Page 8 - IT; Recipienti per la cottura
8 IT 1. ISTRUZIONI D'USO 1.1 Recipienti per la cottura Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo . Importante: per evitare danni permanenti alla superficie del piano, non usare: • recipienti con fondo non perfettamente piatto; • recipienti metallici con fondo smaltato; • recipienti con base r...
Page 13 - EN; INSTRUCTIONS FOR USE; Cooking containers; USING THE EXTRACTOR; Suction Version
13 EN 1. INSTRUCTIONS FOR USE 1.1 Cooking containers Only use pans that carry the symbol. Important: to avoid permanent damage to the hob surface, do not use: • containers with a base that is not perfectly flat; • metal containers with an enamelled base; • containers with a rough base, to avoid scra...
Page 16 - Using the extractor system
16 - the Display (2) of the Right Left (RL) zone will display in an alternating sequence “ C ” and “ 0 ”, to indicate that the settings can be carried out: select the Display (2-RL) then slide on the Selection Bar (3) , until the display shows the symbols “ C ” and “ 8 ”, on the Display ( 2-FL ) the...
Page 18 - DE; Gefäße für das Garen; GEBLÄSES/WRASENABZUGS; Version des Abzugs
18 DE 1. BETRIEBSANLEITUNG 1.1 Gefäße für das Garen Nur Töpfe verwenden, die das Zeichen tragen. Wichtig: Um permanente Beschädigungen der Oberfläche des Kochfelds zu vermeiden, keine Behälter benutzen, • die keinen perfekt flachen Boden haben, • die aus Metall bestehen und einen emaillierten Boden ...
Page 19 - Verwendung des Kochfeldes
19 3. FUNKTIONSWEISE 3.1 Schalttafel Berührungsempfindliche Tasten (TOUCH) / Display 1. EIN/AUS des Kochfeldes/Absaugsystem 2. Auswahl des Kochbereichs / Display Kochbereich 3. Erhöhung/Senkung der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung Anzeige der Leistungsstufe und der Ges...
Page 21 - Verwendung des Absaugsystems
21 - weiterhin gedrückt halten und nacheinander alle Bereiche Auswahl/Display (2) der Kochbereiche gegen den Uhrzeigersinn, beginnend vom vorderen rechten Bereich ( FR ) drücken - bei jedem Druck erklingt ein kurzer Signalton - nachdem alle Displays (2) gedrückt wurden, kann die Taste ausgelassen we...
Page 22 - Leistungstabelle
22 3.4 Leistungstabelle Leistungsstufe Kochvorgang-Art Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnheiten) Max. Leistung Schnell aufwärmen Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis es im Falle von Wasser schnell kocht, oder die Kochflüssigkeiten schnell erhitzt werden 8-9 Braten - sied...
Page 24 - FR; Récipients pour la cuisson
24 FR 1. MODE D’EMPLOI 1.1 Récipients pour la cuisson Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole . Important : pour éviter des dommages permanents à la surface du plan, ne pas utiliser : • des récipients avec fond non parfaitement plat ; • des récipients en métal avec fond émaillé ; • des...
Page 25 - Panneau de contrôle; Utilisation de la plaque de cuisson
25 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Panneau de contrôle Touches tactiles / Écran 1. ON/OFF de la plaque de cuisson/système aspiration 2. Sélection des zone de cuisson / Écran zone de cuisson 3. Augmentation/Diminution du niveau de puissance de cuisson et de vitesse (puissance) d'aspiration Visualisation du niv...
Page 27 - Utilisation du système d’aspiration
27 - un signal sonore rapide est émis à chaque pression - après avoir appuyé sur tous les afficheurs (2) , relâcher la touche : - l’afficheur (2) de la zone arrière gauche (RL) affichera l’un après l’autre les symboles « C » et « 0 »pour signaler qu’il est possible d’effectuer le réglage : sélection...
Page 28 - Pour le nettoyage, utiliser; EXCLUSIVEMENT; un chiffon humidifié avec des détergent; NE PAS UTILISER D'OUTILS OU; de produits abrasifs,
28 3.4 Tableaux de puissance Niveau de puissance Typologie de cuisson Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuisson) Puissance maximale Réchauffer rapidement augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les liquides déjà pr...
Page 29 - NL; GEBRUIKSAANWIJZING; Recipiënten voor het koken; GEBRUIK VAN DE AFZUIGER; Afzuig uitvoering
29 NL 1. GEBRUIKSAANWIJZING 1.1 Recipiënten voor het koken Gebruik alleen pannen met het symbool . Belangrijk: om blijvende beschadiging van het oppervlak van de kookplaat te voorkomen, gebruik geen: • recipiënten waarvan de bodem niet volledig plat is; • metalen recipiënten met geëmailleerde bodem;...
Page 34 - ES; INSTRUCCIONES DE USO; Recipientes para la cocción; EMPLEO DEL ASPIRADOR; Versión aspirante
34 ES 1. INSTRUCCIONES DE USO 1.1 Recipientes para la cocción Utilizar solo ollas con el símbolo . Importante: para evitar daños permanentes en la superficie de la placa, no utilice: • recipientes con fondo que no sea perfectamente plano; • recipientes de metal con una base esmaltada; • recipientes ...
Page 37 - Uso del sistema aspirante
37 - en cada presión se emitirá una breve señal acústica - una vez pulsados todos las Pantallas (2), es posible soltar la tecla a este punto: - la Pantalla (2) de la zona posterior izquierda (RL) muestra los símbolos en secuencia alternada “ C ” y “ 0 ”, para indicar que la configuración se puede re...
Page 38 - Tablas de potencia
38 3.4 Tablas de potencia Nivel de potencia Tipo de cocción Uso (basado en la experiencia y los hábitos de cocción) Max potencia Calentar rápidamente aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápidamente los líquidos de cocción 8-9 Freí...
Page 40 - PT; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; Recipientes para a cozedura; UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR; Versão de aspiração
40 PT 1. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1.1 Recipientes para a cozedura Utilize apenas panelas com o símbolo . Importante: para evitar danos permanentes na superfície da placa, não utilize: • recipientes com fundo que não seja perfeitamente plano; • recipientes de metal com fundo esmaltado; • recipientes ...
Page 43 - Utilização do sistema de aspiração
43 botão neste momento: - o Visor (2) da zona traseira esquerda (RL) mostrará em sequência alternada os símbolos “ C ” e “ 0 ”, a indicar que é possível executar a definição: selecione o Visor (2-RL) Percorra sucessivamente na Barra de seleção (3) , até que apareçam no Visor os símbolos “ C " e ...
Page 44 - Tabelas de potência
44 3.4 Tabelas de potência Nível de potência Tipos de cozedura Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de cozedura) Máx. potência Aquecer rapidamente aumentar a temperatura dos alimentos por um curto período de tempo até ferver rapidamente em caso de água ou aquecer rapidamente os líquidos ...
Page 46 - EL; Σκεύη για μαγείρεμα; ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ; Έκδοση απορρόφησης
46 EL 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1.1 Σκεύη για μαγείρεμα Χρησιμοποιείτε μόνο κατσαρόλες που φέρουν το σύμβολο . Σημαντικό: για την αποφυγή καταστροφής της εστίας, μην χρησιμοποιείτε: • σκεύη με βάση που δεν είναι τελείως επίπεδη, • μεταλλικά σκεύη με εμαγιέ βάση, • σκεύη με τραχιά βάση προκειμένου να μην γρα...
Page 47 - Έκδοση φιλτραρίσματος
47 2.2 Έκδοση φιλτραρίσματος Ο αέρας εξαερισμού φιλτράρεται μέσα από ειδικά φίλτρα [κατακράτησης] λιπαρών ουσιών και [δυσάρεστων] οσμών πριν επαναπροωθηθεί στον χώρο. Το προϊόν διαθέτει ένα σετ φίλτρων οσμών. Για περισσότερες πληροφορίες δείτε τη σελίδα του εγχειριδίου εγκατάστασης με τα εξαρτήματα ...
Page 48 - Χρήση της εστίας μαγειρέματος
48 3.2 Χρήση της εστίας μαγειρέματος 3.2.1 Τι πρέπει να γνωρίζετε πριν ξεκινήσετε Στο παρόν εγχειρίδιο περιγράφονται οι κύριες λειτουργίες, χρησιμοποιήστε τον κωδικό QR που βρίσκεται στις πρώτες σελίδες για να αποκτήσετε πρόσβαση στις πλήρεις οδηγίες που υπάρχουν στο Διαδίκτυο. Όλες οι λειτουργίες α...
Page 49 - Χρήση του συστήματος απορρόφησης
49 • Power Limitation [Περιορισμός Ισχύος] Η λειτουργία Power Limitation [Περιορισμός Ισχύος] σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τη λειτουργία του προϊόντος περιορίζοντας τη μέγιστη απορρόφησή του. Σημείωση : η ρύθμιση πρέπει να γίνεται με την επιφάνεια σβησμένη, χωρίς να πατήσετε το πλήκτρο ON/OFF (1) , τη...
Page 52 - SV; INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING; Frånluftssugningsversion
52 SV 1. INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 1.1 Kokkärl Använd endast kastruller som är märkta med symbolen . Viktigt: för att undvika bestående skador på hällens yta ska följande kokkärl inte användas: • kärl med botten som inte är helt plan; • metallkärl med emaljbotten; • kärl med skrovlig botten för a...
Page 53 - Användning av spishällen
53 3. FUNKTION 3.1 Kontrollpanel Touch-knappar/Display 1. ON/OFF för spishällens kokning/filtreringssystem 2. Val av kokzoner/Display för kokzon 3. Ökning/minskning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluftssug Visning av effektnivå för kokning och hastighet (effekt) för frånluft...
Page 55 - Användning av sugsystemet
55 Välj Displayen (2-RL) Bläddra därefter på Valfältet (3) tills symbolerna “ C ” och “ 8 ” visas på displayen, i display ( 2-FL) visas aktuell inställning 0 = 7,4 kW (standardinställning) 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW Det går att ändra inställningen för Power Limitation (effektbegränsning) genom att - tryc...
Page 57 - FI; Suodattava malli
57 FI 1. KÄYTTÖOHJEET 1.1 Keittoastiat Käytä ainoastaan kattiloita, joissa on symboli . Tärkeää: Keittotason vahingoittumisen estämiseksi älä käytä: • keittoastioita, joiden pohja on epätasainen; • metallisia keittoastioita, joiden pohja on emaloitu; • keittoastioita, joiden pohja on naarmuuntunut, ...
Page 58 - Keittotason käyttö
58 3. TOIMINTA 3.1 Käyttöpaneeli Kosketusnäppäimet (TOUCH) / näyttö 1. Keittotason/imevän järjestelmän ON/OFF 2. Keittoalueiden valinta / keittoalueen näyttö 3. Imun nopeuden (tehon) ja kypsennyksen tehotason lisäys/vähennys Imun nopeuden (tehon) ja kypsennyksen tehotason näyttö 4. ”STAND ALONE” -aj...
Page 60 - Imevän järjestelmän käyttö
60 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW Power Limitation -asetuksen vaihto - paina näyttöä (2) edessä vasemmalla (FL) - selaa sitten valintapalkkia (3) uuden asetuksen tekemiseksi - tallenna valinta pitämällä näppäintä ON/OFF (1) painettuna 2 sekunnin ajan. Nyt kuuluu pitkä äänimerkki, joka vahvistaa asetuksen tap...
Page 62 - NO; BRUKSINSTRUKSJONER; Avtrekksversjon
62 NO 1. BRUKSINSTRUKSJONER 1.1 Kokekar Bruk kun kjeler som er merket med symbolet . Viktig: for å unngå varige skader på overflaten, ikke bruk: • Kokekar som ikke har en helt flat bunn. • Kokekar med emaljert bunn. • Kokekar med grov bunn som kan skrape opp kokeplatens overflate. • Ikke sett varme ...
Page 63 - Bruk av platetopp
63 3.1 Kontrollpanel Berøringstaster (TOUCH) / Display 1. AV/PÅ platetopp/avtrekksfunksjon 2. Valg av kokesone / Dislay i kokesone 3. Øke/redusere effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket Vise effektnivå og hastighet (effekt) i avtrekket 4. Aktivering av “STAND ALONE” Timer Display: “STAND ALONE...
Page 65 - Bruk av avtrekksfunksjonen
65 Velg displayet (2-RL) og bla med Valglinjen (3) , inntil displayet viser symbolene “ C ” og “ 8 ”, Displayet ( 2-FL) viser den nåværende innstillingen 0 = 7,4 KW (standardinnstilling) 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW For å gjøre endringer i Power Limitation (effektbegrenser) - trykk på displayet (2) foran t...
Page 67 - DA; Madlavningsudstyr; BRUG AF SUGESYSTEMEET
67 DA 1. BRUGSANVISNING 1.1 Madlavningsudstyr Brug kun gryder, der er mærket med symbolet . Vigtigt: For at undgå uoprettelige skader på pladens overflade, bør du aldrig bruge: • Udstyr, hvor bunden ikke er helt flad. • Udstyr i metal med emaljeret bund. • Udstyr med ru bund, som kan ridse pladens o...
Page 68 - Brug af kogepladen
68 3. FUNKTION 3.1 Kontrolpanel Berøringsknapper (TOUCH) / display 1. ON/OFF-knap til kogeplade/sugesystem 2. Valg af kogezone / visning af kogezone 3. Øgning/sænkning af effektniveauet for kogepladen og udsugningen Visning af effektniveauet for kogeplade og udsugning 4. Aktivering af timer "STA...
Page 72 - PL; INSTRUKCJE OBSŁUGI; Naczynia do przygotowywania potraw; Wersja filtrująca
72 PL 1. INSTRUKCJE OBSŁUGI 1.1 Naczynia do przygotowywania potraw Używać wyłącznie garnków, które posiadają symbol . Ważne: aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia powierzchni nie należy używać: • naczyń, których dno nie jest idealnie płaskie; • metalowych naczyń z emaliowanym dnem; • naczynia o sz...
Page 75 - Użytkowanie systemu wyciągowego
75 - po wciśnięciu wszystkich Wyświetlaczy (2) , będzie można puścić przycisk : -na Wyświetlaczu (2) strefy tylnej lewej (R L) pojawią się zamiennie symbole „ C ” i „ 0 ” wskazujące możliwość dokonania ustawienia: wybrać Wyświetlacz (2-RL) następnie przesunąć po Pasku wyboru (3) , dopóki na Wyświetl...
Page 78 - CS; Verze s odsáváním
78 CS 1. NÁVOD K POUŽITÍ 1.1 Nádoby na vaření Používejte pouze hrnce s tímto symbolem . Důležité: abyste zabránili trvalému poškození varné desky, nikdy nepoužívejte: • nádoby, jejichž dno není dokonale rovné; • kovové nádoby se smaltovaným dnem; • nádoby s drsným spodkem, aby nedošlo k poškrábání p...
Page 79 - Použití varné desky
79 3.1 Ovládací panel Dotyková tlačítka (TOUCH)/displej 1. ON/OFF varné desky/systému odsávání 2. Výběr varných zón/displej varných zón 3. Zvýšení/snížení úrovně výkonu vaření a sací rychlosti (výkonu) Zobrazení úrov ně výkonu vaření a sací rychlosti (výkonu) 4. Aktivace časovače Timer „STAND ALONE“...
Page 81 - Použití systému odsávání
81 symboly “ C ” a “ 8 ”, na displeji ( 2-FL) bude zobrazeno aktuální nastavení 0 = 7,4 KW (výchozí nastavení) 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW Pro změnu nastavení Power Limitation (omezení výkonu) - stiskněte displej (2) levé přední zóny (FL) - procházejte postupně volící lištou (3) , k provedení nového nasta...
Page 82 - Údržba varné desky; .2 Údržba systému odsávání
82 4 . ÚDRŽBA Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda nesvítí kontrolka signalizující teplotu. 4.1 Údržba varné desky 4.1.1 Čištění Varnou desku je třeba po každém použití vyčistit. Důležité: Nepoužívejte abrazivní houbičky ani drátěnk...
Page 83 - SK; UŽITIE; Nádoby použité na varenie
83 SK 1. NÁVOD NA PO UŽITIE 1.1 Nádoby použité na varenie Používajte len hrnce so symbolom . Dôležité: aby sa zabránilo trvalému poškodeniu povrchu dosky, nepoužívajte: • nádoby s nedokonale rovným dnom; • kovové nádoby so smaltovaným dnom; • nádoby s drsným podkladom, aby sa zabránilo poškrabaniu p...
Page 84 - Použitie varnej dosky
84 3.1 Ovládací panel Dotykové tlačidlá ( TOUCH) / Displej 1. ON/OFF varnej dosky/odsávacieho systému 2. Voľba varných zón / Displej varnej zóny 3. Zvýšenie/Zníženie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (výkonu) odsávania Zobrazenie úrovne výkonu varenia a rýchlosti (výkonu) odsávania 4. Aktivácia časo...
Page 86 - žitie odsávacieho systému
86 zvoľte Displej (2-RL) prstami posúvajte po Lište výberu (3) , až kým na displeji nebudú zobrazené symboly „ C “ e „ 8“ , na displeji ( 2-FL) sa zobrazí aktuálne nastavenie 0 = 7,4 KW (predvolené nastavenie) 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW Na zmenu nastavenia Power Limitation (obmedzenia výkonu) - stlačte D...
Page 87 - Údržba varnej dosky
87 4. ÚDRŽBA Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. 4.1 Údržba varnej dosky 4.1.1 Čistenie Varná doska sa čistí po každom použití. Dôležité: Nepoužívajte abrazívne hubky ani drôtenky, mohli by poškodiť sklo. Nepoužívajte dráždivé chem...
Page 88 - HU; HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK; AZ ELSZÍVÓ HASZNÁLATA
88 HU 1. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 1.1 Főzőedények Kizárólag olyan főzőedényeket használjon, amelyeken szerepel a jelölés. Fontos: A főzőlap maradandó károsodásának elkerülése érdekében ne használjon: • nem telj esen egyenes aljú főzőedényt; • zománcozott aljú fém főzőedényt; • durva aljú főzőedényeket,...
Page 89 - A főzőlap használata
89 3. MŰKÖDÉS 3.1 Vezérlőpanel Érintőgombok (TOUCH) / Kijelző 1. Főzőlap/elszívó rendszer BE/KI 2. Főzőzóna kiválasztása / Főzőzóna kijelzője 3. A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (teljesítmény) növekedése/csökkenése A főzési teljesítményszint és a szívási sebesség (teljesítmény) megje...
Page 91 - Az elszívó rendszer használata; Teljesítmény táblázatok
91 ezután görgesse le a Választósávot (3) , amíg a Kijelzőn nem lesz látható a „ C ” és „ 8 ” jel, a Kijelzőn ( 2-FL) megjelenik az aktuális beállítás 0 = 7,4 KW (alapértelmezett beállítás) 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW A Power Limitation beállításának változtatásához - nyomja meg a bal frontális (FL) zóna ...
Page 92 - A főzőlap karbantartása; Az elszívó rendszer karbantartása
92 4. KARBANTARTÁS Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet előtt győződjön meg róla, hogy a főzőzónák ki legyenek kapcsolva és a hőfok jelzőfény elaludt. 4.1 A főzőlap karbantartása 4.1.1 Tisztítás A főzőlapot minden használat után tisztítani kell. Fontos: Ne használjon súrolósziva...
Page 93 - BG; ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА; Съдове за готвене; УПОТРЕБА НА АСПИРАТОРА; Версия с аспирация
93 BG 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1.1 Съдове за готвене Използвайте само съдове за готвене, които са отбелязани със символа . Важно: За да избегнете перманентни щети върху повърхността на плота, не използвайте никога: • съдове, чието дъно не е идеално гладко; • метални съдове с лакирано дъно; • съдове...
Page 94 - Употреба на плота за готвене
94 3. ФУНКЦИОНИ 3.1 Контролен панел Сензорни бутони (TOUCH) / Дисплей 1. ON/OFF ON/OFF плот за готвене/ система за аспирация 2. Избор на Зона на готвене / Дисплей на зона на готвене 3. Увеличаване/Намаляване на мощността на готвене и скоростта (мощност) на аспирация Визуализация на мощността на готв...
Page 96 - Употреба на системата за аспирация
96 - продължавайки да задържате натиснат натиснете една по една, всички зони на Избор/Дисплей (2) на зоните за готвене, по посока на часовниковата стрелка, започвайки от предната дясна зона ( FR ) - при всяко натискане ще бъде издаден един кратък звуков сигнал - след натискане на всички Дисплеи (2),...
Page 97 - Таблици за мощност
97 3.4 Таблици за мощност Ниво на мощност Начин на готвене Употреба (въз основа на опита и навиците на готвене) Максимална мощност Ускорено загряване повишете за кратко време температурата на храната до бързо завиране при наличие на вода или за бързо загряване на течностите на готвене 8-9 Пържене – ...
Page 99 - RO; INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE; Vase pentru gătit; UTILIZAREA SISTEMULUI DE; Versiune cu aspirare; Versiune cu filtrare
99 RO 1. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1.1 Vase pentru gătit Utilizați numai vase de gătit pe car e este aplicat simbolul . Important: pentru a evita deteriorarea iremediabilă a suprafeței plitei, nu utilizați: • vase a căror bază nu este perfect plată; • vase metalice cu bază emailată; • vase cu bază r...
Page 100 - Utilizarea plitei de gătit
100 3.1 Panou de comandă Taste tactile (TOUCH) / Afișaj 1. Tastă ON/OFF pentru plita de gătit/sistemul de aspirație 2. Selectare zone de gătit / Afișaj zonă de gătit 3. Creștere/Reducere a nivelului de putere de gătire și a vitezei (puterii) de aspirație Afișare nivel putere de gătire și viteză (put...
Page 102 - Utilizarea sistemului de aspirare
102 - Afișajul (2) aferent zonei posterioare din partea stângă (RL) va indica cu afișare alternativă simbolurile „ C " și „ 0 ", pentru a indica faptul că este posibilă efectuarea setării: selectați Afișajul (2-RL) derulați apoi pe Bara de selectare (3) , până când pe Afișaj nu vor mai apăre...
Page 103 - Tabele de putere
103 3.4 Tabele de putere Nivel de putere Tip de gătit Utilizare (în funcție de experiența și de preferințele de gătire) Putere max Încălzire rapidă creștere în scurt timp a temperaturii mâncărurilor, până la fierberea rapidă în cazul apei, sau încălzirea rapidă a lichidelor de gătire 8-9 Prăjire – f...
Page 104 - Întreținerea plitei de gătit; Întreținerea sistemului de aspirare
104 4. ÎNTREȚINERE Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere, asiguraţi - vă că zonele de gătit sunt oprite şi indicatorul luminos de căldură nu mai este afişat. 4.1 Întreținerea plitei de gătit 4.1.1 Curățare Plita trebuie curățată după fiecare utilizare. Important: Nu folosi...
Page 105 - RU; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; Посуда для готовки; ПРИМЕНЕНИЕ ВЫТЯЖКИ; Исполнение вытяжки с удалением
105 RU 1. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1.1 Посуда для готовки Применяйте только такую посуду, на которой нанесен символ . Важно: во избежание необратимого повреждения варочной поверхности не используйте посуду: • с неровным днищем; • металлическую с эмалированным днищем; • с шероховатым днищем - во из...
Page 108 - Использование системы вытяжки
108 - продолжая удерживать кнопку нажимать, по одной, на все участки Выбора/Дисплеи (2) варочных зон в направлении против часовой стрелки, начиная с передней правой ( FR ) - при каждом нажатии будет издаваться короткий звуковой сигнал; - после нажатия всех кнопок дисплеев (2), можно будет отпустить ...
Page 109 - Таблицы уровней мощности
109 3.4 Таблицы уровней мощности Уровень мощности Типология готовки Применение (исходя из опыта и навыков готовки) Макс. мощность Быстрый разогрев подъем температуры пищи в течение короткого периода времени до быстрого закипания в случае воды или быстрого разогрева различных кулинарных жидкостей 8-9...
Page 110 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Техническое обслуживание варочной
110 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны выключены и что индикатор тепла погас. 4.1 Техническое обслуживание варочной поверхности 4.1.1 Чистка Варочную панель следует чистить после каждого применения. Важно: Не исп...
Page 111 - UK; ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; Посуд для готування; ВИКОРИСТАННЯ ВИТЯЖКИ; Виконання витяжки з видаленням
111 UK 1. ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1.1 Посуд для готування Застосовуйте лише такий посуд, на якому нанесений символ . Важливо: щоб уникнути незворотного пошкодження варильної поверхні не використовуйте посуд: • з нерівним днищем; • металеву з емальованим днищем; • з шорстким днищем, щоб уникнути по...
Page 114 - Використання системи витяжки
114 - тримаючи натиснутою кнопку , натискайте по одній за раз усі зони Вибір/Дисплей (2) конфорок у напрямку проти годинникової стрілки, починаючи з правої передньої конфорки ( FR ) - при кожному натисканні прилад подає короткий звуковий сигнал - після натиснення всіх кнопок дисплеїв (2), можна буде...
Page 115 - Таблиці рівнів потужності
115 3.4 Таблиці рівнів потужності Рівень потужності Типологія варіння Застосування (виходячи з досвіду та навичок готування) Макс. потужність Швидке розігрівання під'їм температури їжі протягом короткого періоду часу до швидкого закипання в разі води або швидкого розігрівання різних кулінарних рідин...
Page 117 - KK; АУЛАРЫ; а шы
117 KK 1. ПАЙДАЛАНУ Н Ұ С Қ АУЛАРЫ 1.1 Пісіру ыдыстары Тек белгісі бар табаларды ғ ана пайдаланы ң ыз. Ма ң ызды: плита бетіне за қ ым келмеуі ү шін, мыналар ғ а тыйым салынады: • т ү бі тегіс емес ыдыстарды қ ою; • т ү бі эмальмен қ аптал ғ ан металл ыдыстарды қ ою; • плита бетіне сызат т ү сірмеуі...
Page 118 - Плитаны пайдалану
118 3. ПАЙДАЛАНУ 3.1 Бас қ ару та қ тасы Сенсорлы т ү ймелер (TOUCH) / Дисплей 1. Плитаны/т ү тін сору ж ү йесіні ң ON/OFF ( Қ осу/ Ө шіру) т ү ймесі 2. Пісіру айма қ тарын та ң дау / Пісіру айма ғ ыны ң дисплейі 3. Пісіру қ уатыны ң де ң гейін ж ә не т ү тінді сорып шы ғ ару жылдамды ғ ын ( қ уатын...
Page 120 - тін шы
120 - ә рбір бас қ ан сайын дыбысты сигнал шы ғ ады - барлы қ дисплейлер (2) басыл ғ ан со ң , т ү ймесін жіберуге болады: - О ң - сол (RL) айма қ ты ң дисплейінде (2) " C " ж ә не " 0 " та ң балары параметрлерді орнату ғ а болатынын к ө рсету ү шін кезекпен жыпылы қ тайды: дисплейді...
Page 123 - ET; Kasutatavad anumad; VENTILAATORI KASUTAMINE; Õhu väljatõmbega versioon
123 ET 1. KASUTUSJUHISED 1.1 Kasutatavad anumad Kasutage ainult kööginõusid, millel on sümbol . Tähtis! Pliidiplaadi püsiva kahjustuse vältimiseks ei tohi kasutada järgmiseid anumaid: • ebatasase põhjaga anumad • emailpõhjaga metallanumad • kareda põhjaga anumad, mis võivad pliidiplaati kriimustada ...
Page 124 - Kuumutusala kasutamine
124 3. TÖÖTAMINE 3.1 Juhtpaneel Puutetundlikud nupud (TOUCH) 1. Pliidiplaadi/ventilaatori ON/OFF-nupp 2. Kuumutusalade valimine / Kuumutusala kuva 3. Toiduvalmistamise kiiruse ja tõmbekiiruse (-võimsuse) suurendamine/vähendamine Toiduvalmistamise kiiruse ja tõmbekiiruse (-võimsuse) kuvamine 4. Taime...
Page 126 - Väljatõmbesüsteemi kasutamine
126 Valige kuva (2-RL) . Kerige valikuriba (3) , kuni ekraanil kuvatakse sümbolid “ C ” ja “ 8 ”, ekraanil ( 2-FL) kuvatakse parasjagu aktiivset seadistust. 0 = 7,4 kW (vaikeseadistus) 1 = 4,5 kW 2 = 3,1 kW Võimsuspiirangu seadistuse muutmine – Vajutage eesmise vasakpoolse (FL) kuva (2) . Uue seadis...
Page 128 - LT; NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS; ORO IŠTRAUKIMO ĮRENGINIO; Oro ištraukimo versija
128 LT 1. NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS 1.1 Kepimo / virimo indai Naudokite tik indus su simboliu . Svarbu: kad išvengtumėte kaitlentės paviršiaus pažeidimų, nenaudoki te: • indų, kurių dugnas nėra visiškai lygus; • metalinių indų emaliuotu dugnu; • indų šiurkščiu dugnu, kad nesubraižytumėte kaitlentės pav...
Page 131 - Oro ištraukimo sistemos naudojimas
131 simboliai „ C “ ir „ 8 “, ekrane ( 2-FL) bus parodytas dabartinis nustatymas 0 = 7,4 KW (numatytasis nustatymas) 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW Norėdami pakeisti nustatymą „Power Limitation“ (galios ribojimas) - paspauskite priekinės kairiosios zonos (FL) ekraną (2) - po to slinkite Pasirinkimo juosta (3...
Page 132 - Kaitlentės priežiūra; Oro ištraukimo sistemos priežiūra; Sulaiko kepamų riebalų daleles.
132 4. PRIEŽIŪRA Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra išjungt os ir lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. 4.1 Kaitlentės priežiūra 4.1.1 Valymas Kaitlentė turi būti valoma po kiekvieno naudojimo. Svarbu: nenaudokite braižančių k...
Page 133 - LV; LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS; Gatavošanas trauki; TVAIKA NOSŪCĒJA LIETOŠANA; Iesūkšanas versija
133 LV 1. LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS 1.1 Gatavošanas trauki Izmantojiet tikai katlus ar simbolu . Svarīgi: la i novērstu plīts virsmas neatgriezenisku bojājumu, neizmantojiet: • traukus, kuru dibens nav pilnīgi plakans; • metāla traukus ar emaljētu dibenu; • traukus ar raupju virsmu, lai nesaskrāpētu p...
Page 134 - Plīts virsmas lietošana
134 3. DARBĪBA 3.1 Vadības panelis Skārientaustiņi (TOUCH)/displejs 1. Plīts/nosūcēja sistēmas ieslēgšana/izslēgšana 2. Gatavošanas zonu izvēle/Gatavošanas zonas displejs 3. Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma (jaudas) pieaugums/samazinājums Gatavošanas jaudas līmeņa un iesūkšanas ātruma ...
Page 136 - Nosūcēja sistēmas izmantošana
136 secībā simbolus “ C ” un “ 0 ”, lai norādītu, ka ir iespējams veikt iestatījumus: izvēlieties disp leju (2-RL) pēc tam ritiniet pa Izvēles joslu (3) , kamēr displejā netiks parādīti simboli “ C ” un “ 8 ”, Displejā ( 2-FL) tiks attēlots pašreizējais iestatījums** 0 = 7,4 KW (noklusējuma iestatīj...
Page 138 - SR; UPUTSTVO ZA UPOTREBU; Posude za kuvanje; UPOTREBA ASPIRATORA; Filtrirajuća verzija
138 SR 1. UPUTSTVO ZA UPOTREBU 1.1 Posude za kuvanje Koristite samo posude sa oznakom . Važno: da bi izbegli trajna oštećenja na ploči, nemojte koristiti: • posude sa neravnim dnom; • metalne posude sa emajliranim dnom; • posudesa hrapavom površinom, kako biste izbegli grebanje površine ploče; • nik...
Page 139 - Upotreba ploče za kuvanje
139 3. RAD 3.1 Kontrolna ploča Tasteri osetljivi na dodir (TOUCH) / displej 1. ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) ploče za kuvanje/ sistema aspiratora 2. Izbor zone za kuvanje / Displej zone za kuvanje 3. Pove ć ́ anje/smanjenje nivoa snage kuvanja i brzine (snage) usisavanja Prikaz nivoa snage kuvanja i brzine (s...
Page 141 - Upotreba sistema usisavanja
141 - posle pritiskanja svi Displeji (2), moguće je pustiti taster i tada: - Display (displej) (2) zadnje leve zone (RL) prikazuje naizmeničnim redosledom simbole " C " i " 0 ", koji označavaju da je moguće izvršiti podešavanje: odaberite Display (displej) (2-RL) posle toga klizite p...
Page 143 - Održavanje ploče za kuvanje
143 4. ODRŽAVANJE Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je svetlosni indikator topline nestao. 4.1 Održavanje ploče za kuvanje 4.1.1 Čišćenje Ploča za kuvanje se mora očistiti posle svakog korišćenja. Važno: Nemojte koristiti abra...
Page 144 - SL; NAVODILA ZA UPORABO; UPORABA ASPIRATORJA; Sesalna Različica
144 SL 1. NAVODILA ZA UPORABO 1.1 Kuhalne posode Uporabljajte samo lonce s simbolom . Pomembno: da se izognete trajnim poškodbam kuhalne plošče, ne uporabljajte: • posod, ki nimajo popolnoma ravnega dna; • kovinskih posod z emajliranim dnom; • posod z grobim dnom, da se prepreči praskanje površine p...
Page 145 - Uporaba kuhalne plošče
145 3. OPIS DELOVANJA 3.1 Krmilna plošča Tipke na dotik (TOUCH) / Zaslon 1. ON / OFF kuhalne plošče / sistem za sesanje 2. Izbira kuhalnega polja / zaslon kuhalnega polja 3. Povečanje / zmanjšanje ravni moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) Prikaz stopnje moči kuhanja in hitrosti sesanja (moč) 4. A...
Page 147 - Uporaba sesalnega sistema
147 bosta prikazana simbola “ C ” in “ 8 ”, na Zaslonu ( 2-FL) bo prikazana trenutna 0 = 7,4 KW (privzeta nastavitev) 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW Spreminjanje nastavitve funkcije Power Limitation (omejitev moči) - pritisnite na Zaslon (2) prednjega levega polja (FL) - nato se pomikajte po izbirni vrstici ...
Page 148 - Vzdrževanje kuhalne plošče; Vzdrževanje sesalnega sistema
148 4. VZDRŽEVANJE Pozor! Pred vsakim čiščenjem ali vzdrževanjem se prepričajte, da so kuhališča ugasnjena in da nobena od signalnih lučk preostale toplote ne sveti. 4.1 Vzdrževanje kuhalne plošče 4.1.1 Čiščenje Kuhalno ploščo je treba očistiti po vsaki uporabi. Pomembno: Ne uporabljajte abrazivnih ...
Page 149 - HR; Posude za kuhanje; Filtarska verzija
149 HR 1. UPUTE ZA UPORABU 1.1 Posude za kuhanje Upotrebljavajte samo posude s oznakom . Važno: kako biste izbjegli traj na oštećenja na ploči, nemojte koristiti: • posude s neravnim dnom; • metalne posude s emajliranim dnom; • posude s hrapavom površinom, kako biste izbjegli grebanje površine ploče...
Page 152 - Uporaba usisnog sustava
152 - Display (zaslon) (2) lijeve stražnje zone (RL) u naizmjeničnom će nizu prikazati simbole " C " i " 0 ", što znači da je moguće izvršiti postavku: odaberite Display (zaslon) (2-RL) zatim klizite po Traci za odabir (3) ,dok se simboli " C " i " 8 ", ne prikažu n a...
Page 154 - Održavanje ploče za kuhanje; Održavanje usisnog sustava
154 4. ODRŽAVANJE Pažnja! Prije bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobri nuti se da su zone za kuhanje isključene i da je svjetlosni indikator topline nestao. 4.1 Održavanje ploče za kuhanje 4.1.1 Čišćenje Ploča za kuhanje mora se očistiti nakon svake uporabe. Važno: Nemojte koristiti abra...
Page 155 - TR; KULLANMA TALİMATLARI; Pişirmede kullanılacak kaplar; ASPİRATÖRÜN KULLANILMASI; Havayı dışarı atan aspiratör modeli
155 TR 1. KULLANMA TALİMATLARI 1.1 Pişirmede kullanılacak kaplar Sadece simgeli tencere kullanın. Önemli: Ocak yüzeyinde ka lıcı hasar olmaması için aşağıda yer alan tipte kapları kullanmayın: • Tabanı tamamen yassı olmayan kaplar. • Emaye tabanlı metal kaplar. • Yüzeyin çizilmesini önlemek için tab...
Page 156 - Ocağın kullanılması
156 3. ÇALIŞTIRMA 3.1 Kontrol paneli Dokunmatik tuşlar (TOUCH) / Ekran 1. Ocak/aspiratör sistemi ON/OFF (AÇMA/KAPATMA) 2. Pişirme bölümü seçimi / Pişirme bölgesi göstergesi 3. Pişirme güç seviyesini e aspiratör hızını (gücünü) arttırma/azaltma Pişirme güç seviyesinin ve aspiratör hızının (gücünün) g...
Page 158 - Aspiratör sisteminin kullanılması; tabloları
158 Seçim çubuğunun (3) üzerinde kaydırın Göstergede ( 2-FL) geçerli ayar görüntülenir 0 = 7,4 KW (varsayılan ayar) 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW Power Limitation (Güç Sınırlaması) fonksiyonunun ayarını değiştirmek için - Sol ön bölgenin (FL) Gösterge (2) öğesine basın - Ardından yeni ayarı yapmak için Seçi...
Page 159 - Aspiratör sisteminin bakımı
159 4. BAKIM Dikkat! Herhangi bir temizlik veya bakım işleminden önce, pişirme bölgelerinin kapalı olduğundan ve gösterge ikaz ışığının söndü ğünden emin olunuz. 4.1 Ocağın bakımı 4.1.1 Temizlik Ocak her kullanımdan sonra temizlenmelidir. Önemli: Aşındırıcı süngerler veya ovma tellerini kullanmayın,...
Page 160 - ةنايصلا; يهطلا دقوم ةنايص
5 ةنايصلا .4 نــم قــَّقحت ،ةــنايص وأ فــيظنت ةــيلمع ةــّيأ يــف ءدــبلا لــبق !هــيبنت صاــخلا يــئوضلا رــ ِّشؤُملا نــمو ةأــفطُم اــهعيمج يــهطلا قــ ِطانم ّنأ .دوــجوم رــيغ ةرارــحلا ةــجردب يهطلا دقوم ةنايص 1.4 ةفاظنلا 1.1.4 .مادختسا لك دعب حَّطسُملا ىهطلا دقوم فيظنت بجي فــلتُت دــقف ،داــ...
Page 161 - طفشلا; ةوقلا
4 : طــبضلا ةــيلمعب ) RL-2 ( ةشاشلا رتخا ةــشاشلا ىــلع رــهظي ىــتح ) 3 ( ءاــقتنلاا طيرــش ىــلإ كــلذ دــعب لــقتنا ،” 8 ”و ” C “ نازــمرلا يلاحلا دادعلإا ضرع متيس ) FL-2 ( ةشاشلا يف ) يضارتفلاا دادعلإا( طاو وليك 7.4 = 0 طاو وليك 4,5 = 1 طاو وليك 3,1 = 2 Power Limitation ةردقلا ددحم طبض رييغتل ر...
Page 163 - ليغشتلا; مكحتلا ةحول; يهطلا دقوم مادختسا
2 ليغشتلا .3 مكحتلا ةحول 1.3 ةشاشلا/) TOUCH ( سمللاب حيتافم طفشلا ماظن/يهطلا دقوم ءافطإ/ليغشت ON/OFF .1 يهطلا ةقطنم ةشاش/يهطلا قطانم رايتخا .2 طفشلا )ةردق( ةعرسو يهطلا ةردق ىوتسم ليلقت/ةدايز .3 طفشلا )ةردق( ةعرسو يهطلا ةردق ىوتسم ضرع ”لقتسملا دادعلإا“ تقؤملا طيشنت .4 قــطانم تقؤم/»لقتــسملا دادــعلإ...
Page 164 - مادختسلاا تاميلعت; يهطلا يناوأ; طافشلا مادختسا
1 AR مادختسلاا تاميلعت .1 يهطلا يناوأ 1.1 . زمرلا لمحت يتلا يناولأا لاإ مدختست لا :ماه بــَّنجت ،اذــه يــهطلا دــقوم حطــسب ةــمئادلا رارــضلأا قاــحلإ يــشاحتل :يــلي اــم مادختــسا ؛ا ًمامت يوتسملا ريغ عاقلا تاذ يناولأا • ؛انيملاب يلطملا عاقلا تاذ ةيندعملا يناولأا • ؛يهطلا دقوم حطس شدخ بنجتل ،نشخ...