • Sik; Brug af kogeplade; Brug kun gryder, der er mærket med symbolet for; Anbefalet diameter på kogegrejets bund
210 ● Den udsugede luft må ikke ledes til en kanal, der også anvendes til udledning af røg fra forbrændingsapparater, der drives af gas eller af andre brændstoffer. ● Brug aldrig apparatet, uden at nettet er monte ret korrekt! ● Brug kun de fastgørelsesskruer, der følger med apparatet til installati...
Page 212 - Bemærk: Hvis luften udledes inde i køkkenelementet, skal
211 - Lægge låg på gryden under stegningen, hvis det er muligt - Koge grøntsager, kartofler osv. med en lille mængde vand for at reducere kogetiden. - Bruge trykkoger, der reducerer både energiforbruget og tilberedningstiden yderligere - Anbringe gryden midt på den pågældende kogezone tegnet på koge...
Page 213 - Pas
212 fungerer korrekt, skal det altid kontrolleres, at strømforsyningskablet er korrekt installeret. ● Pas på! Strømforsyningskablet skal udskiftes af et autoriseret servicecenter eller en person med tilsvarende kvalifikationer. Bemærk: Produktet er udstyret med en effektbegrænsningsfunktion, der gør...
Page 214 - Kontrolpanel
213 4. Funktion Kontrolpanel Taster / Display 1. ON/OFF (TIL/FRA) på kogeplader/emhætte 8. Aktivering af Temperature Manager (Temperaturkontrol) (varmefunktion) 2. Valg af kogezone 9. Pause Kogezonens display 10. Key Lock (Tastblokering) 3. Øger/sænker Power Level (Effektniveau) og udsugningsstyrke ...
Page 215 - • I andre tilfælde kan aktiverede funktioner blive deaktiveret; Kogepladens specifikationer
214 BRUG AF KOGEPLADE Det skal du vide, før du starter: Alle kogepladens funktioner er udtænkt med henblik på at overholde de strengeste sikkerhedsforskrifter. Derfor: • Visse funkti oner aktiveres ikke, eller også deaktiveres de automatisk, såfremt der ikke er nogen gryde på kogezonen, eller hvis d...
Page 216 - Gentag handlingen for at deaktivere; • Tryk igen på; Inaktivering af funktionen:
215 Power Booster (Effektbooster) Produktet er forsynet med et supplerende effektniveau (udover niveau ), der forbliver aktiv i 5 minutter, hvorefter effekten vender tilbage til det forrige niveau. Stryg med fingrene langs Vælgerlinjen (3) (til efter niveau ), og aktivér Power Booster (Effektbooster...
Page 217 - “STAND
216 Timeren “STAND ALONE” (INGEN VALGT) Timerfunktionen er en nedtælling uafhængig af kogezonerne (og af udsugningszonen). Timeren aktiveres ved at trykke på Zone/Display (4) Brug symbolerne (5) til at indstille tiden for funktionen Timer ,som benyttes i Zone/Display (4) Bemærk: Vent 10 sekunder, fø...
Page 218 - “Master”; ved at tallet “4” blin
217 vælg Displayet (2-RL) rul i Vælgerlinjen (3) , indtil symbolerne “ C ” og “ 8 ” vises på Displayet,, på Displayet ( 2-FL) vises følgende aktuelle indstilling** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW ** standardindstillingen er justeret på 7,4 KW For at ændre indstillingen af Power Limitation - tryk på...
Page 221 - Tilberedningstabel
220 4.2 Tilberedningstabel Fødevaretype Retter eller tilberedningstype Effektniveau og tilberedningens faser Første fase Effekt Anden fase Effekt Pasta, ris Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 Kogning af pasta og opretholdelse af kogepunktet 7-8 Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 Kogn...
Page 223 - met på egen hånd, ifølge oplysningerne under “Fejlfinding”.
222 5.2 Fejlfinding FEJLKODE BESKRIVELSE MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING AF FEJL E2 Kontrolpanelet slukker ved for høje temperaturer De elektroniske deles indvendige temperatur er for høj Vent til kogepladen er kølet af, før den bruges igen E3 Uegnet beholder Tab af magnetiske egenskaber Fjern gryden E5 Ko...
Page 224 - tażu i obsługi; Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w; Ostrzeżenie
223 PL - Instrukcja mon tażu i obsługi Dokładnie stosować się do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowości, uszkodzenia lub pożary spowodo wane przez urządzenie i wynikające z nieprzestrzegania zaleceń zawartyc h w nin...
Page 226 - Używać
225 i nstrukcji konserwacji. ● Nieprzestrzeganie zaleceń w zakresie czys zczenia urządzenia oraz wymiany i czyszczenia filtrów pociąga za sobą ryzyko pożaru. ● Surowo zabrania się flambirowania. ● Stosowanie wolnego ognia jest szkodliwe dla filtrów i może być prz yczyn ą pożaru, dlatego też jest sur...
Page 227 - przelotowego; Podłączenie elektryczne
226 aby unikn ąć nieodwracalnego uszkodzenia powierzchni nie należy używać: - naczyń, których dno nie jest idealnie płaskie. - metalowych naczyń z emaliowanym dnem. - naczyń o szorstkiej podstawie, aby nie porysować powierzchni płyty. - nigdy nie kłaść gorących garnków i patelni na panelu sterownicz...
Page 228 - po przyklejeniu
227 płyty kuchennej z blatu roboczego. ● Upewnić się, że napięcie na tabliczce znamionow ej znajdującej się na spodzie urządzenia odpowiada napięciu pomieszczenia, w którym zostanie ono zainstalowane. ● Nie używać przedłużaczy. ● Przewód elektryczny uziemie nia musi być o 2 cm dłuższy od innych prze...
Page 230 - Charakterystyka płyty; Residual Heat I; Działanie; dopiero w momencie aktywowania funkcji.
229 UŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHEN NEJ Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: Wszystkie funkcje tej płyty kuchennej zostały zaprojektowane w sposób uwzględniający najbardziej rygorystyczne normy bezp ieczeństwa. Z tego powodu: • Niektóre funkcje nie włączają się lub wyłączają się automatycznie, w pr...
Page 231 - Powtórzyć czynność w celu dezaktywacji; • Nacisnąć ponownie na; Aby dezaktywować funkcję:; Timer “STAND ALONE” (Czasomierz AUTONOMICZNY)
230 Power Booster (Wzmacniacz Mocy) Produkt jest wyposażony w dodatkowy poziom mocy (powyżej poziomu ), który jest aktywny przez 5 minut, po czym moc wraca do poprzedniego poziomu. Dotknąć i przesuwać palcami Paskiem wyboru (3) (ponad poziom ) i uaktywnić Power Booster (Wzmacniacz Mocy) Poziom Power...
Page 236 - Tabele gotowania; pożywienia
235 4.2 Tabele gotowania Kategoria pożywienia Dania lub typologia gotowania Poziom mocy i przebieg gotowania Pierwsza faza Moc Druga faza Moc Makarony, ryż Świeże makarony Podgrzanie wody Booster-9 Gotowanie makaronu i utrzymanie wrzenia 7-8 Świeże makarony Podgrzanie wody Booster-9 Gotowanie makaro...
Page 237 - szklanej powierzchni.; Czyszczenie metalowej kratki:; Konserwacja okapu; DO CZYSZCZENIA NIE; Filtr przeciwtłuszczowy; nieagresywnych; Zatrzymuje nieprzyjemne zapachy; przeciwzapachowych. Nasycenie filtrów przeciwzapachowych
236 5. Konserwacja Konserwacja płyty kuchennej Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. 5.1 Czyszczenie okapu Płytę kuchenną należy czyścić po każdym użyciu. Ważne: Nie używać gąbek ści...
Page 238 - Poszukiwanie usterek; KOD BŁĘDU
237 5.2 Poszukiwanie usterek KOD BŁĘDU OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE BŁĘDU E2 Strefa sterowania wyłącza się z powodu zbyt wysokiej temperatury Temperatura wewnętrzna części elektronicznych jest zbyt wysoka Przed ponownym użyciem płyty poczekać, aż wystygnie E3 Nieodpowiednie naczynie Utrata wła...
Page 239 - Návod na montáž a používání; Pečlivě dodržuj; uved; Spotřebič může mít jiný vzhled, než jak je zobraz; zahájením instalace zkontrolujte
238 CS - Návod na montáž a používání Pečlivě dodržuj te pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné poruchy, škody či požáry spotřebiče způsobené nedodržením pokynů uved ených v tomto návodu. Spotřebič je určen výhradně k použití v domácnostech pro vaření pokrmů ...
Page 241 - pokud nejsou dodány, zakupte vhodný; užití; Použití varné desky; Používejte pouze hrnce označené symbolem; Použití odsávače
240 montáži používejte pouze upevňovací šrouby dodané se spotřebičem nebo, pokud nejsou dodány, zakupte vhodný typ šroubů. Použijte správnou délku pro šrouby, které jsou uvedeny v instalační příručce. ● Pokud tento spotřebič a ostatní spotřebiče poháněné jinou energií než elektřinou pracují současně...
Page 242 - Odsávací provedení; dním; Filtrační provedení; ry a; Upozornění: V případě odvodu uvnitř skříně zajistěte; é připojení
241 Odsávací provedení Výpary jsou odváděny ven přes systém trubic (je třeba je zakoupit zvlášť) připevněných k připojovací přírubě, která je již součástí vybavení. Průměr odvodní trubice musí být stejný jako průměr připojovacího kroužku: - v p řípadě obdélníkového vývodu 222 x 89 mm - v případě kul...
Page 243 - vhodné pro zvolené místo instalace.; Jestliže šrouby a úchytné prvky; obalit trubice lepicí páskou s následujícími vlastnostmi:
242 3.3 Instalace Před zahájením instalace: • Po vybalení výrobku se ujistěte, že nebyl poškozen během přepra vy a v případě problémů kontaktujte prodejce nebo zákaznickou a sistenční službu dříve, než přistoupíte k instalaci. • Zkontrolujte, zda jsou rozměry zakoupeného spotřebiče vhodné pro zvolen...
Page 244 - Ovládací panel
243 4. Provoz Ovládací panel Tlačítka / displej 1. ON/OFF varn é desky/odsávače 8. Aktivace funkce správce teploty Temperature Manager (Warming Function) 2. Výběr varné zóny 9. Pauza Displej varné zóny 10. Ke y Lock (zámek tlačítek) 3. Zvýšení/snížení Power Level (úroveň výkonu)a sacího výkonu 11. U...
Page 246 - vač; Opakujte postup pro deaktivaci; • Stiskněte znovu; Pro deaktivaci funkce:
245 Power Booster (posilo vač výkonu) Spotřebič je vybaven přídavným stupněm výkonu (vyšším než stupeň ), kter ý zůstane aktivní do dobu 5 minut a poté se výkon navrátí na předchozí stupeň. Dotkněte se a posouvejte prsty po volicí liště (3) (za úroveň ) a aktivujte funkci Power Boos ter (posilovač v...
Page 251 - typ vaření
250 4.2 Tabulky v ař ení Kategorie potravin Pokrmy nebo typ vaření Stupeň výkonu a proces vaření První fáze Výkony Druhá fáze Výkony Těstoviny, rýže Čerstvé těstoviny Ohřívání vody Booster-9 Vaření těstovin a udržení na bodu varu 7-8 Čerstvé těstoviny Ohřívání vody Booster-9 Vaření těstovin a udržen...
Page 252 - Údržba varné desky; zóny vypnuté a zda; Údržba odsávače; NEPO; Tukový filtr
251 5. Údržba Údržba varné desky Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda nesvítí kontrolka signalizující teplotu. 5.1 Čištění Varnou desku je třeba čistit po každém použití. Důležité: Nepoužívejte abrazivní houbičky a drátěnky. Při jej...
Page 253 - Vyhledávání poruch; CHYBOVÝ KÓD
252 5.2 Vyhledávání poruch CHYBOVÝ KÓD POPIS MOŽNÉ PŘÍČINY ODSTRANĚNÍ CHYBY E2 Zóna ovladačů se vypíná kvůli příliš vysoké teplot ě Vnitřní teplota elektronických součástí je příliš vysoká Před opětným použitím počkejte, dokud deska nevychladne E3 Nevhodná nádoba Ztráta magnetických vlastností Odstr...
Page 254 - Návod na použitie a montáž; Postupujte presne
253 SK - Návod na použitie a montáž Postupujte presne podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za akékoľvek problémy, škody alebo požiare spôsobené zariadením spôsobené nedodržaním pokynov obsiahnutých v tejto príručke. Zariadenie určené výlučne na použitie v dom...
Page 256 - Využitie varnej dosky; Používajte len hr
255 nepripájajte k elek trickej sieti až do úplného ukončenia inštalácie. ● Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení, ktoré je potrebné prijať na odvádzanie dymov, prísne dodržiavajte nariadenia kompetentných miestnych orgánov. ● Nasatý vzduch sa nesmie odvádzať do potrubia používaného na od...
Page 257 - Navštívte webové st; Elektrické napojenie
256 2.2 Úspora energie Na dosiahnutie čo najlepších výsledkov odporúčame: - Používajte panvice a hrnce, ktoré majú priemer dna rovnaký ako má varná zóna. - Po užívajte iba hrnce a pa nvice s rovným dnom. - Tam, kde je to možné, používajte pri varení na hrncoch pokrievky. - Zeleninu, zemiaky atď. var...
Page 258 - Uist; Príprava nábytku na vstavanie:; látk
257 trvalé pripojenie k elektrickej sieti. ● Pozor! Pred opätovným pripojením k elektrickej sieti a kontrolou správneho fungovania spotrebiča vždy skontrolujte, či je sieťový kábel správne namontovaný. ● Pozor! Prepojovací kábel musí vymeniť autorizovaný technický servis alebo osoba s podobnou kvali...
Page 261 - Na deaktiváciu úkon zopakujte; • Znovu stlačte; Na deaktiváciu funkcie:; funkcia Pauza
260 Dotknite sa a prstami posúvajte po Lište výberu (3) (nad úroveň ) a aktivujte Power Booster (zosilňovač výkonu) Úroveň funkcie Power B ooster je zobrazená v oblasti Výber/Displej (2) pomocou symbolu „ “ Key Lock (zablokovanie tlačidiel) Key Lock (zablokovanie tlačidiel) umožňuje zablokovať nasta...
Page 267 - varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol.; Čistenie; ÁRADIE ANI NÁSTROJE!; Protitukový filter; Spracováva nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia.
266 5. Údržba Údržb a varnej dosky Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. 5.1 Čistenie Varná doska sa čistí po každom použití. Dôležité: Nepoužívajte abrazívne hubky, drôtenky . Ich použitie by po čase mohlo zničiť sklo. N epoužívajte...
Page 268 - Vyhľadávanie závad; KÓD CHYBY; Asistenčná služba
267 5.2 Vyhľadávanie závad KÓD CHYBY OPIS MOŽNÉ PRÍČINY ODSTRÁNENIE CHYBY E2 Zóna príkazov sa vypne z dôvodu príliš vysokej teploty Vnútorná teplota elektronických častí je príliš vysoká Pred ďalším použitím počkajte, kým varná doska vychladne E3 Nevhodná nádoba Strata magnetických vlastností Odstrá...
Page 269 - HU - Felszerelési és használati utasítás; A kézikönyvben leírtakat szigorúan tartsa be.; Figyelmeztetések
268 HU - Felszerelési és használati utasítás A kézikönyvben leírtakat szigorúan tartsa be. A kézikönyvben leírtak be nem tartása miatt bekövetkező esetleges kellemetlenségekért, káro kért vagy tűzkárokért felelősséget nem vállal unk. A készülék kizárólag háztartási felhaszn álásra készült, élelmisze...
Page 271 - Kizárólag olyan főzőedényeket használjon, amelyeken; Meglévő főzőedények
270 hogy az olaj túlforrósodva tüzet fogjon. ● F IGYELEM: Amikor a főzőlap működésben van, akk or a készülék elérhető részei felmelegedhetne k. ● Figyelem! Ne csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, amíg a telepítést nem fejezte be. ● Ami a műszaki és biztonsági intézkedéseket illeti a...
Page 272 - iürítés; Villamos bekötés
271 2.1.2 Javasolt edényát mérő FONTOS: ha a főzőedény átmérője nem megfelelő, a főzőzóna nem kapcsol be! Az egyes zónákhoz használható minimális edényátmérőket a kézikönyv ábráin szemléltetik. 2.2 Energiatakarékosság A jobb eredmények érdekében javasolt: - a főzőzóna átmérőjével azonos átmérőjű ser...
Page 273 - egykomponensű tömítő ragasztót
272 kábel egyetlen ponton sem haladhatja meg 50°C fokkal a környezeti hőmérsékletet. A készüléket az elektromos hálózathoz való tartós csatlakoztatásra tervezték. ● Figyelem! Mielőtt visszakötné a készüléket az elektromos hálózatra, ellenőrizze a készülék helyes működését, mind en esetben ellenőr iz...
Page 274 - Vezérlőpanel
273 4. Működése Vezérlőpanel Gombok / Display (Kijelző) 1. Főzől ap/elszívó ON/OFF 8. Hőmérséklet Manage r Aktiválása (Warming Function - Melegítő Funkció) 2. Főzőzóna kiválasztása 9. Szünet Főzőzóna kijelzője 10. Key Lock (Biztonsági zárolás) 3. Power Level (Teljesítményszint) és Elszívási teljesít...
Page 276 - Hőmérséklet Manager (Warming Function; A funkció kiiktatásához:
275 A beállított teljesítményszint megjelenik a Választá s/Kijelző (2) területen Power Booster (Teljesítményfokozó) A terméken van eg y kiegészítő teljesítményszint (a szinten túl), amely 5 percen keresztül aktív marad, majd a teljesítmény visszatér az el őző szintre. Érintse meg és futtassa végig u...
Page 277 - én a műveletet több főzőzónához meg lehet
276 Timer "STAND ALONE" ("STAND ALONE" időzítő) A Timer funkció egy a főzőlaptól (és az elszívó zónától) független visszaszámlálás. A Timer (Időzítő) a Z óna/Display (Kijelző) (4) megnyomásával aktiválódik Használja a szimbólumokat (5) a Timer (Időzítő) idejének beállításához, mely a...
Page 279 - Ismételje meg a műveletet a kikapcsoláshoz
278 Érintse meg és futtassa végig ujjait a Kiválasztósáv (3) mentén (a 3. szinten túl) és aktiválja a Power Booster (Teljesítményfokozó) 2-t A Power Booster (Teljesítményfokozó) 2 szint megjelenik a Választás/Display (Kijelző) (12) a villogó* ” szimbólummal Automatikus üzemmód A szagel szívó megfele...
Page 280 - Teljesítménytáblázat; Főzés típusa
279 4.1 Teljesítménytáblázat Teljesítmény szint Főzés típusa Szinthasználat (jelzés a főzési tapasztalat és szokások alapján) Maximális teljesítmény Boost Gyors melegítés Ideális az élelmiszer gyors felmelegítésére, víz gyorsforralására, vagy főzőfolyadék gyors megmelegítésére 8-9 Sütés - forralás I...
Page 281 - Főzési táblázat; főzéstípusok
280 4.2 Főzési táblázat Élelmiszer kategória Ételek vagy főzéstípusok Teljesítményszint és a főzé s menete Első fázis Teljesítmény Második fázis Teljesítmény Tészta, rizs Friss tészta Víz melegítése Booster-9 A tészta főzése és forrásban tartása 7-8. Friss tészta Víz melegítése Booster-9 A tészta fő...
Page 282 - A főzőlap karbantartása; n tisztítási vagy karbantartási művelet; Az elszívó karbantartása; KIZÁRÓLAG; Zsírtalanító szűrő; A főzésből megmaradt zsírrészecskéket őrzi meg.
281 5. Karbantartás A főzőlap karbantartása Figyelem! Bármilye n tisztítási vagy karbantartási művelet előtt győződjön meg róla, hogy a főzőzónák ki legyenek kapcsolva és a hőfok jelzőfény elaludt. 5.1 Tisztítás A főzőlapot minden használat u tán tisztítsa meg. Fontos! Ne használjon dörzsszivacsot! ...
Page 283 - Szervizszolgálat
282 5.2 Hibakeresés HIBAKÓD LEÍRÁS LEHETSÉGES OK ELHÁRÍTÁS E2 A főzőzóna a túl magas hőfok miatt kikapcsol Az elektromos részek belső hőmérséklete tú l magas További használat előtt várja meg, míg a főzőlap teljesen kihűl E3 Nem megfelelő főzőedény Az edény elvesztette mágnesességét Vegye le a főzőe...
Page 284 - Инструкции за монтаж и употреба; Придържайте се стриктно към инструкциите, дадени в; Предупреждения
283 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към инструкциите, дадени в настоящото ръководство. Фирмата не носи никаква отговорност за евентуални неизправности, щети или пожари, предизвикани от уреда, възникнали в резултат на неспазване на инструкциите, дадени в настоящото ръково...
Page 287 - booster; Употреба на плота за готвене
286 събиране на битови отпадъци или към магазина, от който сте закупили продукта. Оборудване, проектирано, тествано и произведено в съответствие със стандарта относно: • Безопасност: EN/IEC 60335 -1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Експлоатационни характеристики: EN/IEC 61591; I...
Page 288 - Версия с филтриране; Консултирайте уеб страниците
287 диаметър, равняващ се на тръбата за изхода на въздух (фланец за свързване). Използването на тръби и отвори за разтоварването за стена с по - малък диаметър води до едно намаляване на производителността на аспирацията и едно драстично увеличаване на шума. Следователно се отхвърля всякаква отговор...
Page 290 - Контролен панел; Key Lock
289 4. Начин на употреба Контролен панел Бутони / Дисплей 1. ON/OFF на плота за готвене/аспиратор 8. Активиране (Температурен мениджър) (Warming Function) (Функция Нагряване) 2. Избор на зона за готвене 9. Пауза Дисплей зоната на готвене 10. Key Lock 3. Увеличаване/Намаляване Power Level (Ниво на Мо...
Page 291 - Residual Heat Indicator; Характеристики на плота; Residual Heat Indicator (; Функциониране
290 УПОТРЕБА НА ПЛОТА ЗА ГОТВЕНЕ Какво е необходимо да знаете преди да започнете: Всички функции на готварския плот са проектирани по начин, по който да отговарят на най - строгите норми за сигурност. Поради тази причина: • Някои функции не се активират или се деактивират автоматично при липса на съ...
Page 292 - Temperature Manager (
291 Зададеното ниво на мощност , ще се визуализира в соната за Избор / Дисплей (2) Power Booster ( усилвател на мощност ) Продуктът е снабден с едно ниво на допълнителна мощност ( над нивото ), което остава активно за 5 минути , след което мощността се връща на предходното ниво . Докоснете и прехвър...
Page 293 - Power Limitation
292 Забележка : деактивирането възстановява условията на плота преди паузата , плотът продължава да работи с предходните зададени настройки . Забележка : ако след 10 минути , Функцията Пауза не бъде деактивирана , плотът се изключва автоматично . Забележка : Функцията Пауза не оказва влияние на аспи...
Page 295 - Power Booster; Повторете операцията за да деактивирате; Power Boster
294 Скорост (мощност) за аспирация: Аспираторът е оборудван с 3 нива на скорост (мощност) на аспирация Докоснете и прехвърлете с пръсти Лента за избор (3): на дясно за да се увеличи нивото на мощност; на ляво за да се намали нивото на мощност. Зададеното ниво на мощност, ще се визуализира в соната з...
Page 297 - Таблица на мощностите
296 4.1 Таблица на мощностите Ниво на мощност Начин на готвене Използвано ниво (индикация за подпомагане на формирането на опит и навици за готвене) Максимална мощност Boost Ускорено загряване Идеално за бързо повишаване на температурата на храната до бързо кипване ако става въпрос за вода или бързо...
Page 298 - Таблица за печене
297 4.2 Таблица за печене Категория храни Ястия и начин на приготвяне Ниво на мощност и степен на готвене Първа фаза Мощност Втора фаза Мощност Паста, ориз Прясна паста Загряване на водата Booster-9 Варене на пастата и поддържане на кипенето 7-8 Прясна паста Загряване на водата Booster-9 Варене на п...
Page 301 - Instrucțiuni de montaj și utilizare; Respecta
300 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Respecta ţi cu stricteţe instrucţiunile din cuprinsul acestui manual. Producătorul va fi exonerat de orice răspundere pentru eventuale probleme, daune sau incendii cauzate aparatului, ca urmare a nerespectării instrucţiunilor din acest manual. Aparatul es...
Page 304 - de; Conexarea Electrică
303 2.1 Recipiente pentru gătit Utilizaţi numai vase de gătit care poartă simbolul Important: pentru a evita deteriorarea iremediabilă a suprafeţei plitei, nu utilizaţi: - recipient e cu baza care nu este perfect plată; - recipiente metalice cu bază emailată; - recipiente cu b ază rugoasă, pentru a ...
Page 305 - core; tirea mobilierului pentru încorporare:; - Aparatul nu poate fi instalat deasupra unor dispozitive de; i baza pentru a putea introduce; folosiți un adeziv de sigilare
304 Producătorul nu îşi va asuma nicio răspundere faţă de perso ane, animale sau bunuri în cazul nerespectării instrucţiunilor prevăzute în acest capitol. ● Cab l ul de alimentare trebuie să fie suficient de lung, pentru a permite scoaterea plitei de gătit d in blatul de bucătărie. ● Asigurați●vă că...
Page 306 - Panou de control
305 4. Funcţionarea Panou de control Taste / Display 1. ON (PORNIT)/OFF (OPRIT) plită de gătit/dispozitiv de aspirare 8. Activare Temperature Manager (Gestionare temperatură) (Warming Function)(Funcția de control) 2. Selectați zona de gătit 9. Pauză Afişaj zona de gătit 10. Key Lock (Dispozitiv de b...
Page 308 - Repetaţi operaţiunea pentru dezactivare; Observa; Pentru a dezactiva funcţia:; Temporizatorului
307 Power Booster (Amplificare putere) Produsul este echipat cu un nivel de putere suplimentar (peste nivelul ), care rămâne activ timp de 5 minute, iar apoi puterea revine la nivelul utilizat anterior. Apăsați și derulați de -a lungul Barei de selecție (3) (peste nivelul ) și activați Power Booster...
Page 312 - Tabele de putere; Tip de gătit
311 4.1 Tabele de putere Nivel de putere Tip de gătit Utilizare nivel ( indicația combina experienta şi o bi ceiurile de gătit ) Putere max Boost Incălzire rapidă Ideală pentru a ridica în timp scurt temperatura produselor alimentare până la fierbere rapidă, în cazul apei, sau pentru a încălzi rapid...
Page 313 - e de gătit
312 4.2 Tabel e de gătit Categoria de alimente M âncăruri sau tip de gătit Nivel de putere și ritm de gătire Prima faza Puteri A doua faza Puteri Paste, orez Paste proaspete Incălzirea apei Booster-9 Gatirea pastelor şi mentinerea fierberii 7-8 Paste proaspete Incălzirea apei Booster-9 Gatirea past ...
Page 314 - Întreţinerea plitei de gătit; are sau; Întreţinerea dispozitivului de aspirare; EXCLUSIV; Filtru împotriva grăsimilor; Filtru Cu C
313 5. Întreţinerea Întreţinerea plitei de gătit Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţ are sau întreţinere, asiguraţi - vă că zonele de gătit sunt oprite şi indicatorul luminos de căldură nu mai este afişat. 5.1 Curăţarea Plita treb uie curăţată după fiecare utilizare. Important: Nu utilizaţ...
Page 315 - Detectarea şi rezolvarea problemelor tehnice; COD EROARE; Serviciul de asistenţă tehnică
314 5.2 Detectarea şi rezolvarea problemelor tehnice COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE ELIMINARE EROARE E2 Zona de control se stinge din cauza temperaturii prea ridicate Temperatura internă a pieselor electronice este prea ridicată Aşteptaţi ca plita să se răcească înainte de a o reutiliza E3 Reci...
Page 316 - Инструкция по монтажу у эксплуатации
315 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Необходимо неукоснительно придерживаться инструкций, приведенных в данном руководстве. Производитель снимает с себя всякую ответственность за возможные неприятности, ущерб или пожары, обусловленные несоблюдением инструкций, приведенных в данном руководст...
Page 319 - Использование варочной поверхности; Используйте; Рекомендуемые диаметры дна кастрюль; ВАЖНО: если диаметр кастрюли не соответствует; Использование вытяжки
318 уменьшения воздействия на окружающую среду : В начале готовки включайте прибор на минимальную скорость и оставляйте включенным на несколько минут после завершения процесса готовки . Следует увеличивать скорость только при наличии большого количества дымов и пара и использовать функцию Boost толь...
Page 320 - Предупреждение: В случае оборудования выпуска; Электрическое соединение
319 Использование в режиме рециркуляции воздуха Всасываемый воздух фильтруется с помощью специальных жиро - и запахоулавливающих фильтров, а затем возвращается в помещение. Более подробно см. страницу по аксессуарам руководства по монтажу и установке - Фильтрующее исполнение. Предупреждение: В случа...
Page 322 - Панель управления; Temperature Manager -
321 4. Функционирование Панель управления Кнопки / дисплей 1. ON/OFF варочной поверхности/вытяжки 8. Включение Temperature Manager - управление температурой (Warming Function - функция подогрева) 2. Выбор варочной зоны 9. Пауза Дисплей варочной зоны 10. Key Lock (блокировка кнопок) 3. Увеличение/уме...
Page 323 - Automatic Heat UP; Характеристики варочной поверхности; Работа
322 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАРОЧНОЙ ПОВЕРХНОСТИ Нужно знать перед началом использования: Все функции этой варочной поверхности спроектированы с соблюдением строгих норм безопасности. Поэтому: • Некоторые функции не активируются или отключаются автоматически при отсутствии кастрюль на поверхности или при их н...
Page 324 - Pausa
323 Заданный уровень мощности появится в области Выбор / дисплей (2) Power Booster ( усилитель мощности ) Изделие имеет дополнительный уровень мощности ( выше уровня ), который активируется на 5 минут , после чего мощность снижается до предыдущего уровня . Коснуться и провести пальцами вдоль Панели ...
Page 328 - Ideale per il mantenimento in caldo di piccole porzioni di
327 4.1 Таблица мощности Уровень мощности Типология варки Использование уровень (указания сочетают в себе опыт и привычки приготовления) Макс мощность Boost Быстро разогревать Идеально для поднимания в короткое время температуру еды до быстрого кипения, в случаи воды или быстрого разогрева жидкостей...
Page 330 - Очистка; Жироулавливающий фильтр
329 5. Уход Техобслуживание варочной поверхности Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны выключены и что индикатор тепла погас. 5.1 Очистка Варочную панель следует очищать после каждого использования. Важно: Не используйте жёсткие губки, скребки...
Page 334 - УВАГА; Використання; Переваги
333 ОДНОГО РАЗУ НА МІСЯЦЬ), завжди дотримуючись вказівок, зазначених в інструкції з технічного обслуговування. Недбалість щодо очищення або заміни та очищення фільтрів може привести до пожежі. Суворо заборонено готувати їжу на відкритому полум'ї. Використання відкритого полум'я шкодить фільтрам і мо...
Page 336 - Під’єднання до електромережі
335 3. Інсталяція ● Як електрична, так і механічна установка повинна виконуватися кваліфікованим персоналом. Прилад призначений для вбудовування в стільницю 2 -6 см товщиною, у випадку монтажу НА ПОВЕРХНІ; 2,5 - 6 см у випадку ВБУДОВАНОГО монтажу. Мінімальна відстань між варильною поверхнею та стінк...
Page 337 - Неправильна установка гвинтів
336 Розміщення меблів для вмонтування: - Прилад не можна встановлювати над охолоджувачами, посудомийними машинами, кухонними плитами, духовками, пральними і сушильними машинами. - Провести всі роботи з підрізання меблів перед установкою варильної поверхні та обережно видалити стружку або залишки дер...
Page 338 - Панель управління; ON
337 4. Функціонування Панель управління Кнопки / Дисплей 1. ON /OFF (ВКЛ/ВИМК.) плити/витяжки 8. Активація Temperature Manager (менеджера температури) (Warming Function(Функція підігріву) 2. Вибір конфорки 9. Пауза Дисплей конфорок 10. Key Lock (Блокування клавіш) 3. Збільшення/Зменшення Power Level...
Page 339 - Характеристики робочої поверхні; Safe Activation; Експлуатація
338 ВИКОРИСТАННЯ ВАРИЛЬНОЇ ПОВЕРХНІ Перед початком роботи потрібно знати, що: Всі функції цієї варильної поверхні розроблені із дотриманням найсуворіших норм безпеки. З цієї причини: • Деякі функції не активуються, або автоматично вимикаються при відсутності посуду на конфорках, або коли вони погано...
Page 340 - Power Level
339 Встановлений рівень потужності відображатиметься в області вибору / Дисплея (2) Power Booster ( Підсилювач потужності ) Виріб оснащений додатковим рівнем потужності ( окрім рівня ), який залишається активним протягом 5 хвилин , після чого потужність повертається до попереднього рівня . Торкнітьс...
Page 341 - Timer
340 Примітка : якщо через 10 хви ли н Функція паузи не буде вимкнена , поверхня вимикається автоматично . Примітка : Функція Пауза не впливає на витяжку Timer “STAND ALONE” ( ОКРЕМИЙ таймер ) Функція Timer - це зворотній відлік незалежно від конфорок ( та витяжки ). Таймер активується натисканням на...
Page 343 - Для вимкнення повторіть операцію
342 Швидкість (потужність) витяжки: Витяжка оснащена 3 рівнями швидкості (потужності) всмоктування Торкніться та проведіть пальцями вздовж Строки вибору (3): у напрямку праворуч, щоб збільшити рівень потужності; у напрямку ліворуч, щоб зменшити рівень потужності. Встановлений рівень потужності відоб...
Page 345 - Таблиця потужності
344 4.1 Таблиця потужності Рівень потужності Типологія варіння Використання рівень (вказівки поєднують в собі досвід і привички приготування) Макс потужність Boost Швидко розігрівати Ідеально для підняття за короткий час температури їжі до швидкого кипіння, у випадку води або швидкого розігрівання р...
Page 349 - және; жә
348 KK - Монтаждау мен пайдалану н ұ с қ ауы Осы нұсқаулықта берілген нұсқауларды қатаң қадағалаңыз. Өндіруші осы нұсқаулықтағы нұсқауларды орындамау салдарынан туындаған ақаулар, зақымдар немесе өрт үшін ешбір жауапкершілікті мойнына алмайды. Бұл құрылғы тек үй жағдайында тамақ пісіру үшін пайдалан...
Page 350 - Ма
349 майлар мен сұйық майлар тез жанғыш болады. Майлы тағамдарды дайындау кезінде сақ болыңыз. ● Егер плита бетінде жарықтар пайда болса, ток соғу қаупін болдырмас үшін құрылғыны дереу өшіріңіз. ● Құрылғы сыртқы таймермен не бөлек қашықтан басқару құралымен жұмыс істемейді. ● Плитада майды ұқыпсыз па...
Page 352 - Плитаны пайдалану; ңғ; Кә; Сорғыш желдеткішті пайдалану; Сору нұсқасы; Сүзу нұсқасы
351 тұрыңыз. Тиімділікті арттырып, шуды азайту үшін, осы нұсқаулықта көрсетілген максималды құбыр диаметрін пайдаланыңыз. 2. Пайдалану Плитаны пайдалану Индукциялық пісіру жүйесі магнит индукциясы физикалық құбылысына негізделеді. Бұл жүйенің негізгі қасиеті қуатты генератордан к ә стрөлге тікелей ж...
Page 353 - ондыру; осулары; сурет
352 3. Қ ондыру ● Электрлік жә не механикалық бөліктерін орнатуды тк білікті мамандар орындауы керек. Бұл электрлік құрылғы ШЫҒЫҢҚЫ орнатылатын жағдайда қалыңдығы 2-6 см болатын жұмыс бетіне орнатуға арналған; ал БАТЫРЫП орнатқан кезде 2,5-6 см тереңдікке орнатылуы керек. Плита мен қабырға арасындағ...
Page 354 - Бұрандалар мен; құ
353 3.3 Бекіту Орнатуды бастамас б ұ рын: • Ө німді қ ораптан шы ғ ар ғ аннан кейін, оны ң тасымалдау кезінде за қ ымдалма ғ анына к ө з жеткізі ң із, а қ аулы қ тар туында ғ ан жа ғ дайда, сатушы ғ а немесе т ұ тынушылар ғ а қ ызмет к ө рсету орталы ғ ына хабарла ң ыз. • Ө німні ң ө лшемдері орнаты...
Page 355 - Басқару тақтасы
354 4. Пайдалану Басқару тақтасы Пернелер / Дисплей 1. Т ү тін тарт қ ышты ң /сорып шы ғ ар ғ ышты ң ON/OFF ( Қ осу/ Ө шіру) пернесі 8. Температура реттегішін іске қ осу (ескерту функциясы) 2. Тама қ пісіру айма ғ ын та ң дау 9. Кідірту Тама қ пісіру айма ғ ы дисплейі 10. Перне құ лпы 3. Қ уат де ң ...
Page 356 - Плита сипаттамалары; Кәс; Пайдалану
355 ПЛИТАНЫ ПААЛАНУ Бастамас бұрын ескеріңіз: Осы плитаның барлық функциялары ең қатаң қауіпсіздік ережелеріне сай болатындай етіп жасалған. Осыған байланысты: • Кәс трөлдер жанарғының үстіне қойылмағанда немесе дұрыс емес қойылғанда, кейбір функциялар іске қосылмайды немесе автоматты түрде өшірілед...
Page 358 - Ескертпе; а дейін орнату
357 Іске қосу: • " " (9) түймесін басыңыз • жыпылықтаған " " белгісі дисплейлерде (2) көрсетіледі Функцияны ажырату үшін: • (9) пернесін басыңыз (3) таңдау жолағы жанады • Функцияны ажырату үшін (3) таңдау жолағын басыңыз/сипаңыз Ескертпе: ажыратудан кейін түтін тартқыштың кідіруге д...
Page 360 - Automatic mode
359 Т Ү ТІН ТАРТ Қ ЫШ ЖЕЛДЕТКІШІН ПАЙДАЛАНУ Қ осу т ү тін тарт қ ышты ң /сорып шы ғ ар ғ ышты ң ON/OFF (1) ( Қ осу/ Ө шіру) пернесін басып қ алы ң ыз: белгісі жанады; пернесін басуды жал ғ астыр ғ ан кезде барлы қ қ олжетімді функциялар бірнеше с ә тке к ө рінетін болады , одан кейін тек негізгілері...
Page 362 - уат кестелері; тәж
361 4.1 Қ уат кестелері Қуат деңгейі Пісіру түрі Деңгейді қолдану (дисплей пісіру тәж ірибесі мен пісіру ә деттерін бірге қамтиды) Максимум қуат Boost Тез қыздыру Су болған жағдайда тамақтың температурасын тез қайнату деңгейіне дейін жылдам арттыруға және тамақ пісіру сұйықтықтарын жылдам қыздыруға ...
Page 363 - пісіру кестелері
362 4.2 Тама қ пісіру кестелері Тамақтар санаты Тамақтар немесе пісіру түрі Қуат деңгейі мен пісіру белгішесі Бірінші кезең Қуаттар Екінші кезең Қуаттар Паста, күріш Жаңа піскен паста Суды қыздыру Арттыру-9 Паста пісіру ж ә не қайнатып қою 7-8 Жаңа піскен паста Суды қыздыру Арттыру-9 Паста пісіру ж ...
Page 364 - Плитаға техникалық қызмет көрсету; Металл грильді тазарту:; Сорғыш желдеткішке қызмет көрсету
363 5. Техникалы қ қ ызмет к ө рсету Плитаға техникалық қызмет көрсету Сақ болыңыз! Қандай да бір тазалау не техникалық қызмет көрсету жұмыстары алдында тамақ пісіру аймақтарының өшірулі екенін ж ә не қызу индикаторы сөнгенін тексеріңіз. 5.1 Тазалау Плитканы ә р пайдаланған сайын тазалап қою керек. ...
Page 365 - ауларды жою; Пә; тынушыларды; мә
364 5.2 А қ ауларды жою ҚАТЕ КОДЫ СИПАТТАМА ЫҚТИМАЛ СЕБЕБІ ҚАТЕНІ ЖОЮ E2 Пә рмен аймағы шамадан тыс жоғары температураға байланысты өшеді Электрондық бөлшектердің ішіндегі температура тым жоғары Қайта пайдаланбас бұрын плитаның салқындағанын күтіңіз E3 Контейнер үйлеспейді Магнит қасиеті жоғалған Кә...
Page 368 - • Elekt; Keeduala kasutamine; Ventilaatorit saab kasutada välise väljatõmberežiimiga või; Õhu väljatõmbega versioon
367 kruvid. Kasutage õige pikkusega kruvisid ● õiged pikkused on märgitud paigaldusjuhendis. ● Kui seda seadet ja mitteelektrilise toitega seadmeid kasutatakse korraga, ei tohi ruumi negatiivne rõhk olla suurem kui 4 Pa (4 × 10 – 5 baari). ● Hoidke juhend tuleviku tarbeks alles. Pliidi müügi, üleand...
Page 369 - väljatõmberežiimiga ver; Filtersüsteem; kui ka väljatõmberežiimiga; Elektriühendus
368 Lisateavet leiate kasutusjuhendi jooniste jaotisest väljatõmberežiimiga ver siooni lisatarvikute lehelt. Ühendage toode torude ja seina väljalaskeavaga. Väljalaskeava ja seina ava (ühendustoru flantsi) diameetrid peavad sobituma. Kui torude ja seina väljalaskeava diameeter on väiksem, on õhu väl...
Page 370 - Kruvide ja
369 paigaldamiskohaga. • Lisavarustus (kotid kruvidega, garantiileht jne) võib olla transpordi ajaks pandud pakkematerjali sisse. Vaadake pakkematerjal enne selle äraviskamist hoolikalt läbi, et te ei viskaks ära vajalikke tarvikuid. • Veenduge, et paigaldamiskoha lähedal oleks olemas elektripistik....
Page 371 - Juhtpaneel
370 4. Töötamine Juhtpaneel Nupud / Kuva 1. Pliidiplaadi/ventilaatori ON/OFF-nupp 8. Temperature Manager'i (temperatuurihoidik) aktiveerimine 2. Kuumutusala valimine 9. Paus Kuumutusala kuva 10. Key Lock (nupulukustus) 3. Võimsuse (Power Level) (võimsustase) ja tõmbekiiruse suurendamine/vähendamine ...
Page 372 - Plaadi omadused
371 KUUMUTUSALA KASUTAMINE Enne alustamist peaksite teadma järgmist. Kõik selle pliidiplaadi funktsioonid on välja töötatud nii, et need vastaksid kõige rangematele ohutusnõuetele. Seepärast võtke arvesse järgmist. • Osa funktsioone ei aktiveeru või lülituvad automaatselt välja, kui kuumutusalal pot...
Page 373 - • Sisse ja; Aktiveerimine
372 Power Booster (lisavõimsus) Tootel on lisavõimsuse tase (lisaks võimsusele ), mis töötab 5 minutit. Pärast seda lülitub tagasi sisse varem valitud võimsus. Libistage sõrmega üle valikuriba (3) , et aktiveerida funktsioon Power Booster (mis on võimsam kui tase ). Power Booster’i funktsioon kuvata...
Page 375 - „Master”; • Vajutage nuppu; Märgutuli
374 Võimsuspiirangu seadistuse muutmine – Vajutage eesmise vasakpoolse (FL) kuva (2) . Uue seadistuse tegemiseks kerige valikuriba (3) . – Tehtud valiku salvestamiseks vajutage ON/OFF-nupp (1) 2 sekundiks alla. Aktiveeritud seadistusest annab märku pikem helisignaal. Bridge Zones (alade ühendamine) ...
Page 376 - see lubada, on kirjeldatud jaotises „; itub tõmberežiim välja, kui
375 Märkus. See funktsioon inaktiveeritakse vaikimisi (kuidas see lubada, on kirjeldatud jaotises „ Filtrite küllastumismärguande aktiveerimine“). Filtrite küllastuse lähtestamine Pärast filtrite (rasva-, keraamilise ja/või aktiivsöefiltri) hooldamist vajutage pikemalt alla nupp (13) . Märgutuli (13...
Page 378 - Toiduvalmistamise tabel
377 4.2 Toiduvalmistamise tabel Toiduained Toidu tüüp Kasutatav võimsus, toiduvalmistamise faas Alguses Võimsus Lõpus Võimsus Pasta, riis Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 Pasta valmistamine ja keetmistemperatuuril hoidmine 7-8 Värske pasta Vee soojendamine Booster-9 Pasta valmistamine ja keet...
Page 380 - Rikete diagnostika
379 5.2 Rikete diagnostika VEAKOOD KIRJELDUS VÕIMALIK PÕHJUS VEA EEMALDAMINE E2 Nupud lülituvad liiga kõrge temperatuuri tõttu välja. Elektrooniliste osade sisetemperatuur on liiga kõrge. Oodake enne uuesti kasutama hakkamist, et pliit jahtuks. E3 Ebasobiv anum. Magnetilised omadused halvenevad. Eem...
Page 381 - LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija; iežtai laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų.; Prietaisais yra skirtas tik naudojimui namuose, maisto; Pri; informacija apie; Perspėjimai
380 LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Gr iežtai laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už nepatogumus, žalą prietaisui ar nelaimingus atsitikimus, įvykstančius dėl šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų nesilaikymo. Prietaisais yra skirtas ...
Page 383 - Kaitlentės naudojimas; tikslesnė; Maisto gaminimo indai; Naudokite tik indus su simboliu; skersmenys; SVAR; Energijos taupymas
382 metu veikia šis prietaisas ir kiti ne elektros energija maitinami prietaisai, kambario neigiamas slėgis negali viršyti 4 Pa (4 × 10 -5 bar). ● Labai svarbu išsaugoti šias instrukcijas, kad būtų galima jas perskaityti bet kuriuo metu. Pardavimo, per davimo ar perkėlimo atvejais, įsitikinkite, kad...
Page 384 - Naudok; Versija su filtru; , siurbiamas oras bus; as; Prijungimas prie elektros tinklo
383 Šalinimo vamzdžio skersmuo turi būti lygus jungiamojo žiedo skersmeniui: - jei išvadas stač iakampis 222 x 89 mm - jei išvadas apvalus Ø 150 mm (*) Dėl išsamesnės informacijos, žiūrėkite puslapį apie versijos su siurbimo įranga priedus šių instrukcijų iliustruotoje dalyje. Prijunkite gaminį prie...
Page 385 - ytas gaminys atitinka pasirinktos; - norint optimizuoti filtra; Naudokite vienk; Netinkamai
384 3.3 Montavimas Prieš pradedant montuoti: • Išpakavę gaminį, patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas pervežimo metu ir iškil us problemoms, susisiekite su pardavėju ar klientų aptarnavimo centru prieš prad ėdami montuoti. • Patikrinkite, ar įsig ytas gaminys atitinka pasirinktos montavimo vietos ma...
Page 386 - Valdymo skydas
385 4. Veikimas Valdymo skydas Klavišai / ekrana s 1. Kaitlentės/siurbimo įtaiso ON/OFF (ĮJ./IŠJ.) 8. „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklio) („Warming Function“ (pašildymo funkcijos)) suaktyvinimas 2. Kaitinimo zonos pasirinkimas 9. Pauzė Kaitinimo zonos ekranas 10. „Key Lock“ (klavišų užrak...
Page 388 - Pakartokite veiksmą, kad išjungtumėte; matinis pakaitinimas); Norėdami išjungti funkciją:; KMATIS
387 „Power Booster“ (galios didinimas) Gaminys turi papildomą galios lygį (neskaitant lygio), kuris išlieka aktyvus 5 minutes ir po šio laiko galia grįžta į ankstesnį lygį. Palieskite ir pirštu braukite išilgai Pasirinkimo juostos (3) (neskaitant lygio) ir suaktyvinkite „Power Booster“ (galios didin...
Page 394 - Kaitlentės priežiūra; Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo; Siurbimo įrenginio priežiūra; IŠSKIRTINAI; Riebalų filtras; Sulaiko virimo me
393 5. Priežiūra Kaitlentės priežiūra Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra išjungtos ir lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. 5.1 Valymas Kaitlentė turi būti valoma po kiekvieno naudojimo. Svarbu! Nenaudokite šiurkščių kempinių ...
Page 395 - suradimas; KLAIDOS KODAS; Klientų aptarnavimas
394 5.2 Gedimų suradimas KLAIDOS KODAS APRAŠYMAS GALIMOS PRIEŽASTYS KLAIDOS PAŠALINIMAS E2 Valdymo zon a išsijungia dėl per aukštos temperatūros Vidinė elektroninių dalių temperatūra yra per aukšta Prieš toliau naudodamiesi kaitlente, palaukite, kol ji atauš E3 Indas netinkamas Magnetinių savybių pr...
Page 396 - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija; Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā.; Pirms
395 LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs neuzņemamies atbildību par jebkādām problēmām, bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas tiek izraisīti ierīcē, n eievērojot šajā rokasgrāmatā norādītās instrukcijas. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas...
Page 398 - Plīts virsmas izmantošana; Izmantojiet tikai katlus ar simbolu; Enerģijas taupīšana
397 kopā ar ierīci, vai arī, ja tās nav piegādātas, iegādājieties piemērota veida skrūves. Lietojiet pareizu skrūvju garumu, kas ir norādītas Uzstādīšanas rokasg rāmatā. ● Ja šī ierīce un citas ierīces, kas darbojas ar enerģiju, kas nav elektrība, darbojas vienlaikus, negatīvais spiediens telpā nedr...
Page 399 - Aspiratora lietošana:; tikt lietota; Iesūkšanas versija; iederumu; Filtrējošā versija; Brīdinājums: Ja izplūde notiek skapī, jānodrošina vismaz; Elektriskā pieslēgšana; Attēls 9
398 Aspiratora lietošana: iesūkšanas sistēma var tikt lietota iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Iesūkšanas versija Tvaiki uz ārpusi tiek izvadīti ar caurulēm (jāiegādājas atsevišķi), kas tiek piestiprinātas pie komplektācijas savienojuma atloka. Izp...
Page 400 - Uzman; Starpsavienojuma kabelis; izplat; izmantoji
399 ● Uzman ību! Pirms ķēdes atkārtotas pieslēgšanas un tā pareizas darbības pārbaudīšanas, vienmēr pārbaudiet, vai tīkla vads ir pareizi uzstādīts. ● Uzmanību! Starpsavienojuma kabelis jānomaina pilnvarotam tehniskās palīdzības dienestam vai personai ar līdzīgu kvalifikāciju. Piezīme: produkts tiek...
Page 401 - Vadības panelis
400 4. Darbošanās Vadības panelis Taustiņi / Displejs 1. ON/OFF gatavošanas virsma/aspirators 8. Temperature Ma nager iespējošana (Warming Function (sildīšanas funkcija)) 2. Gatavošanas zonas izvēle 9. Pauze Gatavošanas zonas displejs 10. Key Lock 3. Power level (jaudas līmeņa) un iesūkšanas jaudas ...
Page 402 - tie; Virsmas raksturlielumi; Iesl
401 PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA Pirms sākat: Visas šīs plīts virsmas funkcijas ir izstrādātas atbilstoši stingrākajiem drošības standartiem. Šī iemesla dēļ: • Dažas funkcijas nav aktivizētas vai arī automātiski izslēdzas, ja gatavošanas vietās nav katlu, vai arī tad, ja tie neatrodas vietā. • Citos ga...
Page 403 - Atkārtojiet darbību, lai atspējotu; Automatic Heat UP (Automātiskā sildīšana); Lai atspējotu funkciju:
402 Novelciet un virziet pirkstus pa Izvēles joslu (3) (pēc līmeņa ) un iespējot Power booster (Jaudas palielināšana) Powe r booster (Jaudas palielināšana) līmenis ir norādīts Izvēles/Displeja ( 2) zonā ar simbolu” ” Key Lock Key Lock ļauj bloķēt virsmas iestatījumus, lai novērstu nejaušus grozījumu...
Page 408 - Ēdienu gatavošanas tabul
407 4.2 Ēdienu gatavošanas tabul a Pārtikas kategorija Trauki un gatavošan as veids Jaudas līmenis un gatavošanas veids Pirmais posms Jauda Otrais posms Jauda Makaroni, rīsi Svaigi gatavoti makaroni Ūdens karsēšana Booster (palielināj ums) - 9 Makaronu gatavošana un viršanas uzturēšana 7-8 Svaigi ga...
Page 409 - Tehniskā apkalpošana; Plīts virsmas tehniskā apk; Izmanto; NEKAD; odas; Aspiratora tehniskā apkope; TIKAI; Tauku filtrs; Keramiskais
408 5. Tehniskā apkalpošana Plīts virsmas tehniskā apk ope Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas ir izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. 5.1 Tīrīšana Plīts virsma jātīra pēc katras lietošanas reizes. Svarīgi: Neizmantojiet...
Page 410 - roblēmu novēršana; KĻŪDU KODS; Pakalpojumu dienests
409 5.2 P roblēmu novēršana KĻŪDU KODS APRAKSTS IESPĒJAMIE IEMESLI KĻŪDU NOVĒRŠANA E2 Komandu zona nodziest pie pārāk augstas temperatūras Elektronisko daļu iekšējā temperatūra ir pārāk augsta Uzgaidiet, līdz plīts virsma atdziest, pirms to atkārtoti izmantot E3 Nepiemērots trauks Magnētisko īpašību...
Page 411 - va za montažu i upotrebu; Strogo se pridržavajte ovde navedenih uputstava.
410 SR - Uputst va za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte ovde navedenih uputstava. Pr oizvođač ne prihvata nikakvu o dgovornost za probleme, oštećenja ili požare nastale usled nepridržavanja ovih uputstava. Ure đaj je namenjen samo za kućnu upotrebu za pripremanje hrane. Nikakvo drugo korišće...
Page 413 - Koristite samo posude sa oznakom; ri dna posuda
412 ispravno montirana! ● Koristite samo vijke za pričvršćivanje koji su priloženi uz aparat za postavljanje ili, ako nisu priloženi, kupite vijke odgovajućeg tipa. Koristite vijke ispravne dužine, ko ji su navedeni u vodiču za instalaciju. ● Kada ovaj aparat radi zajedno s drugim uređajima koji se ...
Page 414 - Obaveštenje: U slučaju pražnjenja unutar nameštaja,; Električno povezivanje
413 Upotreba kape Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada za izvlačenje i evakuaciju vazduha ili za fil triranje za unutrašnju recirkulaciju. Usisna verzija Para se evakuiše napolje kroz niz cevi (moraju se kupiti odvojeno) pričvršćenih na isporučenu prirubnicu za spaj anje. Prečnik izd...
Page 415 - Posle raspakiravanja proizvoda proverite da isti nije; koristite jednokomponentnu lepljivu masu za; Instalacija vijaka i zatvarača
414 spajanja proizvoda na napajanje ili prilikom ponov ljenog uključivanja same električne mreže (u roku od 2 minute). Za redosled postavljanja funkcije Power Limitation (ograničenje snage ) pogledajte uputstvo u poglavlju Rad. 3.3 Montaža Pre početka montaže: • Posle raspakiravanja proizvoda prover...
Page 416 - Upravljačka ploča
415 4. Funkcionisanje Upravljačka ploča Tasteri / Display (displej) 1. ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) ploče za kuvanje/aspiratora 8. Uključivanje Temperature Manager (upravljanje temperaturom) (Warming Function - funkcija grejanja) 2. Izbor zone kuvanja 9. Pauza Displej zone za kuvanje 10. Key Lock (zaključava...
Page 418 - Ponovite za isključivanje; • Ponovno pritisnite; Za isključivanje funkcije:
417 Power Booster (Povećavanje snage) Proizvod je opremljen dodatnim nivoom snage (preko nivoa ), koji ostaje aktivan u roku od 5 minuta, posle čega se snaga vraća na prethodni nivo. Dodirnite i klizite prstima po Traci za Izbor (3) (preko nivoa ) i aktivirajte P ower Booster (Povećavanje snage) Niv...
Page 422 - Korišćenje nivoa
421 4.1 Tablica snage Nivo snage Vrsta kuvanja Korišćenje nivoa (oznaka sledi iskustvo i navike kuvanja) Maksimalna snaga Boost Brzo podgrevanje Idealno za podizanje temperature hrane u kratkom vremenu do brzog ključanja v ode ili za brzo podgrevanje tečnosti za kuvanje 8-9 Prženje – kuvanje IIdealn...
Page 423 - Tablica za kuvanje; Nivo snage i način kuvanja
422 4.2 Tablica za kuvanje Kategorija namirnice Jelo ili vrsta kuvanja Nivo snage i način kuvanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Testenina, riža Sve ža testenina Podgrevanje vode Booster-9 Kuvanje testenine i zadržavanje ključanja 7-8 Sveža testenina Podgrevanje vode Booster-9 Kuvanje testenine i ...
Page 425 - živanje kvarova; KOD GREŠKE
424 5.2 Pretra živanje kvarova KOD GREŠKE OPIS MOGUĆI UZROCI OTKLANJANJE GREŠKE E2 Kontrol na ploča se gasi zbog previsoke temperature Unutrašnja temperatura električnih delova je previsoka Sačekajte da se ploča ohladi pre ponovne upotrebe E3 Neodgovarajuća posuda Gubitak magnetskih osobina Sklonite...
Page 426 - Navodila za montažo in uporabo; Strogo upoštevajte navodila tega priročnika.
425 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo upoštevajte navodila tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne težave, ško do ali po žar na aparatu, ki bi bile posledica neupoštevanja navodil tega priročnika. Aparat je namenjen izključno za domačo uporabo, za kuhanje hrane in sesan...
Page 428 - Uporaba kuhališča; Uporabljajte samo posodo s simbolom; očeni premer dna posode; POMEMBNO: če posoda ni prave velikosti, se kuhališča; Varčevanje z energijo
427 brez pravilno nameščene rešetke! ● Za montažo izdelka uporabljajte samo priložene pritrdilne vijake ali, če niso priloženi, nabavite ustrezen tip vijakov. Uporabite vijak e pravilne dolžine, kot je navedeno v vodniku za montažo. ● Ko sočasno deluje ta aparat in druge naprave, ki se napajajo z en...
Page 429 - Opozorilo: V primeru izpusta znotraj omare zagotovite; Električna povezava
428 Uporaba sesalnika Sesalni sistem se lahko uporablja v različici s sesanjem in odvajanjem na prosto al i s filtriranjem in notranjim kroženjem. Sesalna različica Paro se odvaja na prosto po cevovodu (ki ga nabavite posebej), pritrjene m na nameščeno priključno prirobnico. Premer odvodne cevi mora...
Page 430 - Preden z; uporabite enokomponentno tesnilno lepilo; Opustitev mo
429 izdelka v električno omrežje ali ob ponovni povezavi v električno omrežje (v naslednjih 2 minutah). Za vrstni red nastavljanja funkcije Power Limitator glejte odsek Delovanje v tem priročniku. 3.3 Montaža Preden z ačnete z namestitvijo: • Po razpakiranju izdelka preverite, da se med prevozom ni ...
Page 431 - Komandna plošča
430 4. Delovanje Komandna plošča Tipke / Prikazovalnik 1. VKLOP/IZKLOP kuhalne površine/aspiratorja 8. Aktiviranje funkcije Temperature Manager (Warming Function) (Upravljanje temperature (Funkcija segrevanja)) 2. Izbira področja kuhališča 9. Premor Zaslon kuhališča 10. Key Lock 3. Povečanje/zmanjša...
Page 433 - Za izklop ponovite postopek; • Znova pritisnite
432 S prstom se dotaknite in povlecite po dolžini Vrstice izbire (3) (prek stopnje ) in aktivirajte stopnjo Power Booster (dodatna moč) Stopnja Power Booster (dodatna moč) je prikazana v območju Izbira/Prikaz (2) s simbolom " " Key Lock (Zapora) Key Lock omogoča zaklepanje nastavitev kuhalne...
Page 437 - Tabela moči delovanja; Vrsta kuhanja
436 4.1 Tabela moči delovanja Stopnja moči Vrsta kuhanja Uporaba stopnje (vključno z izkušnjami in navadami pri kuhanju) Najvišja moč Boost Hitro segrevanje Ta stopnja moči je idealna za hitro zvišanje temperature jedi do vrelišča v primeru vode oziroma za hitro segrevanje tekočin pri kuhanju. 8-9 C...
Page 438 - Tabela časov kuhanja
437 4.2 Tabela časov kuhanja V rsta živila Jed ali način priprave Stopnja moči in potek kuhanja Prva faza Moč Druga faza Moč Testenine, riž Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 Kuhanje testenin in vzdrževanje vretja 7-8 Sveže testenine Segrevanje vode Booster-9 Kuhanje testenin in vzdrževanje v...
Page 439 - zdrževanje kuhalne površine; obena od; Vzdrževanje sesalnika; NE UPORABLJAJTE ORODJA; Mašč
438 5. Vzdrževanje V zdrževanje kuhalne površine Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se prepričajte, da so kuhališča ugasnjena in da n obena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti. 5.1 Čiščenje Kuhalno p loščo je treba očistiti p o vsaki uporabi. Pomembno: Ne uporabljajte grobih in ž...
Page 440 - Iskanje in odpravljanje napak; MOŽNI VZROKI; Servisno tehnična služ
439 5.2 Iskanje in odpravljanje napak KODA NAPAKE OPIS MOŽNI VZROKI ODPRAVLJANJE NAPAKE E2 Upravljanje se izklopi zaradi previsoke temperature Notranja temperatura elektronskih delov je previsoka Počakajt e, da se kuhalna plošča ohladi, preden jo znova uporabite E3 Posoda ni primerna Izguba magnetni...
Page 441 - Uputstva za montažu i za uporabu; Strogo se
440 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputa navede nih u ovom priručniku. Ne preuzimamo odgovornost za bilo kakve probleme, oštećenja ili požare uzrokovane nepoštivanjem uput a navedenih u ovom priručniku. Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu za kuhanje h...
Page 443 - Uporaba ploče za kuhanje; Upotrebljavajte samo posude s oznakom; poručeni dijametri dna posuda
442 priloženi uz aparat za postavljanje ili, ako nis u priloženi, kupite vijke odgovajućeg tipa. Upotrebljavajte vijke ispravne duljine, koji su navedeni u Vodiču za ugradnju. ● Kada ovaj aparat radi zajedno sa drugim uređajima koji se napajaju nekom energijom koja nije električna, negativni tlak u ...
Page 444 - Obavještenje: U slučaju pražnjenja unutar namještaja,; Povezivanje s električnom strujom
443 Uporaba nape Sustav za usisavanje se može koristiti u načinu rada z a ekstrakciju i evakuaciju zraka ili za filtriranje za unutarnju recirkulaciju. Usisna verzija Para se evakuira prema van kroz niz cijevi (moraju se kupiti odvojeno) pričvršćenih na isporučenu prirubnicu za spajanje. Promjer isp...
Page 445 - Limitation (ograničenje snage) pogledajte; Nakon raspakiravanja proizvoda provjerite da isti nije; postavljanja, površine koje se trebaju lijepiti mor; zatvarač
444 spajanja proizvoda na napajanje ili prilikom ponovljenog uključivanja same električne mreže (u roku od 2 minute). Za slijed postavljanja funkcije Power Limitation (ograničenje snage) pogledajte upute u odjeljku Rad. 3.3 Montaža Prije početk a instalacije: • Nakon raspakiravanja proizvoda provjer...
Page 453 - Tablica za kuhanje; Razina snage i način kuhanja
452 4.2 Tablica za kuhanje Kategorija namirnice Jelo ili vrsta kuhanja Razina snage i način kuhanja Prva faza Snaga Druga faza Snaga Tjestenina, riža Svježa tjestenina Zagrijavanje vode Booster-9 Kuhanje tjestenine i zadržavanje vrenja 7-8 Svježa tjestenina Zagrijavanje vode Booster-9 Kuhanje tjeste...
Page 455 - Pretraživanje kvarova; KOD; Služba za korisnike
454 5.2 Pretraživanje kvarova KOD GREŠKE OPIS MOGUĆI UZROCI OTKLANJANJE GREŠKE E2 Kontrolna ploča se gas i zbog previsoke temperature Unutrašnja temperatura električnih dijelova je previsoka Pričekati da se ploča ohladi prije ponovne uporabe E3 Neprikladna posuda Gubitak magnetskih osobina Otkloniti...
Page 456 - Montaj ve kullanım talimatları; Bu el kitabında belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uygun
455 TR - Montaj ve kullanım talimatları Bu el kitabında belirtilen talimatlara sıkı sıkıya uygun hareket edin. Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara uygun hareket edilmemesinden kaynaklanan olası a rızalara, meydana gelen hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu cihaz ...
Page 458 - cağın kullanımı; Yalnızca; Enerji tasarrufu
457 için alınacak teknik tedbirler ve güvenlik tedb irleri açısından yerel yetkili mercilerin düzenlemelerinde şart koşulanl ara titizlikle uyulması gerekir. ● Çekilen hava, ga z veya başka yakıtlarla çalışan cihazlardan çıkan dumanların tahliyesi amacıyla kullanılan bir kanala sevk edilmemelidir. ●...
Page 459 - Uy; Elektrik bağlantısı; Şekil 9
458 - Pişirme süresini azaltmak için sebze, patates vs. gibi besinleri az miktarda suyla pişirin. - Enerji kullanımını ve pişirme süre sini daha da azaltmak için düdüklü tencere kullanın - Tencereleri ocağın üzerindeki pişirme bölümlerine yerleştirin. Aspi ratörün kullanımı Aspirasyon sistemi iç dev...
Page 460 - Destek Hizmetiyle irtibata geçin.; ekstra malzemenin (nakliye nedeniyle) bulunup; - Filtreleme sisteminin kurulumunu en uygun hale; kurulumu yapmadan
459 ● Dikkat! Elektrik şebekesiyle bağlantıyı kurmadan ve do ğru şekilde çalışıp çalışmadığını kontrol etmeden önce kablonun doğru şekilde döşendiğinden emin olun. ● Dikkat! Ara bağlantı kablosunu değiştirme işlemi yetkili teknik servis veya b enzer nitelikleri taşıyan kişilerce yapılmalıdır. Not: B...
Page 463 - Otomatik Isıtma; Fo
462 Power Booster (Takviye Güç) Bu ürün, 5 dakika etkin kalan ( seviyesinin dışında) ek bir güç seviyesiyle donatılmıştır; bu süre dolduktan sonra güç daha önce ayarlanan seviyeye döner. Parmağınızla Seçim çubuğu (3) alanına parmağınızla hafifçe dokunup ( s eviyesini geçecek şekilde) alan boyunca ka...
Page 464 - emi bird
463 “STAND ALONE” Zaman Sayacı Zaman Say acı fonksiyonu, pişirme bölümlerinden (ve aspiratör bölümünden) bağımsız bir geri sayım aracıdır. Zaman Sayacı Bölüm/Gösterge (4) öğesine basıldığında etkinleştirilir (5) sembollerini kullanarak Zaman Sayacının süresini ayarlayabilirsiniz; bu süre Bölüm/Göste...
Page 466 - Devre dışı bırakmak için aynı işlemi tekrarlayın
465 Power Booster (Takviye Güç) 2 seviyesi Seçim/Gösterge (3) alanında ” ” sembolünün yanıp sönmesiyle gösterilir Otomatik çal ışma Davlumbaz, pişirme bölümlerinde kullanılan en yüksek pişirme seviyesine göre aspiratör kapasitesini ayarlayarak, en uygun hızda çalışır. Pişirme bölümleri kapatıldığınd...
Page 469 - Setüstü ocağın bakımı; Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce,; Aspiratörün bakımı; YALNIZCA; Yağ filtresi; Pişirmeden kaynaklanan yağ parçacıklarını tutar.
468 5. Bakım Setüstü ocağın bakımı Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce, pişirme bölgelerinin kapalı olduğundan ve gösterge ikaz ışığının söndüğünden emin olunuz. 5.1 Temizleme Setüstü ocak her ku llanımdan sonra temizlenmelidir. Önemli: Aşındırıcı süngerler ve bulaşık teli kulla...
Page 481 - مّكحتلا ةحول
480 ليغشتلا . 4 مّكحتلا ةحول ةشاشلا / حيتافملا .1 طافشلا/يهطلا دقوم ”ON/OFF« ءافطإ/ليغشت .8 Temperature ةرارــحلا ةــجرد يــف مــُّكحتلا طيــشنت )نيخــستلا ةــفيظو( ””Manager .2 يهطلا ةقطنم رايتخا .9 Pausa تقؤملا فاقيلإا يهطلا ةقطنم ضرع ةشاش .10 لفِقلا حاتفم .3 طفشلا ةوقو ةقاطلا ىوتسم ضيفخت/ةدايز .1...
Page 486 - لامعتسلااو بيكرتلا قرط -; ةدراوــلا تاداــشرلإاو تاــميلعتلا عاـ
485 لامعتسلااو بيكرتلا قرط - AR ةدراوــلا تاداــشرلإاو تاــميلعتلا عاـ ـبتإ ىـ ـجري لا .اــهب ماــتلا مازــتللااو لــيلدلا اذــه يــف ًاــيأ ةيلوؤـ ـسم ةــيأ ةــعّنصملا ةكرـ ـشلا لــمحتت قــئارح وأ رارــضأ وأ لكاــشم ةــيأ نــع تــناك تاــميلعتلا ةاـ ـعارم مدــعل ةــجيتن زاـ ـهجلاب قـ ـحلت زاــهجلا ...