Page 7 - IT; Recipienti per la cottura; Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo; Importante: non poggiare mai le pentole e le padelle calde sulla; Versione aspirante; Versione Filtrante
7 IT 1. ISTRUZIONI D'USO 1.1 Recipienti per la cottura Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo . Importante: per evitare danni permanenti alla superficie del piano, non usare: • recipienti con fondo non perfettamente piatto; • recipienti metallici con fondo smaltato; • recipienti con base r...
Page 9 - Utilizzo del sistema aspirante
9 un tempo massimo di funzionamento che dipende dal livello di potenza impostato. • Residual Heat Indicator: Allo spegnimento di una o più zona di cottura la presenza di calore residuo viene segnalata con apposito segnale visivo sul display della zona corrispondente, tramite il simbolo “ ”. 3.2.4 Fu...
Page 10 - Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o; Manutenzione del piano di cottura; Importante: Non utilizzare spugne abrasive o pagliette,; Manutenzione del sistema aspirante
10 3.4 Tabelle di potenza Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) Max potenza Riscaldare rapidamente innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura 8-9 F...
Page 11 - EN; INSTRUCTIONS FOR USE; Cooking containers; Only use pans that carry the; USING THE EXTRACTOR; Suction Version
11 EN 1. INSTRUCTIONS FOR USE 1.1 Cooking containers Only use pans that carry the symbol. Important: to avoid permanent damage to the hob surface, do not use: • containers with a base that is not perfectly flat; • metal containers with an enamelled base; • containers with a rough base, to avoid scra...
Page 13 - Using the extractor system
13 • Safety Shut Down: For safety reasons, each cooking zone has a maximum operating time, which depends on the maximum power level set. • Residual Heat Indicator: When switching off one or more cooking zones, the residual heat is indicated with a specific visual signal on the display of the corresp...
Page 15 - DE; BETRIEBSANLEITUNG; Gefäße für das Garen; Nur Töpfe verwenden, die das Zeichen; Version des Abzugs
15 DE 1. BETRIEBSANLEITUNG 1.1 Gefäße für das Garen Nur Töpfe verwenden, die das Zeichen tragen. Wichtig: Um permanente Beschädigungen der Oberfläche des Kochfelds zu vermeiden, keine Behälter benutzen, • die keinen perfekt flachen Boden haben, • die aus Metall bestehen und einen emaillierten Boden ...
Page 16 - Version mit Filter; Aktivierung Automatikfunktionen; Verwendung des Kochfeldes; Einige Funktionen werden nicht aktiviert oder automatische
16 2.2 Version mit Filter Die Abzugsluft strömt durch eingebaute Fett- und Geruchsfilter und wird gefiltert zurück in den Raum geleitet. Das Produkt wird mit all jenem Zubehör geliefert, das für eine Standardinstallation mit Luftaustritt aus der Vorderseite des Möbelsockels notwendig ist. Das Produk...
Page 17 - „Master“
17 3.2.2 Display Kochbereich Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt: Eingeschalteter Kochbereich Leistungsstufe … - Residual Heat Indicator (Anzeige der Restwärme) Pot Detector (Kochtopferkennung) Funktion Temperature Manager (Temperaturmanager) aktiv Funktion Pause Chi...
Page 18 - Verwendung des Absaugsystems; Leistungstabelle
18 der Einstellung abgegeben und man steigt aus der Funktion aus. 3.3 Verwendung des Absaugsystems • Einschalten: EIN/AUS des Kochfeldes/Absaugsystems berühren Zum Ausschalten erneut berühren. • E inschalten der Absaugung: Den Flap öffnen Den Wahlbalken (6) berühren, um das Absaugsystem zu aktiviere...
Page 19 - Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung; Pflege des Kochfeldes; Wichtig: Keine scheuernden Schwämme oder Stahlwolle; Pflege des Absaugsystems
19 4. PFLEGE Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige erloschen ist. 4.1 Pflege des Kochfeldes 4.1.1 Reinigung Das Kochfeld ist nach jeder Benutzung zu reinigen. Wichtig: Kei...
Page 20 - FR; Récipients pour la cuisson; Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole; Version aspirante
20 FR 1. MODE D’EMPLOI 1.1 Récipients pour la cuisson Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole . Important : pour éviter des dommages permanents à la surface du plan, ne pas utiliser : • des récipients avec fond non parfaitement plat ; • des récipients en métal avec fond émaillé ; • des...
Page 21 - Panneau de contrôle; Activation des fonctions automatiques; Voyant Bridge activé; Utilisation de la plaque de cuisson; Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent; Pot Detector : L'appareil détecte automatiquement la présence de
21 3. FONCTIONNEMENT 3.1 Panneau de contrôle Touches tactiles (TOUCH) 1. ON/OFF de la plaque de cuisson/système aspiration 2. Voyant de position de la zone de cuisson 3. Sélection zone de cuisson - Augmentation Power Level 4. Activation Temperature Manager 5. Touches aspirateur 6. Sélection aspirate...
Page 22 - Utilisation du système d’aspiration; • Allumage
22 • Safety Shut Down : Pour des raisons de sécurité, chaque zone est dotée d'un temps de fonctionnement maximal qui dépend du niveau de puissance programmé. • Residual Heat Indicator : À l'extinction d'une ou plusieurs zones de cuisson la présence de chaleur résiduelle est signalée par un signal vi...
Page 23 - Tableaux de puissance
23 3.4 Tableaux de puissance Niveau de puissance Typologie de cuisson Utilisation (selon l'expérience et les habitudes de cuisson) Puissance maximale Réchauffer rapidement augmentation rapide de la température de l'aliment jusqu'à ébullition en cas d'eau ou réchauffer rapidement les liquides déjà pr...
Page 24 - Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,; Utilisation de la plaque de cuisson; Nettoyage de la grille métallique :; Entretien du système d’aspiration
24 4. ENTRETIEN Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de chaleur a disparu. 4.1 Utilisation de la plaque de cuisson 4.1.1 Nettoyage La plaque de cuisson doit être nettoyée après chaque utilisation. Important : Ne p...
Page 25 - NL; GEBRUIKSAANWIJZING; Recipiënten voor het koken; Gebruik alleen pannen met het symbool; GEBRUIK VAN DE AFZUIGER; Afzuig uitvoering
25 NL 1. GEBRUIKSAANWIJZING 1.1 Recipiënten voor het koken Gebruik alleen pannen met het symbool . Belangrijk: om blijvende beschadiging van het oppervlak van de kookplaat te voorkomen, gebruik geen: • recipiënten waarvan de bodem niet volledig plat is; • metalen recipiënten met geëmailleerde bodem;...
Page 26 - Bedieningspaneel; Activeren automatische functies; Gebruik kookplaat; Sommige functies worden niet geactiveerd, of worden
26 3. WERKING 3.1 Bedieningspaneel Aanraaktoetsen (TOUCH) 1. AAN/UIT van het kookplaat/afzuigsysteem 2. Indicator positie kookzone 3. Selectie van kookzones en vermogensregeling 4. Activeren Temperature Manager 5. Toetsen afzuigkap 6. Selectie afzuigkap Verhogen/Verlagen afzuigsnelheid (vermogen) 7....
Page 27 - “Master”; Gebruik van het afzuigsysteem; • Starten van het afzuigsysteem: Open de Flap
27 van pannen op de kookzones. • Safety Shut Down [Veilige uitschakeling]: Om veiligheidsredenen heeft elke kookzone een maximale werkingsduur, afhankelijk van het ingestelde vermogensniveau. • Residual Heat Indicator [Indicator restwarmte]: Bij de uitschakeling van één of meerdere kookzones wordt d...
Page 29 - ES; INSTRUCCIONES DE USO; Recipientes para la cocción; Utilizar solo ollas con el símbolo; EMPLEO DEL ASPIRADOR; Versión aspirante
29 ES 1. INSTRUCCIONES DE USO 1.1 Recipientes para la cocción Utilizar solo ollas con el símbolo . Importante: para evitar daños permanentes en la superficie de la placa, no utilice: • recipientes con fondo que no sea perfectamente plano; • recipientes de metal con una base esmaltada; • recipientes ...
Page 30 - Panel de control; Uso de la placa de cocción
30 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Panel de control Teclas táctiles (TOUCH) 1. ON/OFF de la placa de cocción/sistema aspirante 2. Indicador posición zona de cocción 3. Selección de zonas de cocción y regulación de la potencia 4. Activación Temperature Manager 5. Botones aspirador 6. Selección aspirador Aument...
Page 31 - Uso del sistema aspirante; • Encendido del sistema aspirante: Abrir el Flap
31 cocción cuenta con un tiempo de funcionamiento máximo que depende del nivel de potencia programado. • Residual Heat Indicator: Con el apagado de una o más zonas de cocción la presencia del calor residual es indicada a través de una señal visual en la pantalla de la zona correspondiente, mediante ...
Page 32 - Tablas de potencia; ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o; Mantenimiento de la placa de cocción; Limpieza de la rejilla metálica:; Mantenimiento del sistema aspirante; Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
32 3.4 Tablas de potencia Nivel de potencia Tipo de cocción Uso (basado en la experiencia y los hábitos de cocción) Max potencia Calentar rápidamente aumentar en poco tiempo la temperatura de la comida hasta un rápido ebullición en caso de agua o calentar rápidamente los líquidos de cocción 8-9 Freí...
Page 33 - PT; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; Recipientes para a cozedura; Utilize apenas panelas com o símbolo; UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR; Versão de aspiração
33 PT 1. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 1.1 Recipientes para a cozedura Utilize apenas panelas com o símbolo . Importante: para evitar danos permanentes na superfície da placa, não utilize: • recipientes com fundo que não seja perfeitamente plano; • recipientes de metal com fundo esmaltado; • recipientes ...
Page 35 - Utilização do sistema de aspiração; • Ligação do sistema de aspiração: Abra o Flap
35 • Pot Detector (Detetor de Panela): O produto deteta automaticamente a existência de panelas sobre as zonas de cozedura. • Safety Shut Down (Desligar de segurança): Por motivos de segurança, cada zona de cozedura tem um tempo máximo de funcionamento que depende do nível de potência configurado. •...
Page 36 - Tabelas de potência; Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou; Manutenção da placa de cozedura
36 3.4 Tabelas de potência Nível de potência Tipos de cozedura Utilização (baseada na experiência e nos hábitos de cozedura) Máx. potência Aquecer rapidamente aumentar a temperatura dos alimentos por um curto período de tempo até ferver rapidamente em caso de água ou aquecer rapidamente os líquidos ...
Page 37 - EL; Σκεύη για μαγείρεμα; Χρησιμοποιείτε μόνο κατσαρόλες που φέρουν το σύμβολο; Έκδοση απορρόφησης
37 EL 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1.1 Σκεύη για μαγείρεμα Χρησιμοποιείτε μόνο κατσαρόλες που φέρουν το σύμβολο . Σημαντικό: για την αποφυγή καταστροφής της εστίας, μην χρησιμοποιείτε: • σκεύη με βάση που δεν είναι τελείως επίπεδη, • μεταλλικά σκεύη με εμαγιέ βάση, • σκεύη με τραχιά βάση προκειμένου να μην γρα...
Page 39 - Residual Heat Indicator
39 3.2.2 Οθόνη ζώνης μαγειρέματος Στα πεδία της οθόνης που αντιστοιχούν στις εστίες μαγειρέματος υποδεικνύονται τα εξής: Εστία μαγειρέματος ενεργοποιημένη Επίπεδο Ισχύος … - Residual Heat Indicator [ Δείκτης Θερμής Επιφάνειας ] Pot Detector [Σύστημα Εντοπισμού Σκευών] Λειτουργία Temperature Manager ...
Page 40 - Power Limitation; Χρήση του συστήματος απορρόφησης
40 ρύθμιση** 0 = 7,4 KW (προεπιλεγμένη ρύθμιση) 1 = 4,5 KW 2 = 3,1 KW - για να αλλάξετε τη ρύθμιση του Power Limitation [Περιορισμός Ισχύος] κυλίστε την περιοχή επιλογής FL - για να αποθηκεύσετε την επιλογή που κάνατε, πατήστε τα πλήκτρα , για 1 δευτερόλεπτο. Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα που επιβεβα...
Page 42 - SV; INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING; Frånluftssugningsversion
42 SV 1. INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING 1.1 Kokkärl Använd endast kastruller som är märkta med symbolen . Viktigt: för att undvika bestående skador på hällens yta ska följande kokkärl inte användas: • kärl med botten som inte är helt plan; • metallkärl med emaljbotten; • kärl med skrovlig botten för a...
Page 43 - Användning av spishällen
43 3. FUNKTION 3.1 Kontrollpanel Touch-knappar 1. ON/OFF för spishällens kokning/filtreringssystem 2. Lägesindikator kokzon 3. Val av kokzoner och reglering av effekt 4. Aktivering av Temperaturhanterare 5. Knappar frånluftssug 6. Val av frånluftssug Ökning/Minskning av frånluftshastighet (effekt) 7...
Page 44 - Användning av sugsystemet
44 en maximal funktionstid som beror på den inställda effektnivån. • Indikatorlampa för restvärme: Om en eller flera av kokzonerna stängs av, signaleras kvarvarande restvärme med en lampa för motsvarande område på displayen, genom symbolen “ ”. 3.2.4 Funktionssätt Obs! aktivera först önskad zon. • S...
Page 45 - restvärmeindikatorn är släckt.; Underhåll av spishällen; Viktigt: Använd inte repande svampar eller stålull, de kan; Underhåll av sugsystemet
45 3.4 Effekttabeller Nivå för effekt Typ av tillagning Användning (beroende på erfarenhet och tillagningsvanor) Max effekt Snabb uppvärmning Höj snabb matens temperatur till snabb kokning i fall av vatten eller värm snabbt upp tillagningsvätskor 8-9 Fritering – kokning bryn, påbörja tillagning, ste...
Page 46 - FI; Suodattava malli
46 FI 1. KÄYTTÖOHJEET 1.1 Keittoastiat Käytä ainoastaan kattiloita, joissa on symboli . Tärkeää: Keittotason vahingoittumisen estämiseksi älä käytä: • keittoastioita, joiden pohja on epätasainen; • metallisia keittoastioita, joiden pohja on emaloitu; • keittoastioita, joiden pohja on naarmuuntunut, ...
Page 47 - Keittotason käyttö
47 3. TOIMINTA 3.1 Käyttöpaneeli Kosketusnäppäimet (TOUCH) 1. Keittotason/imevän järjestelmän ON/OFF 2. Keittoalueen asennon osoitin 3. Keittoalueiden valinta ja tehon säätö 4. Temperature Manager -toiminnon aktivointi 5. Imurin näppäimet 6. Imurin valinta Imunopeuden (tehon) lisäys/vähennys 7. Auto...
Page 48 - Imevän järjestelmän käyttö
48 • Pot Detector (kattilan tunnistus): Tuote havaitsee kattilat automaattisesti keittoalueilla. • Safety Shut Down (turvallinen sammutus): Turvallisuussyistä jokaisella keittoalueella on maksimaalinen toiminta-aika, joka riippuu asetetusta tehotasosta. • Residual Heat Indicator (jäljellä olevan läm...
Page 49 - ilmaisin ei ole näkyvissä.; Keittotason huolto; Tärkeää: Älä käytä hankaavia sieniä tai teräsvillaa: muuten lasi; Imevän järjestelmän huolto
49 3.4 Tehotaulukot Teho- taso Keittotapa Käyttö (kokemuksen ja keittotottumusten mukaan) Maksimiteho Nopea kuumentaminen nosta ruoan lämpötilaa lyhyessä ajassa nopeaan kiehumiseen veden tapauksessa tai kypsennysnesteiden nopeaa kuumennusta varten 8-9 Paistaminen- keittäminen ruskistaminen, kypsenny...
Page 50 - NO; BRUKSINSTRUKSJONER; Bruk kun kjeler som er merket med symbolet; HVORDAN BRUKE AVTREKKET; Avtrekksversjon
50 NO 1. BRUKSINSTRUKSJONER 1.1 Kokekar Bruk kun kjeler som er merket med symbolet . Viktig: for å unngå varige skader på overflaten, ikke bruk: • Kokekar som ikke har en helt flat bunn. • Kokekar med emaljert bunn. • Kokekar med grov bunn som kan skrape opp kokeplatens overflate. • Ikke sett varme ...
Page 51 - Aktivere automatiske funksjoner; Bruk av platetopp; Noen funksjoner vil ikke aktiveres (eller de vil
51 3. DRIFTSFUNKSJON 3.1 Kontrollpanel Berøringstaster (TOUCH) 1. AV/PÅ platetopp/avtrekksfunksjon 2. Posisjonsindikator for kokesone 3. Valg av kokesone og regulering av effekt 4. Aktivere temperaturfunksjonen 5. Taster for avtrekk 6. Valg av avtrekk Øke/redusere hastigheten (effekten) i avtrekket ...
Page 52 - Bruk av avtrekksfunksjonen
52 det ikke finnes gryter på platen. Pot Detector (kjeledetektor): Produktet registrerer kjeler automatisk når de plasseres i en av sonene. • Safety Shut Down (sikker maskinstopp): Av sikkerhetsmessige årsaker har hver kokesone en maksimal driftstid som avhenger av innstilt effektnivå. • Residual He...
Page 53 - Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst; Vedlikehold av platetoppen; Viktig: Ikke bruk grove svamper eller stålull. Dette kan; Vedlikehold av avtrekket
53 3.4 Effekttabell Effekt- nivå Type matlaging Bruk (avhengig av erfaring og bruksvaner) Maksimal effekt Hurtig oppvarming Øker matens temperatur fort ved at vannet koker fortere, eller ved at avkok varmes opp fortere. 8-9 Steke- koke Brune, starte tilberedelse, frityrsteke dypfryste produkter, kok...
Page 54 - DA; Madlavningsudstyr; Brug kun gryder, der er mærket med symbolet; BRUG AF SUGESYSTEMEET
54 DA 1. BRUGSANVISNING 1.1 Madlavningsudstyr Brug kun gryder, der er mærket med symbolet . Vigtigt: For at undgå uoprettelige skader på pladens overflade, bør du aldrig bruge: • Udstyr, hvor bunden ikke er helt flad. • Udstyr i metal med emaljeret bund. • Udstyr med ru bund, som kan ridse pladens o...
Page 55 - Brug af kogepladen
55 3. FUNKTION 3.1 Kontrolpanel Berøringsknapper (TOUCH) 1. ON/OFF-knap til kogeplade/sugesystem 2. Kogezonepositionsindikator 3. Valg af kogezone og regulering af effekt 4. Aktivering af Temperatur Manager 5. Knapper til sugeapparat 6. Sugeapparatmarkering Forøgelse/Reduktion af sugehastighed (styr...
Page 56 - Brug af sugesystemet
56 går ikke i gang eller afbrydes, hvis kogegrejet mangler eller flyttes. • Pot Detector (grydedetektor): Produktet detekterer automatisk tilstedeværelse af gryder på kogezonerne. • Safety Shut Down (sikkerhedsslukning): Af sikkerhedsgrunde har hver kogezone en maksimal driftstid, der er afhængig af...
Page 57 - Tabeller over effekt; Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller; Vedligeholdelse af kogepladen; Vigtigt: Brug ikke slibende svampe eller ståluldssvampe. De; Vedligeholdelse af sugesystemet; ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL
57 3.4 Tabeller over effekt Effekt- niveau Tilberedningstype Brug (på grundlag af erfaring og madlavningsvaner) Maks. effekt Hurtig opvarmning Bringer temperaturen hurtigt op til kogepunktet, f.eks. til hurtig opvarmning af vand eller kogevæsker 8-9 Friturestege - koge brune, start af tilberedning, ...
Page 58 - PL; BSŁUGI; Naczynia do przygotowywania potraw; Używać wyłącznie garnków, które posiadają symbol; Wersja filtrująca
58 PL 1. INSTRUKCJE O BSŁUGI 1.1 Naczynia do przygotowywania potraw Używać wyłącznie garnków, które posiadają symbol . Ważne: aby uniknąć nieodwracalnego uszkodzenia pow ierzch ni nie należy używać: • naczyń, których dno nie jest idealnie płaskie; • metalowych naczyń z emaliowanym dnem; • naczynia o...
Page 59 - Panel sterowniczy; Aktywacja funkcji automatycznych; Używanie płyty kuchennej; Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem użytkowania
59 3. DZIAŁANIE 3.1 Panel sterowniczy Przyciski dotykowe (TOUCH) 1. ON/O FF płyt y kuche nnej/systemu wyciągowego 2. Wskaźnik strefy grzewczej 3. Wybór strefy grzewczej i regulacja mocy 4. Aktywacja Temperature Manager 5. Przyciski okapu 6. Wybór okapu Zwiększenie/Zmniejszenie prędkości (mocy) zasys...
Page 61 - Konserwacja płyty kuchennej; NIE U; Konserwacja systemu wyciągowego; DO CZYSZCZENIA NIE
61 Poziom mocy Rodzaj gotowania Użytkowanie (w oparciu o doświadczenie i nawyki kulinarne) Max moc Szybkie podgrzanie szybkie zwiększenie temperatury potraw y, aż do szybkiego wrzenia w przypadku wody lub szybkiego podgrzania płynów do gotowania 8-9 Smażenie – gotowanie Pieczenie, rozpoczęcie gotowa...
Page 62 - CS; Verze s odsáváním
62 CS 1. NÁVOD K POUŽITÍ 1.1 Nádoby na vaření Používejte pouze hrnce s tímto symbolem . Důležité: a byste zabránili trvalému poškození varné desky, nikdy nepoužívejte: • nádoby, jejichž dno není dokonale rovné; • kovové nádoby se smaltovaným dnem; • nádoby s drsným spodkem, aby nedošlo k poškrábání ...
Page 63 - Aktivace automatických funkcí; Použití varné desky; Některé funkce se nezapnou, nebo se automaticky
63 3. PROVOZ 3.1 Ovládací panel Dotyková tlačítka (TOUCH) 1. ON/OFF varné desky/systému odsávání 2. Indikátor polohy varné zóny 3. Výběr varných zón a regulace výkonu 4. Aktivace funkce Temperature Manager (správce teploty) 5. Tlačítka odsavače par 6. Volba odsav ače par Zvýšení/snížení rychlosti (v...
Page 64 - Použití systému odsávání
64 • Pot Detector (detektor hrnce): Spotřebič automaticky detekuje přítomnost hrnců na varné zóně. • Safety Shut Down (bezpečnostní vypnutí): Z bezpečnostních důvodů má každá varná zóna maximální dobu fungování, která závisí na nastaveném stupni výkonu. • Residual Heat Indicator (ukazatel zbytkového...
Page 65 - kontrolka signalizující teplotu.; Údržba varné desky; Údržba systému odsávání
65 3.4 Tabulky výkonu Úroveň výkonu Typ vaření Použití (na základě zkušeností a zvyků při vaření) Max.výkon Rychlé ohřívání zvýšení teploty jídla v krátkém čase až k rychlému varu v případě vody nebo rychlému ohřevu varných tekutin 8-9 Sma žení - vaření restování, zahájení vaření, smažení zmrazených...
Page 66 - SK; Nádoby použité na varenie; Používajte len hrnce so symbolom; Odsávacia verzia
66 SK 1. NÁVOD NA POUŽITIE 1.1 Nádoby použité na varenie Používajte len hrnce so symbolom . Dôležité: aby sa zabránilo trvalému poškodeniu povrchu dosky, nepoužívajte: • nádoby s nedokonale rovným dnom; • kovové nádoby so smaltovaným dnom; • nádoby s drsným podkladom, aby sa zab ránilo poškrabaniu p...
Page 67 - Použitie varnej dosky; Niektoré funkcie sa neaktivujú alebo sa automaticky
67 3. PREVÁDZKA 3.1 Ovládací panel Dotykové tlačidlá (TOUCH) 1. ON/OFF varnej dosky/odsávacieho systému 2. Indikátor polohy varnej zóny 3. Výber varných zón a nastavenie výkonu 4. Aktivácia funkcie Temperature Manager 5. Tlačidlá odsávača 6. Voľba odsávača Zvýšenie/Zníženie rýchlosti (výkonu) odsáva...
Page 68 - Použitie odsávacieho systému
68 • Pot Detector (Detektor hrncov): Výrobok automaticky zistí prítomnosť hrncov na varných zónach. • Safety Shut Down (Bezpečnostné vypnutie): Z bezpečnostných dôvodov má každá varná zóna maximálnu dobu prevádzky, ktorá závisí od nastavenej úrovne výkonu. • Residual Heat Indicator (Ukazovateľ zosta...
Page 69 - Údržba varnej dosky
69 3.4 Výkonové tabuľky Úroveň výkonu Typ varenia Použitie (na základe skúsenosti a zvykov varenia) Max výkon Rýchlo zohriať V krátkom čase zvýšte teplotu jedla až do rýchleho varu v prípade vody alebo rýchlo zohrejte varné kvapaliny 8-9 Vyprážať - vrieť opiecť, začať varenie, zmraziť rozmrazené pro...
Page 70 - HU; HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK; edényeket használjon, amelyeken; AZ ELSZÍVÓ HASZNÁLATA; Szívó változat
70 HU 1. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK 1.1 Főzőedények Kizárólag olyan főző edényeket használjon, amelyeken szerepel a jelölés. Fontos: A főzőlap maradandó károsodásának elkerülése érdekében ne használjon: • nem teljesen egyenes aljú főzőedényt; • zománcozott aljú fém főzőedényt; • durva aljú főzőedényeket,...
Page 71 - A főzőlap használata; Néhány funkció nem aktiválódik vagy automatikusan
71 3. MŰKÖDÉS 3.1 Vezérlőpanel Érintőgombok (TOUCH) 1. Főzőlap/elszívó rendszer BE/KI 2. Főzőzóna helyzetjelzője 3. Főzőzóna kiválasztása és teljesítmény beállítása 4. Temperature Manager aktiválása 5. Az elszívó gombjai 6. Elszívó kiválasztása Elszívási sebesség (teljesítmény) növelés/csökkentés 7....
Page 72 - Az elszívó rendszer használata
72 esetén. • Edény felismerő: A termék automatikusan érzékeli az edényeket a főzőzónában. • Biztonsági kikapcsolás: Biztonsági okokból minden egyes főzőzónának van maximális működési ideje, amely a beállított teljesítményszinttől függ. • Fennmaradó Hő Kijelző: Egy vagy több főzőzóna kikapcsolásakor ...
Page 73 - Teljesítmény táblázatok; Teljesítmény szint
73 3.4 Teljesítmény táblázatok Teljesítmény szint Főzés típusa Használat (tapasztalat és főzési szokások alapján) Maximális teljesítmény Gyors melegítés gyorsan megemeli az élelmiszer hőmérsékletét, amíg a víz gyorsan felforr, vagy a főzőfolyadékok gyorsan felmelegszenek 8-9 Sütés - forralás pirítás...
Page 74 - Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet; A főzőlap karbant; Fontos: Ne használjon súrolószivacsot vagy acélgyapot súrolót,; Az elszívó rendszer karbantartása; ábra 2Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket.
74 4. KARBANTARTÁS Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet előtt győződjön meg róla, hogy a főzőzónák ki legyenek kapcsolva és a hőfok jelzőfény elaludt. 4.1 A főzőlap karbant artása 4.1.1 Tisztítás A főzőlapot minden használat után tisztítani kell. Fontos: Ne használjon súrolósziv...
Page 75 - BG; ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА; Съдове за готвене; УПОТРЕБА НА АСПИРАТОРА; Версия с аспирация
75 BG 1. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1.1 Съдове за готвене Използвайте само съдове за готвене, които са отбелязани със символа . Важно: За да избегнете перманентни щети върху повърхността на плота, не използвайте никога: • съдове, чието дъно не е идеално гладко; • метални съдове с лакирано дъно; • съдове...
Page 76 - Филтрираща версия; Употреба на плота за готвене
76 2.2 Филтрираща версия Засмуканият въздух ще бъде филтриран посредством специални филтри за мазнини и филтри срещу миризми, преди да бъде пренасочен в стаята. Продуктът се доставя с всичко необходимо за стандартно функциониране с изход на въздух в предната част на цокъла на шкафа. Продуктът е снаб...
Page 77 - Pot Dete
77 3.2.2 Дисплей на зона на готвене На дисплеите, които се отнасят до зоните за готвене, се посочва: Включена зона за готвене Ниво на Мощност … - Residual Heat Indicator (Индикатор за Остатъчна Топлина) Pot Detector ( Детектор за капки ) Функция Temperature Manager (Температурен Мениджър) активна Фу...
Page 78 - Power Limitation; Употреба на системата за аспирация; FLAP; Таблици за мощност; OFF
78 2 = 3,1 KW - за да промените настройката на Power Limitation (Ограничение на мощността), се движете в зоните за избор FL - за да запазите направения избор, натиснете бутоните , за 1 секунда; ще бъде издаден удължен звуков сигнал за да се потвърди извършената настройка и се излиза от функцията. 3....
Page 80 - RO; INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE; Vase pentru gătit; Utilizați numai vase de gătit pe care este aplicat simbolul; Versiune cu aspirare
80 RO 1. INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 1.1 Vase pentru gătit Utilizați numai vase de gătit pe care este aplicat simbolul . Important: pentru a evita deteriorarea iremediabilă a suprafeței plitei, nu utilizați: • vase a căror bază nu este perf e ct plată; • vase metalice cu bază emailată; • vase cu bază ...
Page 81 - Versiune cu filtrare; Activare Temporizator; Utilizarea plitei de gătit; • Anumite funcții nu se activează, sau se dezactivează
81 2.2 Versiune cu filtrare Aerul aspirat va fi filtrat prin filtre de grăsime şi filtre de reținere a mirosurilor, înainte de a fi redirecţionat în încăpere. Aparatul se livrează cu toate accesoriile necesare pentru o instalare standard cu orificiu de ieșire a aerului în partea frontală a soclului ...
Page 83 - Utilizarea sistemului de aspirare
83 - pentru a salva opțiunea aleasă, apăsați tastele , timp de 1 secundă; va fi emis un semnal sonor, pentru a confirma setarea efectuată cu succes, după care se va ieși din această funcție. 3.3 Utilizarea sistemului de aspirare • Pornire: Atingeți tasta ON/OFF pentru plita de gătit/sistemul de aspi...
Page 84 - Întreținerea plitei de gătit; Important: În cazul unor scurgeri accidenta; reținerea sistemului de aspirare; EXCLUSIV un material îmbibat cu
84 4. ÎNTREȚINERE Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere, asiguraţi - vă că zonele de gătit sunt oprite şi indicatorul luminos de căldură nu mai este afişat. 4.1 Întreținerea plitei de gătit 4.1.1 Curățare Plita trebuie curățată după fiecare utilizare. Important: Nu folosiț...
Page 85 - RU; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; Посуда для готовки; ПРИМЕНЕНИЕ ВЫТЯЖКИ; Исполнение вытяжки с удалением
85 RU 1. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1.1 Посуда для готовки Применяйте только такую посуду, на которой нанесен символ . Важно: во избежание необратимого повреждения варочной поверхности не используйте посуду: • с неровным днищем; • металлическую с эмалированным днищем; • с шероховатым днищем - во изб...
Page 86 - Фильтрующее исполнение; Работа с варочной поверхностью
86 2.2 Фильтрующее исполнение Всасываемый воздух фильтруется с помощью специальных жиро - и запахоулавливающих фильтров, а затем возвращается в помещение. Изделие комплектуется всем необходимым для стандартной установки с выходным отверстием для воздуха в передней части цоколя мебели. Данное изделие...
Page 88 - Использование системы вытяжки; Таблицы уровней мощности
88 - для сохранения сделанного выбора, нажимайте кнопки , в течение 1 секунды; прозвучит звуковой сигнал подтверждения сделанной настройки, и произойдет выход из этой функции. 3.3 Использование системы вытяжки • Включение: Прикоснуться к кнопке ON/OFF(ВКЛ/ВЫКЛ) варочной поверхности/ системы вытяжки....
Page 89 - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Техобслуживание системы вытяжки
89 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Внимание! Перед началом любой операции по чистке или обслуживанию убедитесь, что варочные зоны выключены и что индикатор тепла погас. 4.1 Техническое обслуживание варочной поверхности 4.1.1 Чистка Варочную панель следует чистить после каждого применения. Важно: Не испо...
Page 90 - UK; ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; Посуд для готування; Застосовуйте лише такий посуд, на якому нанесений символ; ВИКОРИСТАННЯ ВИТЯЖКИ; Виконання витяжки з видаленням
90 UK 1. ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1.1 Посуд для готування Застосовуйте лише такий посуд, на якому нанесений символ . Важливо: щоб уникнути незворотного пошкодження варильної поверхні не використовуйте посуд: • з нерівним днищем; • металеву з емальованим днищем; • з шорстким днищем, щоб уникнути под...
Page 91 - Робота з варильною поверхнею
91 2.2 Фільтруюче виконання Повітря, перед тим, як потрапити знову до приміщення, фільтрується через відповідний жировий фільтр та фільтр запаху. Прилад постачається з усім необхідним для здійснення стандартної установки з виходом повітря в передній частині меблевого плінтуса . Даний виріб обладнани...
Page 92 - Safe
92 3.2.2 Дисплей варочной зоні/конфорки На дисплеях, що відносяться до конфорок, вказується: Конфорка увімкнена Рівень потужності … - Residual Heat Indicator ( Індикатор залишкового тепла ) Pot Detector (Детектор посуду) Функція Temperature Manager активована Функція паузи Child Lock (Захист дітей) ...
Page 93 - Використання системи витяжки; Таблиці рівнів потужності
93 3.3 Використання системи витяжки • Включення: Торкніться O N/OFF(ВКЛ/ВИМК) варильної поверхні/витяжки. Для виключення доторкнутися ще раз. • Включення системи витяжки: Відкрийте Flap / Заслінку Доторкніться до Панелі вибору (6) для включення системи витяжки. Примітка: Система витяжки обладнана пр...
Page 94 - Технічне обслуговування системи
94 4. ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ Увага! Перед початком будь - якої операції з чищення або обслуговування, переконайтеся, що конфорки вимкнені і що лампочка - індикатор тепла не світиться. 4.1 Технічне обслуговування варильної поверхні 4.1.1 Чищення Варильну панель слід чистити після кожного використання. Важ...
Page 95 - KK; АУЛАРЫ; а шы
95 KK 1. ПАЙДАЛАНУ Н Ұ С Қ АУЛАРЫ 1.1 Пісіру ыдыстары Тек белгісі бар табаларды ғ ана пайдаланы ң ыз. Ма ң ызды: плита бетіне за қ ым келмеуі ү шін, мыналар ғ а тыйым салынады: • т ү бі тегіс емес ыдыстарды қ ою; • т ү бі эмальмен қ аптал ғ ан металл ыдыстарды қ ою; • плита бетіне сызат т ү сірмеуі ...
Page 96 - Плитаны пайдалану
96 3. ПАЙДАЛАНУ 3.1 Бас қ ару та қ тасы Сенсорлы т ү ймелер (TOUCH) 1. Плитаны/т ү тін сору ж ү йесіні ң ON/OFF ( Қ осу/ Ө шіру) т ү ймесі 2. Тама қ пісіру айма ғ ы позициясыны ң индикаторы 3. Пісіру айма қ тарын та ң дау ж ә не қ уат де ң гейін реттеу 4. Температура реттегішті іске қ осу 5. Т ү тін...
Page 97 - тін шы
97 барын автоматты т ү рде аны қ тайды. • Қ ауіпсіздік ү шін ө шіру: Қ ауіпсіздік ма қ саттарында ә рбір тама қ пісіру айма ғ ында максималды ж ұ мыс істеу уа қ ыты белгіленеді, ол орнатыл ғ ан максималды қ уат де ң гейіне байланысты болады. • Қ алды қ қ ызу индикаторы: Бір немесе бірнеше пісіру айм...
Page 100 - ET; Kasutatavad anumad; Kasutage ainult kööginõusid, millel on sümbol; VENTILAATORI KASUTAMINE; Õhu väljatõmbega versioon
100 ET 1. KASUTUSJUHISED 1.1 Kasutatavad anumad Kasutage ainult kööginõusid, millel on sümbol . Tähtis! Pliidiplaadi püsiva kahjustuse vältimiseks ei tohi kasutada järgmiseid anumaid: • ebatasase põhjaga anumad • emailpõhjaga metallanumad • kareda põhjaga anumad, mis võivad pliidiplaati kriimustada ...
Page 101 - Kuumutusala kasutamine
101 3. TÖÖTAMINE 3.1 Juhtpaneel Puutetundlikud nupud (TOUCH) 1. Pliidiplaadi/ventilaatori ON/OFF-nupp 2. Kuumutusala positsiooni märgutuli 3. Kuumutusalade valimine ja võimsuse reguleerimine 4. Temperature manager'i (temperatuurihoidik) aktiveerimine 5. Ventilaatori nupud 6. Ventilaatori valimine Tõ...
Page 102 - Väljatõmbesüsteemi kasutamine
102 • Pot Detector (potituvasti) Toode tuvastab automaatselt ise, kas kuumutusaladel on anum. • Safety Shut Down (seiskamine turvakaalutlustel) Turvakaalutlustel on igal kuumutusalal maksimaalne funktsioneerimise aeg, mis oleneb valitud võimsusest. • Residual Heat Indicator (jääksoojuse indikaator) ...
Page 103 - märgutuli välja lülitunud.; Pliidiplaadi hooldus; Joonis 1b; Väljatõmbesüsteemi hooldus; AINULT
103 3.4 Võimsuste tabel Võimsuse tase Toiduvalmistamise tüüp Kasutus (vastavalt kogemustele ja harjumustele) Max võimsusel Kiire soojendamine Toidu temperatuuri kiireks tõstmiseks – vee viimiseks keemistemperatuurile või söögi vedelike kiireks soojendamiseks 8 – 9 Praadimine, keetmine Pruunistamisek...
Page 104 - LT; NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS; Naudokite tik indus su simboliu; ORO IŠTRAUKIMO ĮRENGI; Oro ištraukimo versija
104 LT 1. NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS 1.1 Kepimo / virimo indai Naudokite tik indus su simboliu . Svarbu: kad išvengtumėte kaitlentės paviršiaus pažeidimų, nenaudokite: • indų, kurių dugnas nėra visiškai lygus; • metalinių indų emaliuotu dugnu; • indų šiurkščiu dugnu, kad nesubraižytumėte kaitlentės pavi...
Page 105 - Valdymo skydelis; Kaitinimo zonos pa; Kaitlentės naudojimas; kai kurios funkcijos nesuaktyvinamos arba
105 3. VEIKIMAS 3.1 Valdymo skydelis Liečiami klavišai (TOUCH) 1. Kaitlentės / oro ištraukimo sistemos ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS 2. Kaitinimo zonos pa dėties rodiklis 3. Kaitinimo zonų pasirinkimas ir galios reguliavimas 4. „Temperature Manager“ (temperatūros valdiklio) suaktyvinimas 5. Oro ištraukimo ...
Page 106 - Oro ištraukimo sistemos naudojimas
106 kaitinimo procesas nepradedamas arba nutraukiamas, jei puodų nėra arba jie nuimami. • „Pot Detector“ (puodų daviklis): gaminys automatiškai aptinka puodus kaitinimo zonoje. • „Safety Shut Down“ (apsauginis išjungimas): saugumui užtikrinti, kiekvienai kaitinimo zonai yra nustatytas ilgiausias vei...
Page 107 - gtos ir; .1 Kaitlentės priežiūra; Metalinių grotelių valymas:; Oro ištraukimo sistemos priežiūra; Valymui naudokite TIK; Sulaiko kepamų riebalų daleles.; randančius maisto
107 3.4 Galios lentelės Galios lygis Virimo tipas Naudojimas (atsižvelgiant į patirtį ir virimo / kepimo įpročius) Maks. galia Įkaitin ti greitai trumpam padidinkite maisto temperatūrą, kad greitai užvirtų vanduo ir greitai pašiltų kepimo / virimo skysčiai 8-9 Kepti - virti paskrudinti, pradėti virt...
Page 108 - LV; RUKCIJAS; Gatavošanas trauki; Izmantojiet tikai katlus ar simbolu; TVAIKA NOSŪCĒJA LIETOŠANA; esūkšanas versija
108 LV 1. LIETOŠANAS INST RUKCIJAS 1.1 Gatavošanas trauki Izmantojiet tikai katlus ar simbolu . Svarīgi: lai novērstu plīts virsmas neatgriezenisku bojājumu, neizmantojiet: • traukus, kuru di bens nav pilnīgi plakans; • metāla traukus ar emaljēt u dibenu; • traukus ar raupju virsmu, lai nesaskrāpētu...
Page 109 - Plīts virsmas lietošana; ms lietošanas uzsākšanas
109 3. DARBĪBA 3.1 Vadības panelis Skārientaustiņi (TOUCH) 1. Plīts/nosūcēja sistēmas ieslēgšana/izslēgšana 2. Gatavošanas zonas stāvokļa indikators 3. Gatavošanas zonas atlase un jaudas regulēšana 4. Temperature Manager aktivēšana 5. Nosūcēja taustiņi 6. Nosūcēja izvēl e Iesūkšanas ātruma (jaudas) ...
Page 110 - Nosūcēja sistēmas izmantošana
110 neieslēdzas vai netiek pārtraukts katlu prombūtnē vai pēc to noņemšanas. • Pot Detector (Trauku detektors): Produkts au tomātiski nosaka katlu klātbūtni gatavošanas zonās. • Safety Shut Down (Drošības izslēgšanās): Drošības apsvērumu dēļ katrai zonai ir maksimālais darbības laiks, kas ir atkarīg...
Page 112 - SR; UPUTSTVO ZA UPOTREBU; Posude za kuvanje; Koristite samo posude sa oznakom; UPOTREBA ASPIRATORA; Usisna verzija
112 SR 1. UPUTSTVO ZA UPOTREBU 1.1 Posude za kuvanje Koristite samo posude sa oznakom . Važno: da bi izbegli trajna oštećenja na ploči, nemojte koristiti: • posude sa neravnim dnom; • metalne posude sa emajliranim dnom; • posudes a hrapavom površinom, kako biste izbegli grebanje površine ploče; • ni...
Page 113 - isu prisutne posude na ploči ili
113 3. RAD 3.1 Kontrolna plo ča Tasteri osetljivi na dodir (TOUCH) 1. ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) ploče za kuvanje/ sistema aspiratora 2. Indikator položaja zone za kuvanje 3. Izbor zone za kuvanj e i podešavanje snage 4. Aktiviranje Temperature Manager (upravljanje temperaturom) 5. Taster aspiratora 6. Izb...
Page 114 - Upotreba sistema usisavanja
114 prekida u slučaju odsutnosti ili sklanjanja posude. • Pot Detector (Detektor posude): Uređaj automatski detektuje prisutnost posuda za kuvanje. • Safety Shut Down (Sigurnos no isključivanje): Iz sigurnosnih razloga, svaka zona za kuvanje ima maksimalno vreme rada, koje zavisi o nivou postavljene...
Page 116 - Održavanje ploče za k; Čišćenje metalne rešetke:; Održavanje sistema za usisavanje; Zadržava masne čestice koje su posledica ku
116 4. ODRŽAVANJE Pažnja! Pre bilo koje operacije čišćenja ili održavanja, pobrinite se da su zone za kuvanje isključene i da je svetlosni in dikator topline nestao. 4.1 Održavanje ploče za k uvanje 4.1.1 Čišćenje Ploča za kuvanje se mora očistiti posle svakog korišćenja. Važno: Nemojte koristiti ab...
Page 117 - SL; NAVODILA ZA UPORABO; Uporabljajte samo lonce s simbolom; UPORABA ASPIRATORJA; Sesalna Različica
117 SL 1. NAVODILA ZA UPORABO 1.1 Kuhalne posode Uporabljajte samo lonce s simbolom . Pomembno: da se izognete trajnim poškodbam kuhalne plošče, ne uporabljajte: • posod, ki nimajo popolnoma ravnega dna; • kovinskih posod z emajliranim dnom; • posod z grobim dnom, da se prepreči praskanje površine p...
Page 118 - Indikator temperature upravitelja; Uporaba kuhalne plošče; Nekatere funkcije se ne odklopijo ali izključijo
118 3. OPIS DELOVANJA 3.1 Krmilna plošča Tipke na dotik (TOUCH) 1. ON / OFF kuhalne plošče / sistem za sesanje 2. Indikator položaja kuhalnega polja 3. Izbor kuhalnih polji in regulacija moči 4. Aktiviranje funkcije Temperature Manager 5. Tipke aspiratorja 6. Izbira aspiratorja Pov ečanje/zmanjšanje...
Page 119 - Uporaba sesalnega sistema
119 stopnje moč i. •Indikator preostale toplote: Ko je eno ali v eč kuhalnih polj izključeno, se prisotnost preostale toplote pokaže s posebnim vizualnim signalom na prikazovalniku odgovarjajočega polja s simbolom " ". 3.2.4 Delovanje Opomba: najprej aktivirajte želeno polje. • Vžig : dotik ...
Page 120 - drževanje kuhalne plošče; Pomembno: V primeru nenamernega in obilnega razlitja; Vzdrževanje sesalnega sistema; NE
120 3.4 Tabele moči Raven mo či Vrsta kuhanja Uporaba (na podlagi izkušenj in k uharskih navad) Najvišja moč Hitro segrevanje hitro povišajte temperaturo živila, dokler ne voda zavre, če ni voda naj se hitro segreje tekočina ki se kuha 8-9 Cvreti - vreti pražiti, začeti s kuhanjem , ocvreti zamrznje...
Page 121 - HR; Posude za kuhanje; Upotrebljavajte samo posude s oznakom
121 HR 1. UPUTE ZA UPORABU 1.1 Posude za kuhanje Upotrebljavajte samo posude s oznakom . Važno: kako biste izbjegli trajna oštećenja na ploči, nemojte koristiti: • posude s neravnim dnom; • metalne posude s emajliranim dnom; • posude s hrapavom površinom, kako biste izbjegli grebanje površine ploče;...
Page 122 - Upravljačka ploča; Aktiviranje automatskih funkcija; Uporaba ploče za kuhanje; Neke funkcije se ne aktiviraju, ili se automatski
122 3. RAD 3.1 Upravljačka ploča Dodirne tipke (TOUCH) 1. ON/OFF (UKLJ/ISKLJ) ploče za kuhanje/usisnog sustava 2. Pokazatelj zone za kuhanje 3. Izbor zone za kuhanje i podešavanje snage 4. Aktiviranje Temperature Manager (upravljanje temperaturom) 5. Tipke nape 6. Izbor nape Povećanje/Smanjenje brzi...
Page 123 - Uporaba usisnog sustava
123 posude. • Pot Detector (Otkrivanje posuda): Uređaj automatski detektira prisutnost posuda za kuhanje. • Safety Shut Down (Sigurnosno is ključivanje): Iz sigurnosnih razloga, svaka zona za kuhanje ima maksimalnu vrijeme rada, koje ovisi o razini postavljene snage. • Residual Heat Indicator (Pokaz...
Page 124 - Održavanje ploče za kuhanje; Održavanje usisnog sustava; Zadržava čestice masnoće koje se stvaraju prilikom kuhanja.
124 3.4 Tablice snage Razina snage Vrsta kuhanja Upotreba (na temelju iskustva i navika kuhanja) Maksimalna snaga Brzo zagrijavanje povisite temperaturu hrane u kratkom vremenu do brzog ključanja u slučaju vode ili brzog zagrijava tekućina za kuhanje 8-9 Prženje – kuhanje smeđe pirjanje, početak kuh...
Page 125 - TR; KULLANMA TALİMATLARI; Pişirmede kullanılacak kaplar; Sadece; ASPİRATÖRÜN KULLANI; Havayı dışarı atan aspiratör modeli
125 TR 1. KULLANMA TALİMATLARI 1.1 Pişirmede kullanılacak kaplar Sadece simgeli tencere kullanın. Önemli: Ocak yüzeyinde kalıcı hasar olmaması için aşağıda yer alan tipte kapları kullanmayın: • Tabanı tamamen yassı olmayan kaplar. • Emaye tabanlı metal kaplar. • Yüzeyin çizilmesini ön lemek için tab...
Page 126 - Ocağın kullanılması; Başlamadan önce bilinmesi gerekenler
126 3. ÇALIŞTIRMA 3.1 Kontrol paneli Dokunmatik tuşlar (TOUCH) 1. Ocak/aspiratör sistemi AÇMA/KAPATMA 2. Pişirme bölümü göstergesi 3. Pişirme bölümleri seçimi ve güç ayarı 4. Sıcaklık Yöneticisini Etkinleştirm e 5. Aspiratör Tuşları 6. Aspiratör seçimi Aspiratör hızını (gücünü) arttırma/azaltma 7. O...
Page 127 - Aspiratör sisteminin kullanılması
127 • Pot Detector (Tencere Detektörü): Bu ürün pişirme bölümlerinde tencere bulunup bulunmadığını otomatik olarak algılar. • Safety Shut Down (Emniyetli Kapatma): Güvenlikle ilgili nedenlerden ötürü pişirme bölümler inin her birinin ayarlanan güç seviyesine bağlı olarak değişen bir azami çalışma sü...
Page 128 - Aspiratör sisteminin bakımı
128 3.4 Güç tabloları Güç seviyesi Pişirme tipi Kullanım (deneyime ve pişirme alışkanlıkları na göre) Maks güç Hızlı ısıtma Su varken veya pişirme sıvılarını hızlıca ısıtırken yemeğin sıcaklığını kısa sürede hızlıca kaynama sıcaklığına getirme 8-9 Kızartma – Kaynatma Kavurma, pişirmeyi başlatma, don...
Page 129 - :ةیندعملا ةیاوشلا فیظنت
5 ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا .4 نــﻣ ﻖــﱠﻘﺣﺗ ،ﺔــﻧﺎﯾﺻ وأ فــﯾظﻧﺗ ﺔــﯾﻠﻣﻋ ﺔــّﯾأ ﻲــﻓ ءدــﺑﻟا لــﺑﻗ !ﮫــﯾﺑﻧﺗ صﺎــﺧﻟا ﻲــﺋوﺿﻟا رــ ِّﺷؤُﻣﻟا نــﻣو ةﺄــﻔطُﻣ ﺎــﮭﻌﯾﻣﺟ ﻲــﮭطﻟا ﻖــ ِطﺎﻧﻣ ّنأ .دوــﺟوﻣ رــﯾﻏ ةرارــﺣﻟا ﺔــﺟردﺑ ﻲﮭطﻟا دﻗوﻣ ﺔﻧﺎﯾﺻ 1.4 ﺔﻓﺎظﻧﻟا 1.1.4 .مادﺧﺗﺳا لﻛ دﻌﺑ ﺢﱠطﺳُﻣﻟا ﻰﮭطﻟا دﻗوﻣ فﯾظﻧﺗ بﺟﯾ فــﻠﺗُﺗ دــﻘﻓ ،دﺎــﺑﻠ...
Page 130 - طفشلا ماظن مادختسا 3.3
4 تــﻗؤﻣﻟا ﺔــﺷﺎﺷ ضرﻌﺗــﺳو حﺎــﺗﻔﻣ ﻰــﻠﻋ كــﻟذ دــﻌﺑ طــﻐﺿا - :(ةردــﻘﻟا دــﺣ ﺔــﻠﺣرﻣ) PHA (15) **ﻲﻟﺎﺣﻟا طﺑﺿﻟا FL ﺔﻘطﻧﻣﻟا ﺔﺷﺎﺷ ضرﻌﺗ (ﻲﺿارﺗﻓﻻا دادﻋﻹا) طاو وﻠﯾﻛ 7.4 = 0 تاو وﻠﯾﻛ 4,5 = 1 تاو وﻠﯾﻛ 3,1 = 2 ررــﻣ Power Limitation ةردــﻘﻟا ددــﺣﻣ طــﺑﺿ رــﯾﯾﻐﺗ لــﺟأ نــﻣ - FL رﺎﯾﺗﺧﻻا تﺎﺣﺎــﺳﻣ ﻰــﻠﻋ...
Page 131 - يھطلا دقوم مادختسا 2.3
3 ﻲﮭطﻟا دﻗوﻣ مادﺧﺗﺳا 2.3 ءدﺑﻟا لﺑﻗ ﻲﻠﯾ ﺎﻣ ﺔﻓرﻌﻣ مزﻠﯾ 1.2.3 ﺔﺑﺎﺟﺗــﺳﻻا زــﻣر مدﺧﺗــﺳا ،ﺔﯾــﺳﯾﺋرﻟا فــﺋﺎظوﻟا لــﯾﻟدﻟا اذــھ ﻲــﻓ فــﺻوُﺗ تﺎــﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻰــﻟإ لوــﺻوﻠﻟ ﻰــﻟوﻷا تﺎــﺣﻔﺻﻟا ﻲــﻓ دوــﺟوﻣﻟا ﺔﻌﯾرــﺳﻟا .تــﻧرﺗﻧﻹا ﻰــﻠﻋ ﺔــﻠﻣﺎﻛﻟا رــﺛﻛﻷا ﺔﻣﻼــﺳﻟا رــﯾﯾﺎﻌﻣﺑ اذــھ ﻲــﮭطﻟا دــﻗوﻣ فــﺋﺎظو ﻊــﯾﻣﺟ لــﺛﺗ...
Page 132 - LED يئوضلا رّشؤملا/ضرعلا ةشاش
2 لﯾﻐﺷﺗﻟا .3 مﻛﺣﺗﻟا ﺔﺣوﻟ 1.3 (TOUCH) سﻣﻠﻟﺎﺑ ﺢﯾﺗﺎﻔﻣ طﻔﺷﻟا مﺎظﻧ/ﻲﮭطﻟا دﻗوﻣ ءﺎﻔطإ/لﯾﻐﺷﺗ ON/OFF .1 ﻲﮭطﻟا ﺔﻘطﻧﻣ ﻊﻗوﻣ رﺷؤﻣ .2 ةردﻘﻟا طﺑﺿو ﻲﮭطﻟا ﻖطﺎﻧﻣ رﺎﯾﺗﺧا .3 Temperature ةرارــﺣﻟا ﺔــﺟرد ﻲــﻓ مــﱡﻛﺣﺗﻟا لــﯾﻌﻔﺗ .4 M a n a g e r طﺎّﻔﺷﻟا رارزأ .5 طﺎّﻔﺷﻟا رﺎﯾﺗﺧا .6 طﻔﺷﻟا (ةوﻗ) ﺔﻋرﺳ ضﻔﺧ\ةدﺎﯾز ﺔﯾﻛﯾﺗﺎﻣوﺗوﻷا ﺔﯾ...