Elica ENS436BL - User Manual

Elica ENS436BL

Elica ENS436BL Hob – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
Page: / 136

Table of Contents:

  • Page 7 – IT; Recipienti per la cottura; Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo; Importante: non poggiare mai le pentole e le padelle calde sulla; Versione aspirante; Versione Filtrante
  • Page 9 – Utilizzo del sistema aspirante
  • Page 10 – Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o; Manutenzione del piano di cottura; Importante: Non utilizzare spugne abrasive o pagliette,; Manutenzione del sistema aspirante
  • Page 11 – EN; INSTRUCTIONS FOR USE; Cooking containers; Only use pans that carry the; USING THE EXTRACTOR; Suction Version
  • Page 13 – Using the extractor system
  • Page 15 – DE; BETRIEBSANLEITUNG; Gefäße für das Garen; Nur Töpfe verwenden, die das Zeichen; Version des Abzugs
  • Page 16 – Version mit Filter; Aktivierung Automatikfunktionen; Verwendung des Kochfeldes; Einige Funktionen werden nicht aktiviert oder automatische
  • Page 17 – „Master“
  • Page 18 – Verwendung des Absaugsystems; Leistungstabelle
  • Page 19 – Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung; Pflege des Kochfeldes; Wichtig: Keine scheuernden Schwämme oder Stahlwolle; Pflege des Absaugsystems
  • Page 20 – FR; Récipients pour la cuisson; Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole; Version aspirante
  • Page 21 – Panneau de contrôle; Activation des fonctions automatiques; Voyant Bridge activé; Utilisation de la plaque de cuisson; Certaines fonctions ne s'activent pas, ou s'éteignent; Pot Detector : L'appareil détecte automatiquement la présence de
  • Page 22 – Utilisation du système d’aspiration; • Allumage
  • Page 23 – Tableaux de puissance
  • Page 24 – Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien,; Utilisation de la plaque de cuisson; Nettoyage de la grille métallique :; Entretien du système d’aspiration
  • Page 25 – NL; GEBRUIKSAANWIJZING; Recipiënten voor het koken; Gebruik alleen pannen met het symbool; GEBRUIK VAN DE AFZUIGER; Afzuig uitvoering
  • Page 26 – Bedieningspaneel; Activeren automatische functies; Gebruik kookplaat; Sommige functies worden niet geactiveerd, of worden
  • Page 27 – “Master”; Gebruik van het afzuigsysteem; • Starten van het afzuigsysteem: Open de Flap
  • Page 29 – ES; INSTRUCCIONES DE USO; Recipientes para la cocción; Utilizar solo ollas con el símbolo; EMPLEO DEL ASPIRADOR; Versión aspirante
  • Page 30 – Panel de control; Uso de la placa de cocción
  • Page 31 – Uso del sistema aspirante; • Encendido del sistema aspirante: Abrir el Flap
  • Page 32 – Tablas de potencia; ¡Cuidado! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o; Mantenimiento de la placa de cocción; Limpieza de la rejilla metálica:; Mantenimiento del sistema aspirante; Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
  • Page 33 – PT; INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO; Recipientes para a cozedura; Utilize apenas panelas com o símbolo; UTILIZAÇÃO DO EXAUSTOR; Versão de aspiração
  • Page 35 – Utilização do sistema de aspiração; • Ligação do sistema de aspiração: Abra o Flap
  • Page 36 – Tabelas de potência; Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou; Manutenção da placa de cozedura
  • Page 37 – EL; Σκεύη για μαγείρεμα; Χρησιμοποιείτε μόνο κατσαρόλες που φέρουν το σύμβολο; Έκδοση απορρόφησης
  • Page 39 – Residual Heat Indicator
  • Page 40 – Power Limitation; Χρήση του συστήματος απορρόφησης
  • Page 42 – SV; INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING; Frånluftssugningsversion
  • Page 43 – Användning av spishällen
  • Page 44 – Användning av sugsystemet
  • Page 45 – restvärmeindikatorn är släckt.; Underhåll av spishällen; Viktigt: Använd inte repande svampar eller stålull, de kan; Underhåll av sugsystemet
  • Page 46 – FI; Suodattava malli
  • Page 47 – Keittotason käyttö
  • Page 48 – Imevän järjestelmän käyttö
  • Page 49 – ilmaisin ei ole näkyvissä.; Keittotason huolto; Tärkeää: Älä käytä hankaavia sieniä tai teräsvillaa: muuten lasi; Imevän järjestelmän huolto
  • Page 50 – NO; BRUKSINSTRUKSJONER; Bruk kun kjeler som er merket med symbolet; HVORDAN BRUKE AVTREKKET; Avtrekksversjon
  • Page 51 – Aktivere automatiske funksjoner; Bruk av platetopp; Noen funksjoner vil ikke aktiveres (eller de vil
  • Page 52 – Bruk av avtrekksfunksjonen
  • Page 53 – Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst; Vedlikehold av platetoppen; Viktig: Ikke bruk grove svamper eller stålull. Dette kan; Vedlikehold av avtrekket
  • Page 54 – DA; Madlavningsudstyr; Brug kun gryder, der er mærket med symbolet; BRUG AF SUGESYSTEMEET
  • Page 55 – Brug af kogepladen
  • Page 56 – Brug af sugesystemet
  • Page 57 – Tabeller over effekt; Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller; Vedligeholdelse af kogepladen; Vigtigt: Brug ikke slibende svampe eller ståluldssvampe. De; Vedligeholdelse af sugesystemet; ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL
  • Page 58 – PL; BSŁUGI; Naczynia do przygotowywania potraw; Używać wyłącznie garnków, które posiadają symbol; Wersja filtrująca
  • Page 59 – Panel sterowniczy; Aktywacja funkcji automatycznych; Używanie płyty kuchennej; Co należy wiedzieć przed rozpoczęciem użytkowania
  • Page 61 – Konserwacja płyty kuchennej; NIE U; Konserwacja systemu wyciągowego; DO CZYSZCZENIA NIE
  • Page 62 – CS; Verze s odsáváním
  • Page 63 – Aktivace automatických funkcí; Použití varné desky; Některé funkce se nezapnou, nebo se automaticky
  • Page 64 – Použití systému odsávání
  • Page 65 – kontrolka signalizující teplotu.; Údržba varné desky; Údržba systému odsávání
  • Page 66 – SK; Nádoby použité na varenie; Používajte len hrnce so symbolom; Odsávacia verzia
  • Page 67 – Použitie varnej dosky; Niektoré funkcie sa neaktivujú alebo sa automaticky
  • Page 68 – Použitie odsávacieho systému
  • Page 69 – Údržba varnej dosky
  • Page 70 – HU; HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK; edényeket használjon, amelyeken; AZ ELSZÍVÓ HASZNÁLATA; Szívó változat
  • Page 71 – A főzőlap használata; Néhány funkció nem aktiválódik vagy automatikusan
  • Page 72 – Az elszívó rendszer használata
  • Page 73 – Teljesítmény táblázatok; Teljesítmény szint
  • Page 74 – Figyelem! Bármilyen tisztítási vagy karbantartási művelet; A főzőlap karbant; Fontos: Ne használjon súrolószivacsot vagy acélgyapot súrolót,; Az elszívó rendszer karbantartása; ábra 2Visszatartja a főzésből eredő zsírrészecskéket.
  • Page 75 – BG; ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА; Съдове за готвене; УПОТРЕБА НА АСПИРАТОРА; Версия с аспирация
  • Page 76 – Филтрираща версия; Употреба на плота за готвене
  • Page 77 – Pot Dete
  • Page 78 – Power Limitation; Употреба на системата за аспирация; FLAP; Таблици за мощност; OFF
  • Page 80 – RO; INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE; Vase pentru gătit; Utilizați numai vase de gătit pe care este aplicat simbolul; Versiune cu aspirare
  • Page 81 – Versiune cu filtrare; Activare Temporizator; Utilizarea plitei de gătit; • Anumite funcții nu se activează, sau se dezactivează
  • Page 83 – Utilizarea sistemului de aspirare
  • Page 84 – Întreținerea plitei de gătit; Important: În cazul unor scurgeri accidenta; reținerea sistemului de aspirare; EXCLUSIV un material îmbibat cu
  • Page 85 – RU; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ; Посуда для готовки; ПРИМЕНЕНИЕ ВЫТЯЖКИ; Исполнение вытяжки с удалением
  • Page 86 – Фильтрующее исполнение; Работа с варочной поверхностью
  • Page 88 – Использование системы вытяжки; Таблицы уровней мощности
  • Page 89 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Техобслуживание системы вытяжки
  • Page 90 – UK; ІНСТРУКЦІЇ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ; Посуд для готування; Застосовуйте лише такий посуд, на якому нанесений символ; ВИКОРИСТАННЯ ВИТЯЖКИ; Виконання витяжки з видаленням
  • Page 91 – Робота з варильною поверхнею
  • Page 92 – Safe
  • Page 93 – Використання системи витяжки; Таблиці рівнів потужності
  • Page 94 – Технічне обслуговування системи
  • Page 95 – KK; АУЛАРЫ; а шы
  • Page 96 – Плитаны пайдалану
  • Page 97 – тін шы
  • Page 100 – ET; Kasutatavad anumad; Kasutage ainult kööginõusid, millel on sümbol; VENTILAATORI KASUTAMINE; Õhu väljatõmbega versioon
  • Page 101 – Kuumutusala kasutamine
  • Page 102 – Väljatõmbesüsteemi kasutamine
  • Page 103 – märgutuli välja lülitunud.; Pliidiplaadi hooldus; Joonis 1b; Väljatõmbesüsteemi hooldus; AINULT
  • Page 104 – LT; NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS; Naudokite tik indus su simboliu; ORO IŠTRAUKIMO ĮRENGI; Oro ištraukimo versija
  • Page 105 – Valdymo skydelis; Kaitinimo zonos pa; Kaitlentės naudojimas; kai kurios funkcijos nesuaktyvinamos arba
  • Page 106 – Oro ištraukimo sistemos naudojimas
  • Page 107 – gtos ir; .1 Kaitlentės priežiūra; Metalinių grotelių valymas:; Oro ištraukimo sistemos priežiūra; Valymui naudokite TIK; Sulaiko kepamų riebalų daleles.; randančius maisto
  • Page 108 – LV; RUKCIJAS; Gatavošanas trauki; Izmantojiet tikai katlus ar simbolu; TVAIKA NOSŪCĒJA LIETOŠANA; esūkšanas versija
  • Page 109 – Plīts virsmas lietošana; ms lietošanas uzsākšanas
  • Page 110 – Nosūcēja sistēmas izmantošana
  • Page 112 – SR; UPUTSTVO ZA UPOTREBU; Posude za kuvanje; Koristite samo posude sa oznakom; UPOTREBA ASPIRATORA; Usisna verzija
  • Page 113 – isu prisutne posude na ploči ili
  • Page 114 – Upotreba sistema usisavanja
  • Page 116 – Održavanje ploče za k; Čišćenje metalne rešetke:; Održavanje sistema za usisavanje; Zadržava masne čestice koje su posledica ku
  • Page 117 – SL; NAVODILA ZA UPORABO; Uporabljajte samo lonce s simbolom; UPORABA ASPIRATORJA; Sesalna Različica
  • Page 118 – Indikator temperature upravitelja; Uporaba kuhalne plošče; Nekatere funkcije se ne odklopijo ali izključijo
  • Page 119 – Uporaba sesalnega sistema
  • Page 120 – drževanje kuhalne plošče; Pomembno: V primeru nenamernega in obilnega razlitja; Vzdrževanje sesalnega sistema; NE
  • Page 121 – HR; Posude za kuhanje; Upotrebljavajte samo posude s oznakom
  • Page 122 – Upravljačka ploča; Aktiviranje automatskih funkcija; Uporaba ploče za kuhanje; Neke funkcije se ne aktiviraju, ili se automatski
  • Page 123 – Uporaba usisnog sustava
  • Page 124 – Održavanje ploče za kuhanje; Održavanje usisnog sustava; Zadržava čestice masnoće koje se stvaraju prilikom kuhanja.
  • Page 125 – TR; KULLANMA TALİMATLARI; Pişirmede kullanılacak kaplar; Sadece; ASPİRATÖRÜN KULLANI; Havayı dışarı atan aspiratör modeli
  • Page 126 – Ocağın kullanılması; Başlamadan önce bilinmesi gerekenler
  • Page 127 – Aspiratör sisteminin kullanılması
  • Page 128 – Aspiratör sisteminin bakımı
  • Page 129 – :ةیندعملا ةیاوشلا فیظنت
  • Page 130 – طفشلا ماظن مادختسا 3.3
  • Page 131 – يھطلا دقوم مادختسا 2.3
  • Page 132 – LED يئوضلا رّشؤملا/ضرعلا ةشاش
Loading the manual

IT Uso e Manutenzione

EN Use and Maintenance

DE Betrieb und Wartung

FR Emploi et entretien

NL Gebruik en Onderhoud

ES Uso y Mantenimiento

PT Utilização e Manutenção

EL Χρήση και Συντήρηση

SV Användning och underhåll

FI Käyttö ja huolto

NO Bruk og vedlikehold

DA Brug og vedligeholdelse

PL Użytkowanie i Konserwacja

CS Použití a údržba

SK Použitie a údržba

HU Használat és karbantartás

BG Употреба и Поддръжка

RO Utilizare și Întreținere

RU Эксплуатация и техобслуживание

UK Експлуатація і техобслуговування

KK Пайдалану

жә

не техникалық қызмет көрсету

ET Kasutus ja hooldus

LT Naudojimas ir priežiūra

LV Lietošana un apkope

SR Upotreba i održavanje

SL Uporaba in Vzdrževanje

HR Uporaba i održavanje

TR Kullanım ve Bakım

AR ة نايصل

او مادختسلا

ا

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 7 - IT; Recipienti per la cottura; Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo; Importante: non poggiare mai le pentole e le padelle calde sulla; Versione aspirante; Versione Filtrante

7 IT 1. ISTRUZIONI D'USO 1.1 Recipienti per la cottura Utilizzare solo pentole che riportano il simbolo . Importante: per evitare danni permanenti alla superficie del piano, non usare: • recipienti con fondo non perfettamente piatto; • recipienti metallici con fondo smaltato; • recipienti con base r...

Page 9 - Utilizzo del sistema aspirante

9 un tempo massimo di funzionamento che dipende dal livello di potenza impostato. • Residual Heat Indicator: Allo spegnimento di una o più zona di cottura la presenza di calore residuo viene segnalata con apposito segnale visivo sul display della zona corrispondente, tramite il simbolo “ ”. 3.2.4 Fu...

Page 10 - Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o; Manutenzione del piano di cottura; Importante: Non utilizzare spugne abrasive o pagliette,; Manutenzione del sistema aspirante

10 3.4 Tabelle di potenza Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura) Max potenza Riscaldare rapidamente innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura 8-9 F...

Other Elica Hobs Models

All Elica Hobs