Page 2 - NE MENDOJMË PËR JU; bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë.; KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT; Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.; PËRMBAJTJA; INFORMACIONI I SIGURISË; Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes
NE MENDOJMË PËR JU Faleminderit për blerjen e një pajisjeje Elextrolux. Keni zgjedhur një produkt që sjell me vete dekada eksperience dhe novatorizmi profesional. Origjinal dhe me stil, është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të...
Page 5 - UDHËZIMET PËR SIGURINË
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje. PARALAJMËRIM! Rrezik plagosjeje ose dëmtim i pajisjes. • Hiqni të gjithë paketimin. • Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje të dëmtuar. • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna ...
Page 6 - Kujdesi dhe pastrimi
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat mbrojtës, siguresat (siguresat që vidhosen duhet të hiqen nga foleja), salvavitat dhe kontaktorët. • Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese d...
Page 8 - PËRSHKRIM I PRODUKTIT; Skema e sipërfaqes së gatimit
min. 12 min. 60 min. 28 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion Electrolux - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4...
Page 9 - Struktura e panelit të kontrollit; Ekranet e cilësimit të nxehtësisë
4.2 Struktura e panelit të kontrollit 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e sensori t Funksioni Komenti 1 NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. 2 Hob²Hood...
Page 10 - hapësh i nxehtësisë së mbetur); PËRDORIMI I PËRDITSHËM; Aktivizimi dhe çaktivizimi; Funksioni e çaktivizon pianurën
Ekrani Përshkrimi - / - Zona e gatimit është në punë. Pika nënkupton një ndryshim prej një gjysmë niveli. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. + numri Ka një keqfunksionim. / / OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e...
Page 11 - Cilësimi i nxehtësisë; Për të aktivizuar funksionin: prekni . Për; Nxehja automatike; Për të çaktivizuar funksionin: prekni
zonën e gatimit të ftohet përpara se ta përdorni pianurën sërish. • po përdorni një enë të pasaktë. Ndizet simboli dhe pas 2 minutash zona e gatimit çaktivizohet automatikisht. • nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas pakkohe shfaqet dhe pianura çaktivizohet. Lid...
Page 12 - Pajisja për sigurinë e fëmijës
5.7 PowerBoost Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion të zonave të gatimit me induksion. Funksioni mund të aktivizohet për zonën e gatimit me induksion vetëm për një periudhë të kufizuar kohe. Pas kësaj kohe, zona e gatimit me induksion kthehet automatikisht në cilësimin e nxehtësisë më të lart...
Page 13 - cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju; Menaxhimi i energjisë; Përdorimi automatik i funksionit
Për të anuluar funksionin vetëm për njësesion gatimi: aktivizoni pianurën me . ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju mund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizonipianurën me , funksioni vazhdon të funksionojë. 5.11 Menaxhimi i energjisë Nëse janë aktive disa zon...
Page 15 - UDHËZIME DHE KËSHILLA; Ena është e përshtatshme për një pianurë; Zhurmat gjatë punës; Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë; Shembuj të aplikacioneve të
6. UDHËZIME DHE KËSHILLA PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Enë gatimi Për zonat me gatim me induksion, fusha e fortë elektro- magnetike krijon shumë shpejt një nxehtësi në enën e gatimit. Përdorni zonat e gatimit me induksion me enë të përshtatshme.• Bazamenti i enës së gatimit du...
Page 16 - Këshilla dhe sugjerime për; Aspiratori në figurë është përdorur vetëm
Cilësimet e ngrohjes Përdorni që të: Koha (minuta) Ndihmë - 1 Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas nevojës Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. 1 - 2. Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, çokollatë, xhelatinë. 5 - 25 Përziejeni herë pas here. 1 - 2. Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të pjek...
Page 17 - Aspiratorët me funksionin Hob2Hood; KUJDESI DHE PASTRIMI; Informacion i përgjithshëm; mjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e; ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Aspiratorët me funksionin Hob²Hood Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët Electrolux që punojnë me këtëfunksion duhet të kenë simbolin . 7. KUJDESI DHE PASTRIMI PARALAJMËRIM! Referojuni ka...
Page 19 - Specifikimi i zonës së gatimit; EFIKASITETI ENERGJETIK
8.2 Nëse nuk gjeni zgjidhje… Nëse nuk e gjeni dot vetë një zgjidhje, kontaktoni me shitësin tuaj ose me një qendër shërbimi të autorizuar. Jepni të dhënat nga etiketa e vlerësimeve. Jepni gjithashtu kodin prej tri shkronjave shifrore për qeramikën e xhamit (gjendet në qoshe të sipërfaqes së xhamit) ...
Page 20 - Kursimi i energjisë; ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara Majtas mbrapa Djathtas përpara Djathtas mbrapa 21,0 cm 21,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric cooking) Majtas përpara Majtas mbrapa Djathtas përpara Djathtas mbrapa 179,3 Wh/kg 1...
Page 21 - МИСЛИМ ЗА ВАС; всеки път ще постигате страхотни резултати.; ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ; Винаги използвайте оригинални резервни части.; СЪДЪРЖАНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че всеки път ще постигате страхотни резултати. Добр...
Page 24 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Електрическо свързване
упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да извърши монтажа на уреда. ВНИМАНИЕ! Опасност от наранява...
Page 26 - Грижa и почистване
• Не включвайте зоните за готвене, когато на тях има празни готварски съдове, или когато няма такива. • Не поставяйте алуминиево фолио върху уреда. • Готварските съдове, направени от чугун, алуминий или с такива с повредено дъно, могат да надраскат стъклото/стъклокерамиката. Винаги повдигайте тези п...
Page 27 - Разположение на повърхността за готвене
Свържете се с упълномощен сервизен център. Свързващият кабел може да се подменя само от квалифициран електротехник. 3.4 Сглобяване Ако инсталирате плот под панела на абсорбатора, моля, вижте минималното разстояние между уредите в инструкциите за монтаж на абсорбатора. min.50mm min.500mm Ако уредът е...
Page 28 - Оформление на командното табло; Показания за настройката за нагряване
4.2 Оформление на командното табло 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ зорно поле Функция Бележка 1 ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. 2 Hob²Hood ...
Page 29 - индикатор за остатъчна топлина); ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА; Активиране и деактивиране; Тази функция спира автоматично
Дисплей Описание - / - Зоната за готвене работи. Точката означава промяна по половината от нивото на нагряване. Автоматично загряване работи. PowerBoost работи. + число Има неизправност. / / OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / о...
Page 30 - Връзката между степента за нагряване; Степента на нагряване
секунди. Прозвучава звуков сигнал и плочата се изключва. Махнете предмета или почистете командното табло. • котлонът става много горещ (напр., когато тенджерата е извряла напълно). Оставете зоната за готвене да се охлади, преди отново да използвате плота. • използвате неподходящ готварски съд. Симво...
Page 31 - За да изключите функцията: докоснете
За да активирате функцията, зоната за готвене трябва да е студена. За да активирате функцията за зонатаза готвене: докоснете ( светва). Незабавно докоснете ( светва). Незабавно докоснете докато светне правилната степен на нагряване. След 3секунди се включва.За да изключите функцията: докоснете . 5.7...
Page 32 - Управление на мощността
За да изключите функцията: докоснете . Включва се предната степен на нагряване. Когато деактивирате плота, деактивирате също и тази функция. 5.10 Защита за деца Тази функция предотвратява неволно използване на плота.За да включите функцията: активирайтеплота с . Не задавайте настройка занагряване. Д...
Page 34 - Активиране на осветлението; ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ; Съдът за готвене е подходящ за; Шумовете по време на работа
деактивира автоматичното управление на функцията и ви позволява да променяте ръчно скоростта на вентилатора. Придокосване на , увеличавате скоростта на вентилатора с една единица. Когато достигнете интензивно ниво и отновонатиснете , задавате скоростта на вентилатора на 0, което го деактивира. За да...
Page 35 - Шумовете са нормални и не показват; Примери за готварски
• пукащ шум: готварският съд е направен от различен материал (конструкция сандвич). • свирене: Вие използвате зона за готвене с високо ниво на мощност, а готварският съд е направен от различен материал (конструкция сандвич). • бучене: Вие използвате високо ниво на мощност. • щракане: електрическо пр...
Page 36 - Аспираторът на картинката е само; ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ; Почистване на плочата; достатъчно изстинала: следи от
6.4 Препоръки и съвети за Hob²Hood Когато управлявате плочата с функция:• Пазете панела на аспиратора от пряка слънчева светлина. • Не поставяйте халогенна светлина върху панела на абсорбатора. • Не покривайте командното табло на плочите. • Не прекъсвайте сигнала между плочата и аспиратора (например...
Page 37 - • Премахнете бляскави метални; ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
почистване подсушете плочата с мека кърпа. • Премахнете бляскави метални драскотини: използвайте разтвор от вода и оцет и почистете стъклената повърхност с мокър парцал. 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Ко...
Page 38 - Ако не можете да намерите
Проблем Възможна причина Корекция Зададена е най-високата настрой‐ ка на нагряване. Най-високата настройка на нагрява‐ не е същата като тази на функцията. Настройката на нагряване пре‐ включва между две нива. Управление на мощността работи. Вижте „Всекидневна употреба“. Сензорните полета стават го‐ ...
Page 39 - Спецификация на зоните за готвене; ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ
9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел LIV63431BK Продуктов код (PNC) 949 492 350 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция 7.35 kW Произведено във: Румъния Сериен № ................. 7.35 kW ELECTROLUX 9.2 Спецификация на зоните за готвене Зона за готвене Номинална мощ‐ ...
Page 40 - Енергоспестяващи; ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Енергийна консумация на плота (EC electric hob) 181,5 Wh / kg * За Европейския Съюз съгласно Регламент (ЕС) 66/2014 г. За Беларус съгласно STB 2477-2017 г., Приложение A. За Украйна съгласно 742/2019 г.EN 60350-2 - Домашни ел. уреди за готвене - Част 2: Плотове - Методи за измерване на ефективността...
Page 41 - MISLIMO NA VAS; put postići izvrsne rezultate.; KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS; Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.; SADRŽAJ; INFORMACIJE O SIGURNOSTI; Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezult...
Page 42 - Sigurnost djece i osjetljivih osoba
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih i...
Page 44 - Električni priključak
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj. • Slijedite upute za postavljanje isporučene s uređajem. • Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. • Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice i zatvorenu ...
Page 45 - Održavanje i čišćenje
• Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce posuda na zone kuhanja. Mogu postati vrući. • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili ako ima kontakt s vodom. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili kao površinu za odlaganje. • Ako je površina uređaja napukla, odmah iskopčajte uređaj iz napajanja. To...
Page 47 - Raspored površine za kuhanje; Izgled upravljačke ploče
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Indukcijska zona kuhanja 2 Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje senzo‐ ra Funkc...
Page 49 - SVAKODNEVNA UPORABA; Uključivanje i isključivanje; Funkcija automatski isključuje ploču za; Korištenje zona kuhanja
Indikator nestaje kad se zona za kuhanje ohladi. 5. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 5.1 Uključivanje i isključivanje Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili isključivanje ploče kuhanja. 5.2 Automatsko isključivanje Funkcija automatski isključuje ploču ...
Page 50 - Automatsko zagrijavanje
5.5 Bridge Funkcija radi kada posuda pokriva središta dvije zone. Ova funkcija povezuje dvije zone kuhanja s lijeve strane i one djeluju kao jedna.Najprije postavite stupanj kuhanja za jednu od lijevih zona kuhanja. Za uključivanje funkcije: dodirnite . Za postavljanje ili izmjenu stupnja topline do...
Page 51 - Za uključivanje funkcije: dodirnite . se; Uređaj za zaštitu djece; kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete; Upravljanje snagom
Ta funkcija nema utjecaja na rad zona kuhanja. 5.9 Blokiranje Možete zaključati upravljačku ploču tijekom rada zona kuhanja. To sprječava nehotičnu promjenu stupnja kuhanja.Najprije podesite stupanj kuhanja. Za uključivanje funkcije: dodirnite . se uključuje u trajanju od 4 sekunde. Tajmer ostaje uk...
Page 52 - Automatska upotreba funkcije; Promjena automatskog načina rada
najtoplije posude na ploči za kuhanje. Ventilatorom možete i ručno upravljati s ploče za kuhanje. Za većinu kuhinjskih napa daljinski sustav izvorno je isključen. Aktivirajte ga prije korištenja te funkcije. Za više informacija pogledajte korisnički priručnik kuhinjske nape. Automatska upotreba funk...
Page 53 - Posuđe je pogodno za indukcijsku ploču; Buka tijekom rada; Zvukovi su uobičajena pojava i ne; Primjeri primjene za kuhanje
6. SAVJETI UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 6.1 Posuđe Za indukcijska polja za kuhanje snažno elektro-magnetsko polje stvara toplinu u posuđu vrlo brzo. Koristite indukcijska polja za kuhanje s prikladnim posuđem.• Dno posuđa mora biti što je moguće deblje i ravnije. • Osigur...
Page 54 - Savjeti i preporuke za Hob2Hood; Ploča za kuhanje na slici samo je primjer.
Postavka topli‐ ne Koristi se za: Vrijeme (min) Savjeti 1 - 2. Umak Hollandaise, topljeni: maslac, čokolada, želatina. 5 - 25 Pomiješajte s vremena na vrijeme. 1 - 2. Stvrdnite: pahuljasti omlet, pečena jaja. 10 - 40 Kuhajte poklopljeno. 2. - 3. Kuhanje riže i jela na bazi mlijeka, za‐ grijavanje go...
Page 55 - ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE; Čišćenje ploče za kuhanje; dovoljno ohladi: mrlje od kamenca i; OTKLANJANJE POTEŠKOĆA
internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. Nape štednjaka Electrolux koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku . 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 7.1 Opće informacije • Očistite ploču za kuhanje nakon svake uporabe. • Uvijek koristite posuđe...
Page 56 - Ako ne možete pronaći
Problem Mogući uzrok Rješenje Oglašava se zvučni signal i ploča se isključuje. Oglašava se zvučni signal kad se ploča isključuje. Stavite nešto na jedno ili više sen‐ zorskih polja. Uklonite predmet sa polja senzora. Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora . Uklonite predmet sa polja ...
Page 57 - Specifikacije polja za kuhanje; ENERGETSKA UČINKOVITOST
ili zastupnik neće biti besplatan ni za vrijeme jamstvenog roka. Informacije o jamstvenom roku i ovlaštenim servisnim centrima nalaze se u jamstvenoj knjižici. 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7...
Page 59 - MYSLÍME NA VÁS; spolehnout, že při každém použití dosáhnete skvělých výsledků.; PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS; Doporučujeme používat originální náhradní díly.; OBSAH; BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE; Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto spolehnout, že při každém použ...
Page 62 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; Připojení k elektrické síti
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu...
Page 65 - Uspořádání varné plochy
min. 12 min. 60 min. 28 Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku Electrolux – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS SPOTŘEB...
Page 67 - ukazatel zbytkového tepla); Tato funkce varnou desku automaticky
Displej Popis Je zapnutá funkce Automatický ohřev. Je zapnutá funkce PowerBoost. + číslice Došlo k poruše. / / OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná nádoba, p...
Page 68 - Nastavení teploty
Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž se varná deska vypne: Nastavení teploty Varná deska se vy‐ pne po , 1 - 2 6 hodinách 3 - 4 5 hodinách 5 4 hodinách 6 - 9 1,5 hodině 5.3 Nastavení teploty Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Pomocí snížíte nastavenou teplotu. Současným stisknutím a vypnete...
Page 69 - Dětská bezpečnostní pojistka
Tuto funkci můžete použít k nastavení délky jednoho vaření.Nejprve nastavte teplotu pro danou varnou zónu, poté nastavte funkci.Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte , dokud nezačne blikat kontrolka varné zóny.Zapnutí funkce nebo změna času:stiskněte nebo časovače a nastavte čas (00 - 99 minut)....
Page 70 - Změna automatického režimu
• Displej nastavení ohřevu varných zón se sníženým výkonem se mění mezi původně zvoleným nastavením ohřevu a sníženým nastavením ohřevu. • Počkejte, dokud displej nepřestane blikat nebo snižte nastavení ohřevu varné zóny zvolené jako poslední. Varné zóny budou nadále fungovat se sníženým nastavením ...
Page 71 - Zvuky během používání
Když dokončíte přípravu jídel a vypnete varnou desku, může ventilátor odsavače par ještě určitou chvíli pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění. Manuální ovládání rychlosti ventilátoru Funkci lze také ovládat ručně. Učiníte takdo...
Page 72 - Tyto zvuky jsou normální a neznamenají; Příklady použití při vaření; Tipy a rady pro funkci; Odsavač par na obrázku je uveden pouze
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor. Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu. 6.3 Příklady použití při vaření Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. ...
Page 73 - Všeobecné informace; ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte v blízkosti varné desky žádné takové spotřebiče, dokud je funkce Hob²Hood zapnutá. Kuchyňské odsavače par s funkcí Hob²Hood Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových ...
Page 75 - Technické údaje varné zóny
Problém Možná příčina Řešení se rozsvítí a objeví se číslo. U varné desky došlo k chybě. Varnou desku vypněte a po 30 sekun‐ dách ji znovu zapněte. Pokud se zno‐vu rozsvítí , odpojte varnou desku od síťového napájení. Po přibližně 30 sekundách varnou desku opět za‐ pojte. Pokud problém přetrvává, ob...
Page 77 - MÕTLEME TEILE; Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka.; KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS; Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.; SISUKORD; Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev
MÕTLEME TEILE Täname, et ostsite Electroluxi seadme. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Geniaalne ja stiilne, loodud teile mõeldes. Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi...
Page 78 - Laste ja haavatavate inimeste turvalisus
paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja te...
Page 82 - Integreeritud pliidid
3.2 Integreeritud pliidid Integreeritud pliiti võib kasutada alles pärast seda, kui see on paigutatud sobivasse standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. 3.3 Ühenduskaabel • Pliit tarnitakse koos ühendusjuhtme. • Kui toitekaabel on kahjustunud, tuleb see asendada kaablitüübiga: H05...
Page 83 - Keeduala paigutus; Juhtpaneeli skeem
4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Induktsioonkeeduala 2 Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli skeem 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sen‐ sorväli Funktsioon Märkus 1 ...
Page 84 - jääkkuumuse indikaator)
Sen‐ sorväli Funktsioon Märkus 8 - Keeduvälja valimiseks. 9 / - Aja pikendamiseks või lühendamiseks. 10 / - Soojusastme määramiseks. 11 PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks. 4.3 Soojusastme näit Ekraan Kirjeldus Keeduväli on välja lülitatud. - / - Keeduväli on sisse lülitatud. Täpp tähendab muud...
Page 85 - IGAPÄEVANE KASUTAMINE; Automaatne väljalülitus; Funktsioon seiskab pliidi automaatselt,; Keedualade kasutamine
5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 5.1 Sisse- ja väljalülitamine Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1sekundi vältel . 5.2 Automaatne väljalülitus Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui:• kõik keedualad on välja lülitatud, • pärast pliidi käivitamist ei...
Page 86 - Automaatne kuumutamine; Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage . Keeduväljad töötavad sõltumatult. 5.6 Automaatne kuumutamine Selle funktsiooni sisselülitamisel saavutate vajaliku soojusastme kiiremini. Selle funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega kõrgeimat soojusastet; seejärel seda vähendatakse, kuni jõutakse õige s...
Page 88 - Automaatrežiimid; Automaatrežiimi muutmine; VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Automaatrežiimid Auto‐ maatne tuli Keemi‐ne1) Praadimi‐ne2) Režiim H0 Väljas Väljas Väljas Režiim H1 Sees Väljas Väljas RežiimH2 3) Sees Ventilaatori kiirus 1 Ventilaatori kiirus 1 Režiim H3 Sees Väljas Ventilaatori kiirus 1 Režiim H4 Sees Ventilaatori kiirus 1 Ventilaatori kiirus 1 Režiim H5 Sees V...
Page 89 - Keedunõud võib induktsioonpliidiplaadil; Kasutamisega kaasnevad helid; Need helid on normaalsed ega ole; Toiduvalmistamise rakenduste
Kasutage induktsioonaladega sobivaid nõusid.• Keedunõu põhi peaks olema võimalikult paks ja tasane. • Enne panni asetamist pliidiplaadile kontrollige, kas selle põhi on kuiv ja puhas. • Kriimustuste vältimiseks ärge libistage ega hõõruge nõusid keraamilisel klaasil. Keedunõu materjal• sobiv: malm, t...
Page 90 - Näpunäiteid Hob2Hood; Pildil olev õhupuhasti on illustratiivne.
Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Aeg (min.) Näpunäited 4. - 5. Kartulite aurutamine. 20 - 60 Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kartuli‐ te kohta. 4. - 5. Suurema koguse toidu, hautiste ja sup‐ pide valmistamine. 60 - 150 Kuni 3 l vedelikku koos koostisosade‐ ga. 5. - 7 Kerge praadimine: eskalopid, vasik...
Page 91 - PUHASTUS JA HOOLDUS; Pliidi puhastamine
7. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Üldteave • Puhastage pliiti iga kord pärast kasutamist. • Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. • Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei mõjuta kuidagi pliidi tööd. • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat puhastusvahendit. • Kasuta...
Page 93 - Keeduväljade tehnilised näitajad
9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel LIV63431BK Tootekood (PNC) 949 492 350 00 Tüüp 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud: Rumeenia Seerianr ................. 7.35 kW ELECTROLUX 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus (max soojusaste) [W] P...
Page 95 - NOUS PENSONS À VOUS; d'excellents résultats à chaque utilisation.; SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE; N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.; TABLE DES MATIÈRES; INFORMATIONS DE SÉCURITÉ; Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents ré...
Page 98 - dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des; CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Branchement électrique
dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. AVERTISSEMENT! Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • Retirez l'intégralité de l'emb...
Page 102 - Agencement des zones de cuisson; Description du bandeau de commande
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Zone de cuisson à induction 2 Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants e...
Page 104 - UTILISATION QUOTIDIENNE; Activation et désactivation; Cette fonction arrête la table de cuisson; Niveau de cuisson
• lorsque des récipients chauds sont placés sur la zone de cuisson froide, • lorsque la table de cuisson est éteinte mais que la zone de cuisson est encore chaude. L’indicateur s’éteint lorsque la zone de cuisson s’est refroidie. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres ...
Page 105 - Pour activer la fonction : appuyez sur .; Montée en température; Pour désactiver la fonction : appuyez sur
5.5 Bridge La fonction s'active lorsque le récipient recouvre le centre des deux zones. Cette fonction couple deux zones de cuisson de gauche de telle façon qu'elles fonctionnent comme une seule.Réglez d'abord le niveau de cuisson des zones de cuisson de gauche. Pour activer la fonction : appuyez su...
Page 106 - Dispositif de sécurité enfant; cuisson : activez la table de cuisson avec; Gestion alimentation
Lorsque le compte à rebours est terminé, un signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se désactive. Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur . • Minuteur Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la table de cuisson est allumée et les zones de cuisson ne sont pas activées. L'aff...
Page 107 - Activation automatique de la fonction; Modification du mode automatique
précédemment activées dans l’ordre inverse de sélection. • L’affichage du niveau de cuisson des zones réduites oscille entre le niveau de cuisson sélectionné initialement et le niveau de cuisson réduit. • Attendez que l’affichage cesse de clignoter ou réduisez le niveau de cuisson de la dernière zon...
Page 108 - Récipients de cuisson; Matériaux des récipients de cuisson
Pour faire fonctionner directement la hotte, désactivez le mode automatique de la fonction sur le bandeau de commande de la hotte. Lorsque vous éteignez la table de cuisson à la fin de la cuisson, le ventilateur de la hotte peut continuer de tourner pendant un certain temps. Au bout d'un moment, le ...
Page 109 - Ces bruits sont normaux et n'indiquent; Exemples en matière de cuisson
• Pour des raisons de sécurité et des résultats de cuisson optimaux, n’utilisez pas de récipient plus grand qu’indiqué dans la section « Caractéristiques des zones de cuisson ». Évitez de garder les récipients à proximité du bandeau de commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement...
Page 110 - Conseils pour Hob2Hood; La hotte sur l'illustration est uniquement; ENTRETIEN ET NETTOYAGE; Informations générales
Réglages de la température Utilisez pour : Durée (min) Conseils 7 - 8 Friture, galettes de pommes de terre, biftecks, steaks. 5 - 15 Tourner à mi-cuisson. 9 Faire bouillir de l’eau, cuire des pâtes, saisir de la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites. Faire bouillir une grande quantité d’e...
Page 111 - métalliques brillantes : utilisez une
• Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson. • Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la table de cuisson. • Utilisez un grattoir spécial pour nettoyer la vitre. 7.2 Nettoyage de la table de cuisson • Enlev...
Page 112 - Si vous ne trouvez pas de
Problème Cause possible Solution La table de cuisson se met à l’ar‐ rêt. Vous avez posé quelque chose surla touche sensitive . Retirez l’objet de la touche sensitive. Le voyant de chaleur résiduelle ne s’allume pas. La zone de cuisson n’est pas chau‐ de parce qu’elle n’a fonctionné que peu de temps ...
Page 113 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Plaque signalétique; Caractéristiques des zones de cuisson; RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE
(situé dans le coin de la surface en verre) et le message d’erreur qui s’affiche. Assurez- vous d’utiliser correctement la table de cuisson. Si l’intervention d’un technicien ou d’un vendeur n'est pas gratuite, malgré la période de garantie en cours. Les informations concernant la période de garanti...
Page 114 - EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche Arrière gauche Avant droite Arrière droite 21,0 cm 21,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC electric cooking) Avant gauche Arrière gauche Avant droite Arrière droite 179,3 Wh / kg 178,4 Wh / kg 183,2 Wh / kg 184...
Page 115 - GONDOLUNK ÖNRE; abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.; ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ; Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.; TARTALOM; BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK; Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el
GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt...
Page 118 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Elektromos csatlakozás
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. • Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készülék...
Page 119 - Ápolás és tisztítás
hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. • Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése laza, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót hozzá. • A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogv...
Page 121 - Főzőfelület elrendezése
min. 12 min. 60 min. 28 Keresse meg az „Electrolux indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLE...
Page 122 - Kezelőpanel elrendezés; Hőfokbeállítás kijelzései
4.2 Kezelőpanel elrendezés 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ lőmező Funkció Megjegyzés 1 BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. 2 Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és...
Page 123 - maradékhő visszajelző); A funkció automatikusan leállítja a
Kijelző Megnevezés A Automatikus felfűtés funkció működik. A PowerBoost funkció működik. + számjegy Üzemzavar lépett fel. / / OptiHeat Control (3 lépéses maradékhő visszajelző): főzés folyamatban / melegen tar‐ tás / maradékhő. A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő v...
Page 124 - A főzőzónák használata; Automatikus felfűtés; A funkció kikapcsolása: érintse meg a
idő után a szimbólum világítani kezd, és a főzőlap kikapcsol. A hőfokbeállítás és azon időtartam közötti kapcsolat, melynek elteltével a főzőlap kikapcsol: Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ vel a főzőlap kikap‐ csol , 1 - 2 6 óra 3 - 4 5 óra 5 4 óra 6 - 9 1,5 óra 5.3 A hőfokbeállítás Érintse meg...
Page 125 - Gyermekbiztonsági eszköz
5.7 PowerBoost A funkció nagyobb teljesítményt tesz elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. A funkció csak bizonyos ideig működtethető az indukciós főzőzónák esetén. Ezután az indukciós főzőzóna automatikusan visszakapcsol a legmagasabb hőfokbeállításra. Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. A ...
Page 126 - hőfokbeállítást 10 másodpercen belül.; Teljesítménykezelés; A funkció automatikus működése
A funkció kikapcsolása: indítsa el afőzőlapot a gombbal. Ne végezzenhőfokbeállítást. Érintse meg a gombot 4másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja kia főzőlapot a gombbal.A funkció hatálytalanítása egyetlen főzésiműveletre: indítsa el a főzőlapot a gombbal. A megjelenik. Érintse meg a gombot 4 másodper...
Page 128 - HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK; A főzőedény akkor megfelelő indukciós; Működés közben hallható; Ezek a zajok normális jelenségnek; Példák a főzési alkalmazásokra
6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 6.1 Főzőedény Az indukciós főzőzónáknál egy erős elektromágneses mező hozza létre nagyon gyorsan a hőt a főzőedényben. Az indukciós főzőzónákat megfelelő edényekkel használja.• A főzőedény aljának a lehető legvastag...
Page 129 - Javaslatok és tanácsok a; A képen levő páraelszívó csak
Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő (perc) Tippek - 1 Főtt ételek melegen tartása. szükség szerint Tegyen fedőt a főzőedényre. 1 - 2. Hollandi mártás készítése, vaj, csoko‐ ládé, zselatin olvasztása. 5 - 25 Időnként keverje meg. 1 - 2. Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ dítása. 10 - 40 ...
Page 130 - Páraelszívók a Hob2Hood funkcióval; ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS; Általános információ; eltávolítása: ecetes vízzel
Előfordulhat, hogy egyéb távirányítású készülékek akadályozzák a vezérlőjelet. Ne használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, amikor a Hob²Hood funkció be van kapcsolva. Páraelszívók a Hob²Hood funkcióval A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes választékának megtekintéséhez látogasson e...
Page 132 - Főzőzónák jellemzői
Probléma Lehetséges ok Megoldás és egy szám jelenik meg. Hiba lépett fel a főzőlapban. Kapcsolja ki a főzőlapot, majd 30 má‐ sodperc elteltével kapcsolja be újra.Amennyiben a jelzés ismét megje‐ lenik, feszültségmentesítse a főzőla‐ pot. 30 másodperc múlva csatlakoz‐ tassa újra a főzőlapot. Ha a pro...
Page 133 - ENERGIAHATÉKONYSÁG; Energiatakarékosság; KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A főzőzónák teljesítménye kis mértékben különbözhet a táblázatban megadott adatoktól. A főzőedény anyagától és méretétől függően változhat. Az optimális főzési eredmény érdekében olyan főzőedényt használjon, melynek átmérője nem haladja meg a táblázatban szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1...
Page 134 - MĒS DOMĀJAM PAR JUMS; Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!; KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS; Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.; SATURS; DROŠĪBAS INFORMĀCIJA; Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultāt...
Page 136 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• UZMANĪBU: Aizdegšanās risks: neuzglabājiet priekšmetus uz gatavošanas virsmām. • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaika tīrītāju. • Pēc li...
Page 137 - Pieslēgums elektrotīklam
• Katrai ierīcei apakšā ir dzesēšanas ventilators. • Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes: – Neglabājiet mazus priekšmetus vai papīra lapas, kuras varētu izvilkt, tādējādi sabojājot dzesēšanas ventilatorus vai dzesēšanas sistēmu. – Starp ierīces apakšdaļu un atvilktnē esošajiem priekšmetiem atst...
Page 138 - Apkope un tīrīšana
• Ievietojot pārtiku karstā eļļā, tā var izšļakstīties. BRĪDINĀJUMS! Pastāv ugunsgrēka vai sprādziena risks. • Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt uzliesmojošu tvaiku. Gatavošanas laikā netuviniet taukvielas un eļļu atklātai liesmai vai sakarsētiem priekšmetiem. • Augstā temperatūrā uzkarsētas eļļas i...
Page 140 - IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS; Gatavošanas virsmas izkārtojums; Vadības paneļa izkārtojums
4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Indukcijas gatavošanas zona 2 Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcij...
Page 142 - IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ; Aktivizēšana un deaktivizēšana; Attiecība starp siltuma pakāpi un plīts; Sildīšanas pakāpe
• kad gatavošanas virsma ir izslēgta, bet gatavošanas zona joprojām ir karsta. Indikators nodziest, kad gatavošanas zona ir atdzisusi. 5. IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 5.1 Aktivizēšana un deaktivizēšana Pieskarieties pie vienu sekundi, lai aktivizētu vai ...
Page 143 - Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties . Lai; Automātiskā uzkarsēšana; Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties
5.5 Bridge Funkcija darbojas, kad katls nosedz divu zonu centrus. Šī funkcija savieno abas kreisās puses gatavošanas zonas, un tās darbojas kā viena.Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi vienai no kreisās puses gatavošanas zonām. Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties . Lai iestatītu vai mainītu sildīš...
Page 144 - Bērnu drošības sistēma; Lai ignorētu funkciju tikai vienu reizi; Jaudas pārvaldība
Šī funkcija neietekmē gatavošanas zonu darbību. 5.9 Bloķētājs Vadības paneli var nobloķēt, kamēr darbojas gatavošanas zonas. Tas novērsīs nejaušu sildīšanas pakāpes maiņu.Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi. Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties . iedegas uz 4 sekundēm. Taimeris turpina darboties. L...
Page 145 - Funkcijas automātiskā darbināšana; Automātiskā režīma mainīšana
Lielākajā daļā tvaika nosūcēju tālvadības sistēma sākotnēji tiek deaktivizēta. Pirms funkcijas lietošanas aktivizējiet to. Lai saņemtu sīkāku informāciju, skatiet tvaika nosūcēja lietotāja rokasgrāmatu. Funkcijas automātiskā darbināšana Lai automātiski darbinātu funkciju, iestatiet automātisko režīm...
Page 146 - PADOMI UN IETEIKUMI; Ēdiena gatavošanas trauki; Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti; Trokšņi darbības laikā; Šie trokšņi ir parasta parādība, tie; Ēdienu gatavošanas piemēri
6. PADOMI UN IETEIKUMI BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki Indukcijas gatavošanas zonām spēcīgs elektromagnētiskais lauks rada karstumu ēdiena gatavošanas traukos ļoti ātri. Izmantojot indukcijas gatavošanas zonas, lietojiet piemērotus ēdiena gatavošanas trau...
Page 147 - Padomi un ieteikumi Hob2Hood; Tvaika nosūcējs attēlots tikai paraugam.
Karsēšanas iestatījums Izmantojiet, lai: Laiks (min.) Padomi - 1 Ēdiena uzturēšana siltumā. pēc nepie‐ ciešamī‐ bas Uzlieciet gatavošanas traukam vāku. 1–2. Holandes mērce, kausēšana: sviests, šokolāde, želatīns. 5 - 25 Periodiski apmaisiet. 1–2. Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas olas. 10 - 40 G...
Page 148 - Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob2Hood; APRŪPE UN TĪRĪŠANA; Vispārīga informācija; zaudēšanas novēršana: izmantojiet
Citas tālvadības ierīces var bloķēt signālu. Nelietojiet šādas ierīces plīts virsmas tuvumā, kamēr darbojas Hob²Hood. Tvaika nosūcēji ar funkciju Hob²Hood Skatiet mūsu tīmekļa vietni, lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju. Electrolux tvaika nosūcējiem, kas darbojas ar...
Page 150 - Gatavošanas zonu specifikācija
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Iedegas un skaitlis. Plīts virsmai radusies kļūda. Deaktivizējiet plīts virsmu un pēc 30 sekundēm aktivizējiet to atkārtoti.Ja parādās atkal, atvienojiet plīti no strāvas. Pēc 30 sekundēm atkārtoti pieslēdziet plīts virsmu elektrotīklam. Ja problēma atkārtojas...
Page 151 - ENERGOEFEKTIVITĀTE; Enerģijas taupīšana; APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija* Modeļa identifikācija LIV63431BK Plīts virsmas veids Iebūvētā plīts virsma Gatavošanas zonu skaits 4 Karsēšanas tehnoloģija Indukcija Apaļo gatavošanas zonu diametrs (Ø) Kreisā priekšā Kreisā aizmugurē Labā priekšā Labā aizmugurē 21,0 cm 21,0 cm 14,5...
Page 152 - MES GALVOJAME APIE JUS; nepriekaištingo rezultato.; KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Visada naudokite originalias atsargines dalis.; TURINYS; SAUGOS INFORMACIJA; Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl n...
Page 154 - SAUGOS INSTRUKCIJOS
grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. • ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. • DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peili...
Page 155 - Elektrinis jungimas
mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę. • Apsaugokite nupjautus paviršius hermetiku, kad jie nuo drėgmės neišbrinktų. • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir drėgmės. • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie gali nuversti įkaitusius ...
Page 156 - Priežiūra ir valymas
• Ant kaitviečių nedėkite įrankių ar puodų dangčių. Ant kaitvietės padėti įrankiai ar puodų dangčiai gali įkaisti. • Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis arba jei prietaisas liečiasi su vandeniu. • Nenaudokite prietaiso, kaip darbinio paviršiaus ar daiktams laikyti. • Pastebėję prietaiso korpuse ...
Page 158 - Kaitinimo paviršių planas; Valdymo skydelio išdėstymas
4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Indukcinė kaitvietė 2 Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio laukas ...
Page 160 - KASDIENIS NAUDOJIMAS; Įjungimas ir išjungimas; Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę,; Kaitviečių naudojimas
5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 5.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte kaitlentę. 5.2 Automatinis išsijungimas Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu:• visos kaitvietės yra išjungtos, • įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitin...
Page 161 - Norėdami išjungti funkciją: palieskite .; Automatinis įkaitinimas; Norėdami išjungti funkciją: palieskite
Norėdami išjungti funkciją: palieskite . Kaitvietės veikia atskirai. 5.6 Automatinis įkaitinimas Jeigu įjungsite šią funkciją, per trumpesnį laiką pasieksite reikalingą kaitinimo lygį. Įjungus šią funkciją, tam tikram laikui nustatomas didžiausias kaitinimo lygis, o vėliau mažinamas iki reikiamo kai...
Page 162 - Apsaugos nuo vaikų įtaisas; Automatinis funkcijos valdymas
Išjungus kaitlentę, išjungiama ir ši funkcija. 5.10 Apsaugos nuo vaikų įtaisas Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų veikti atsitiktinai.Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentęnaudodami . Jokio kaitinimo lygio nenustatykite. Palieskite ir 4 sekundespalaikykite . įsijungia. Išjunkite kai...
Page 164 - Indai yra tinkami naudoti su indukcine; Triukšmo lygis naudojimo metu; Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia; Maisto gaminimo pavyzdžiai
6.1 Indai Indukcinėse kaitvietėse veikiantis stiprus elektromagnetinis laukas labai greitai įkaitina indą. Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms pritaikytais indais.• Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir kuo lygesnis. • Ant kaitlentės dėkite tik švaraus ir sauso dugno indus. • Nestumdykite i...
Page 165 - Naudingi Hob2Hood patarimai; Paveikslėlyje parodytas gartraukis yra tik
Kaitros parink‐ tis Naudojama: Laikas (min.) Patarimai 2. –3. Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus patiekalus, taip pat šildyti pagamintus patiekalus. 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami pieniškus patiekalus, juos įpusėjus procesui pamaišykite. 3. ...
Page 166 - PRIEŽIŪRA IR VALYMAS; Bendra informacija; atspalvio dėmes: naudokite vandens ir
suderinami „Electrolux“ gartraukiai žymimisimboliu . 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 7.1 Bendra informacija • Kiekvieną kartą pasinaudoję virykle išvalykite ją. • Visada naudokite prikaistuvius švariais dugnais. • Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant paviršiaus neturi įtakos viryklė...
Page 167 - Jei tinkamo sprendimo
Triktis Galima priežastis Veiksmai Suveikia garsinis signalas ir kait‐ lentė išsijungia. Garsinis signalas suveikia tuo‐ met, kai kaitlentė išsijungia. Ant vienos ar kelių kaitviečių padė‐ tas kažkoks objektas. Nuimkite objektą nuo kaitviečių. Kaitlentė išsijungia. Kažką uždėjote ant jutiklinio skyd...
Page 168 - TECHNINIAI DUOMENYS; Kaitvietės techniniai duomenys; ENERGIJOS EFEKTYVUMAS
tinkamai. Jei prietaiso techninės priežiūros ar remonto darbus atliks ne įgaliotas techninės priežiūros atstovas, papildomi darbai bus mokami, net ir garantinio aptarnavimo laikotarpiu. Informacija apie garantinį laikotarpį ir įgaliotuosius techninės priežiūros centrus pateikta garantinėje knygelėje...
Page 169 - Energijos taupymas
Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairysis priekinis Kairysis galinis Dešinysis priekinis Dešinysis galinis 21,0 cm 21,0 cm 14,5 cm 18,0 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairysis priekinis Kairysis galinis Dešinysis priekinis Dešinysis galinis 179,3 Wh/kg 178,4 Wh/kg 183,2 Wh/kg...
Page 170 - НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС; дека секојпат ќе постигнете одлични резултати.; ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕ; Ви препорачуваме да користите оригинални резервни делови.; СОДРЖИНА
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни дека секојпат ќе постигнете одлични резулт...
Page 173 - БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА; Поврзување на струја
производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа ПРЕДУ...
Page 176 - ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ; Шема на површината за готвење
центар. Кабелот за поврзување смее да биде заменет само од квалификуван електричар. 3.4 Склопување Ако монторате плоча за готвење под хауба, ве молиме да ги видите упатствата за монтирање на хаубата за минимална дистанца меѓу апаратите. min.50mm min.500mm Ако апаратот е монтиран над фиоката, вентила...
Page 177 - Распоред на контролна табла; Екрани за поставување на јачината на топлината
4.2 Распоред на контролна табла 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор ско поле Функција Коментар 1 ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. 2 Hob²Hood За ...
Page 178 - преостаната топлина во 3 чекора); СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА; Вклучување и исклучување; Функцијата автоматски ја исклучува
Екрaн Опис - / - Ринглата е вклучена. Точката означува промена на половина јачина на топлина. Автоматско загревање е во функција. PowerBoost е во функција. + број Има дефект. / / OptiHeat Control (Показател за преостаната топлина во 3 чекора): уште се готви / подгревање / преостаната топлина. Заклуч...
Page 179 - Поставување на јачината на
за готвење се исклучува. Отстранете го предметот или исчистете ја контролната табла. • површината за готвење станува премногу жешка (на пр. ако некој сад преврие и се исуши). Оставете ја ринглата да се олади пред да ја користите повторно површината за готвење. • користите несоодветни садови за готве...
Page 180 - За исклучување на функцијата: допрете
За да ја активирате функцијата ринглата мора да биде ладна. За да ја активирате функцијата заринглата: допрете ( се пали). Веднаш допрете ( се пали). Веднаш допрете се додека не се појави точната поставка за јачина. После 3секунди се појавува .За исклучување на функцијата: допретего . 5.7 PowerBoost...
Page 181 - Уред за безбедност на деца; Поставете ја јачината на топлината за
За исклучување на функцијата: допретего . Се пали претходната поставка за јачина. Кога ќе ја исклучите површината за готвење, се исклучува и оваа функција. 5.10 Уред за безбедност на деца Оваа функција спречува случајно работење на површината за готвење.За да ја активирате функцијата: активирајте ја...
Page 183 - Активирање на светлото; Садови за готвење; Садовите за готвење се погодни за; Звуци во текот на работата; Звуците се нормални и не се знак за
Активирање на светлото Можете да ја поставите плочата за готвење да го активира автоматски светлото секогаш кога ќе ја активирате плочата за готвење. За да го направите тоа поставете го автоматскиот режим на H1 – H6. Светлото на поклопецот се деактивира на секои 2 минути после деактивирање на плочат...
Page 184 - Препораки и совети за; Аспираторот на сликата е само пример.
6.3 Примери за апликации за готвење Односот меѓу поставката на температурата и потрошувачката на струја на ринглата не е линеарен. Кога ќе ја зголемите температурата, потрошувачката на струја на ринглата не се зголемува пропорционално. Тоа значи дека рингла поставена на средна температура користи по...
Page 185 - Аспиратори со функција Hob2Hood; Чистење на плочата за; која се губи: користете раствор од
Другите далечинско - управувани апарати може да го блокираат сигналот. Не користете таков апарат блиску до плочата за готвење кога е вклучена Hob²Hood. Аспиратори со функција Hob²Hood За да ја најдете целата низа аспиратори кои работат со оваа функција, видете ја нашата Интернет-страница. Аспиратори...
Page 186 - Што да се направи ако...
8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или да ракувате со плочата за готвење. Плочата за готвење не е поврзана со електрично напојување или не е правилно поврзана. Проверете дали плочата за готвење е правилно поврзана со електрично напојување. Избил осигуру...
Page 187 - Ако не можете да најдете
Проблем Можна причина Решение се вклучува. Уред за безбедност на деца или Заклучување работи. Видете во „Секојдневна употреба“. се вклучува. Нема сад за готвење на ринглата. Ставете сад за готвење на ринглата. Садот за готвење е несоодветен. Користете соодветен сад за готвење. Видете во „Помош и сов...
Page 188 - Спецификации за ринглите; ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ; Штедење на енергија
9.2 Спецификации за ринглите Рингла Номинална моќност (поставка за максимална топлина) [W] PowerBoost [W] PowerBoost максимално траење [мин.] Дијаметар на сад за готвење [mm] Лев преден 2300 3200 10 125 - 210 Лев заден 2300 3200 10 125 - 210 Десен преден 1400 2500 4 125 - 145 Десен заден 1800 2800 1...
Page 189 - ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
• Пред да ја вклучите ринглата, ставете го садот на неа. • Ставете помали садови за готвење на помалите рингли. • Ставете го садот за готвење директно во центарот на ринглата. • Користете ја преостаната топлина за да ја зачувата храната топла или да ја стопите. 11. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги...
Page 190 - MYŚLIMY O TOBIE; Witamy w świecie marki Electrolux; OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS; Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.; SPIS TREŚCI; INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź na...
Page 193 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Podłączenie elektryczne
• OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTW...
Page 196 - Układ powierzchni gotowania
90°C. Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Przewód zasilający może wymienić wyłącznie wykwalifikowany elektryk. 3.4 Montaż W przypadku montażu płyty grzejnej pod okapem należy zapoznać się z informacjami na temat minimalnej odległości między urządzeniami zawartymi w instrukcji instal...
Page 197 - Układ panelu sterowania; Wskazania ustawień mocy grzania
4.2 Układ panelu sterowania 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole czujni‐ ka Funkcja Uwagi 1 WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. 2 Hob²Hood Włączanie i wyłąc...
Page 198 - wskaźnik ciepła resztkowego); CODZIENNE UŻYTKOWANIE; Włączanie i wyłączanie; Funkcja ta powoduje samoczynne
Wskazanie Opis Działa funkcja Automatyczne podgrzewanie. Działa funkcja PowerBoost. + cyfra Nieprawidłowe działanie. / / OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): gotowanie / podtrzymy‐ wanie temperatury / ciepło resztkowe. Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia. Na polu grz...
Page 199 - Ustawienie mocy grzania; Aby wyłączyć funkcję: dotknąć
minut pole grzejne wyłącza się samoczynnie. • nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania. Po pewnymczasie wyświetla się i urządzenie wyłącza się. Zależność między ustawieniem mocy grzania a czasem, po jakim wyłącza się płyta grzejna: Ustawienie mocy grzania Płyta grzejna wyłą‐ cza s...
Page 200 - Blokada uruchomienia
5.7 PowerBoost Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego tylko przez ograniczony czas. Po upływie tego czasu indukcyjne pole grzejne automatycznie przełącza się na maksymalną moc grzania. Patrz rozdział „Dane techniczne”. A...
Page 201 - sekund ustawić moc grzania. Teraz można; Zarządzanie energią; Automatyczne działanie funkcji
mocy grzania. Dotknąć przez 4 sekundy.Wyświetli się . Wyłączyć płytę grzejną zapomocą .Aby dezaktywować funkcję na czas jednego cyklu gotowania: włączyć płytęgrzejną za pomocą . Wyświetli się .Dotknąć przez 4 sekundy. W ciągu 10 sekund ustawić moc grzania. Teraz można korzystać z płyty. Po wyłączeni...
Page 203 - WSKAZÓWKI I PORADY; Naczynie nadaje się do gotowania na; Odgłosy podczas pracy; Opisane odgłosy są normalnym; Przykłady zastosowań
6. WSKAZÓWKI I PORADY OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Naczynia Silne pole elektromagnetyczne z indukcyjnego pola grzejnego bardzo szybko wytwarza ciepło w naczyniu. Na indukcyjnych polach grzejnych należy używać odpowiednich naczyń.• Dno naczynia musi być jak najgrubsze i p...
Page 204 - Wskazówki i porady dotyczące; Okap na rysunku jest tylko przykładowy.
Ustawienie mocy grzania Zastosowanie: Czas (min) Wskazówki - 1 Podtrzymywanie temperatury potraw. w razie potrzeby Umieścić pokrywkę na naczyniu. 1 - 2. Sos holenderski, roztapianie: masło, czekolada, żelatyna. 5 - 25 Zamieszać od czasu do czasu. 1 - 2. Ścinanie: puszyste omlety, smażone jajka. 10 -...
Page 205 - Okapy kuchenne z funkcją Hob2Hood; KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; Informacje ogólne; wystarczająco ostygnie: ślady osadu; ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
Inne urządzenia sterowane zdalnie mogą zakłócać sygnał. Nie należy używać tego typu urządzeń w pobliżu płyty grzejnej, jeśli włączono funkcję Hob²Hood. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klie...
Page 207 - Parametry pól grzejnych
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Na wyświetlaczu pojawi się i cyfra. Wystąpił błąd płyty grzejnej. Wyłączyć płytę grzejną i włączyć po‐ nownie po 30 sekundach. Jeśli ponow‐nie wyświetli się , należy odłączyć płytę grzejną od zasilania. Po upływie 30 sekund ponownie podłączyć płytę. Jeśli pr...
Page 208 - EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA; Oszczędzanie energii; OCHRONA ŚRODOWISKA
W celu uzyskania optymalnych efektów gotowania należy stosować naczynia o średnicy nie większej niż podano w tabeli. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu LIV63431BK Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych 4 Technologia grzani...
Page 209 - CUPRINS; INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
NE GÂNDIM LA DVS Vă mul ț umim că a ț i achizi ț ionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fi ț i asigurat că ave ț i toate cuno ș tin ț ele necesare pentr...
Page 212 - IUNI DE SIGURAN; Conexiunea la rețeaua electrică
2. INSTRUC Ț IUNI DE SIGURAN Ț Ă 2.1 Instalarea AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. AVERTISMENT! Pericol de vătămare personală sau deteriorare a aparatului. • Îndepărta ț i toate ambalajele. • Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instala ț i sau utiliza ț i. • ...
Page 213 - Îngrijirea și curățarea
• Nu trage ț i de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trage ț i întotdeauna de ș techer. • Folosi ț i doar dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protec ț ia liniei, siguran ț e (siguran ț e înfiletabile scoase din suport), contactori ș i declan ș atori la protec...
Page 215 - DESCRIEREA PRODUSULUI; Aranjarea suprafeței de gătire
min. 12 min. 60 min. 28 Găsi ț i tutorialul video „Instalarea plitei cu induc ț ie Electrolux - Instalarea pe blatul de lucru” prin introducerea numelui complet indicat în graficul de mai jos. www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop instal...
Page 216 - Configurația panoului de comandă; Afişaje niveluri de gătit
4.2 Configurația panoului de comandă 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Folosi ț i câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afi ș ajele, indicatoarele ș i semnalele sonore indică func ț iile active. Câmp cu sen‐ zor Funcție Comentariu 1 PORNIT / SFARSIT Pentru activarea ș i dezactivarea plitei. 2 Hob²...
Page 217 - căldură reziduală cu 3 trepte); UTILIZAREA ZILNICĂ; Activarea și dezactivarea
Afişajul Descriere Încălzire automată func ț ionează. PowerBoost func ț ionează. + cifră Există o defec ț iune. / / OptiHeat Control (Indicator de căldură reziduală cu 3 trepte): continuare gătire / men ț ine cald / căldură reziduală. Blocare / Dispozitivul de siguran ț ă pentru copii func ț ionează...
Page 218 - Nivelul de căldură; Pentru a activa funcția: atinge; Încălzire automată; Pentru a dezactiva funcția: atinge
timp se aprinde , iar plita se dezactivează. Relația între nivelul de căldură și durata după care plita se dezactivează: Nivel de căldură Plita se dezactivea‐ ză după , 1 - 2 6 ore. 3 - 4 5 ore. 5 4 ore. 6 - 9 1,5 ore 5.3 Nivelul de căldură Atinge ț i pentru a cre ș te nivelul de căldură. Atinge ț i...
Page 220 - Management putere; Utilizarea automată a funcției; Schimbarea modului automat
5.11 Management putere Dacă sunt active zone multiple ș i puterea consumată depă ș e ș te limita de alimentare a curentului, această func ț ie împarte puterea disponibilă între toate zonele de gătire. Plita controlează setările de încălzire pentru a proteja siguranţele instalaţiei casnice.• Zonele d...
Page 221 - INFORMAŢII ŞI SFATURI; Materialul vaselor de gătit
3. Atingeţi timp de 3 secunde.4. Atinge ț i de câteva ori până când se aprinde . 5. Atinge ț i de la Cronometru pentru a selecta un mod automat. Pentru a utiliza direct hota, dezactiva ț i modul automat al func ț iei din panoul hotei. Când a ț i terminat de gătit ș i a ț i dezactivat plita, ventilat...
Page 222 - Zgomotul pe durata funcționării; Zgomotele sunt normale și nu indică nicio; Exemple de aplicații de gătit
poate afecta func ț ionarea panoului de comandă sau poate activa accidental func ț iile plitei. Consulta ț i „Date tehnice”. 6.2 Zgomotul pe durata funcționării Dacă auziți:• zgomot de crăpături: vasul este făcut din materiale diferite (o construc ț ie „sandvi ș ”). • sunet ca un fluierat: folosi ț ...
Page 223 - Sfaturi utile pentru Hob2Hood; Hota din imagine este cu titlu; I CURĂ; Informații cu caracter general
6.4 Sfaturi utile pentru Hob²Hood Atunci când utiliza ț i plita cu func ț ia: • Proteja ț i panoul hotei de lumina directă a soarelui. • Nu pune ț i lumină cu halogen pe panoul hotei. • Nu acoperi ț i panoul de comandă al plitei. • Nu întrerupe ț i semnalul dintre plită ș i hotă (de ex. cu mâna, cu ...
Page 225 - Plăcuță cu date tehnice
Problemă Cauză posibilă Soluţie se aprinde. Dispozitivul de siguran ț ă pentru co‐ pii sau Blocare func ț ionează. Consulta ț i „Utilizarea zilnică”. se aprinde. Pe zonă nu există niciun vas. Pune ț i vasele pe zonă. Vasul este nepotrivit. Folosi ț i vase adecvate. Consulta ț i „In‐ forma ț ii ș i s...
Page 226 - Specificațiile zonei de gătire; Ă ENERGETICĂ; Economisirea energiei
9.2 Specificațiile zonei de gătire Zonă de gătire Putere nominală (setare de încălzi‐ re maximă) [W] PowerBoost [W] PowerBoost du‐ rata maximă [min] Diametrul vasu‐ lui [mm] Stânga fa ț ă 2300 3200 10 125 - 210 Stânga spate 2300 3200 10 125 - 210 Dreapta fa ț ă 1400 2500 4 125 - 145 Dreapta spate 18...
Page 227 - INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatel...
Page 228 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС; стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни; ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ОБСЛУЖИВАНИЕ; Всегда используйте оригинальные запчасти.; СОДЕРЖАНИЕ
МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут ...
Page 230 - Общая безопасность
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должнo производиться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность • ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны! Не прикасайтесь к нагревательным элементам. • ВНИМАНИЕ! Не о...
Page 231 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
и отсоедините его от сети электропитания. Если прибор подключен к электросети напрямую с помощью клеммной колодки, извлеките плавкий предохранитель, чтобы отсоединить прибор от сети. В любом случае необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр. • В случае повреждения кабеля питания во избеж...
Page 232 - Подключение к электросети
• Уберите какие бы то ни было разделительные панели, установленные в мебели под прибором. 2.2 Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током. • Все электрические подключения должны производиться квалифицированным электриком. • Прибор должен быть заземлен. ...
Page 235 - Функциональные элементы варочной поверхности
min. 12 min. 60 min. 28 Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели Electrolux — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - W...
Page 237 - (Трехступенчатый индикатор; ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Включение или выключение; Данная функция автоматически
Дисплей Описание - / - Конфорка работает Точка обозначает изменение уровня нагрева на ½. Выполняется Автоматический нагрев. Выполняется PowerBoost. + число Возникла неисправность. / / OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла): в процессе при‐ готовления / поддержание тепла / ост...
Page 238 - Значение мощности нагрева
Уберите предмет или протрите панель управления; • панель становится очень горячей (например, когда жидкость в посуде выкипает досуха). Перед следующим использованием варочной панели дайте конфорке остыть. • вы пользуетесь несоответствующей посудой Загорается значок , и через две минуты конфорка авто...
Page 239 - Выбор конфорки: коснитесь
Для включения этой функции длявыбранной конфорки: коснитесь (высветится ). Сразу же коснитесь (высветится ). Сразу же коснитесь , пока не высветится нужный уровень мощности. Через 3 секунды высветится . Чтобы выключить эту функцию:коснитесь . 5.7 PowerBoost Данная функция усиливает нагрев на индукци...
Page 240 - Система управления
Чтобы выключить эту функцию:коснитесь . Высветится предыдущее значение уровня нагрева. При выключении варочной панели выключается и эта функция. 5.10 Защита от детей Эта функция предотвращает случайное использование варочной панели.Для включения этой функции: Включитеварочную панель при помощи . Не ...
Page 243 - Шум во время работы; Это нормальное явление. Оно не; Примеры применения в
6.2 Шум во время работы Если вы услышали:• потрескивание: посуда изготовлена из нескольких материалов (многослойное дно). • свист: используется конфорка, для которой задан высокий уровень мощности, а посуда изготовлена из нескольких материалов (многослойное дно). • Гул используется высокий уровень м...
Page 244 - Указания и рекомендации по; Вытяжка на рисунке приведена лишь в
Настройки на‐ грева Используйте для: Время (мин) Советы 9 Кипячение воды, приготовление макарон. изд., обжаривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во фритюре. Кипячение большого количества воды. PowerBoost включена. 6.4 Указания и рекомендации по использованию Hob²Hood При ис...
Page 245 - Чистка варочной поверхности; первоначальный цвет поверхности:; УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
• Царапины или темные пятна на поверхности не влияют на работу варочной панели. • Используйте для очистки специальное средство, предназначенное для очистки варочных поверхностей. • Используйте специальный скребок для стекла. 7.2 Чистка варочной поверхности • Удаляйте немедленно: расплавленную пластм...
Page 247 - Если проблему не удалось; ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ; Табличка с техническими; Спецификация конфорок
Проблема Возможная причина Способ устранения Раздается постоянный звуко‐ вой сигнал. Неправильное подключение к электросети. Отключите варочную панель от сети электропитания. Обратитесь к ква‐ лифицированному электрику или проверьте правильность установки прибора. 8.2 Если проблему не удалось решить...
Page 248 - ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ; Экономия электроэнергии; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для достижения оптимальных результатов приготовления используйте кухонную посуду, диаметр которой не превышает указанный в таблице. 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Технические данные* Модель LIV63431BK Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или ...
Page 250 - МИСЛИМО НА ВАС; добити изванредне резултате.; КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС; Увек користите оригиналне резервне делове.; САДРЖАЈ; ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ; Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво
МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате. Добро дошли у Electrolux. Пос...
Page 253 - БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА; Прикључивање струје
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да инсталира овај уређај. УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од повреде или оштећења уређаја. • Уклоните комплетну амбалажу. • Немојте да инсталирате или користите оштећен уређај. • Придржавајте се упутстава за монтирање које сте добили ...
Page 255 - Уградне плоче за кување
2.4 Нега и чишћење • Редовно чистите уређај да бисте спречили пропадање површинског материјала. • Пре чишћења искључите уређај и оставите га да се охлади. • Немојте користити млаз воде или пару за чишћење уређаја. • Уређај чистите влажном меком крпом. Користите искључиво неутралне детерџенте. Немојт...
Page 257 - Шема површине за кување; Преглед командне табле
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Индукциона зона за кување 2 Командна табла 4.2 Преглед командне табле 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Се...
Page 258 - Дисплеји степена топлоте; индикатор преостале топлоте)
Сензор Функција Коментар 8 - Служи за избор зоне за кување. 9 / - Служи за продужавање или скраћивање времена. 10 / - Служи за подешавање степена топлоте. 11 PowerBoost Служи за активирање функције. 4.3 Дисплеји степена топлоте Дисплеј Опис Зона за кување је деактивирана. - / - Зона за кување је акт...
Page 259 - СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА; Активирање и деактивирање; Ова функција аутоматски искључује; Подешавање топлоте
5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 5.1 Активирање и деактивирање Додирните у трајању од 1 секунде да бисте активирали или деактивирали плочу за кување. 5.2 Aутоматско искључивање Ова функција аутоматски искључује плочу у следећим случајевима:• Све зоне за кување су...
Page 260 - Aутоматско загревање; 0 трепери. Зона за кување се
5.5 Bridge Функција ради када шерпа покрива центар две зоне за кување. Ова функција повезује две зоне за кување са леве стране и оне раде као једна.Најпре подесите степен топлоте за једну од зона за кување с леве стране.Да бисте активиралифункцију:Додирните . Да бисте подесили или променили подешава...
Page 261 - Уређај за безбедност деце; топлоту. Можете да користите плочу за; Управљање потрошњом
Да бисте активирали функцију:додирните и затим додирните или тајмера да бисте подесили време. Кад време истекне, оглашава се звучни сигнал и 00 трепери.Да бисте зауставили звучни сигнал:додирните .Да бисте деактивирали функцију:додирните а затим додирните . Преостало време одбројава се уназад до 00....
Page 262 - Аутоматско коришћење функције; Промена аутоматског режима
5.12 Hob²Hood Ово је напредна аутоматска функција која повезује плочу за кување са одређеним аспиратором. И плоча за кување и аспиратор имају комуникатор са инфрацрвеним сигналом. Брзина вентилатора се дефинише аутоматски на основу подешавања режима и температуре најтоплијег посуђа на плочи за кувањ...
Page 264 - Бука током рада уређаја; Ови звуци су нормални и не указују на; Примери примена у кувању
да случајно активира функције плоче за кување. Погледајте одељак „Технички подаци”. 6.2 Бука током рада уређаја Ако можете да чујете:• буку налик пуцкетању: посуђе за кување је направљено од различитих материјала (сендвич систем конструкције). • звук налик звиждуку: користите зону за кување са висок...
Page 265 - Аспиратор на слици представља само; Опште информације; охлади уклоните: светле кругове од
6.4 Савети и напомене за Hob²Hood Када плочу за кување користите са том функцијом:• Заштитите плочу аспиратора од директне сунчеве светлости. • Не усмеравајте халогено светло на плочу аспиратора. • Немојте да покривате командну таблу аспиратора. • Не прекидајте сигнал између плоче за кување и аспира...
Page 266 - светлуцања метала. користите
промену боје у виду светлуцања метала. Очистите плочу за кување влажном крпом и неабразивним детерџентом. Након чишћења, обришите плочу за кување меком крпом. • Уклоните промену боје у виду светлуцања метала. користите раствор воде са сирћитом и очистите површину стакла крпом. 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА У...
Page 267 - Ако не можете да пронађете
Проблем Могући узрок Решење Aутоматско загревање не ради. Зона је врела. Оставите зону да се довољно охла‐ ди. Подешен је највиши степен топло‐ те. Највиши степен топлоте је исте јачине као и функција. Подешавање степена топлоте се мења између два нивоа. Управљање потрошњом ради. Погледајте одељак „...
Page 268 - Спецификација зона за кување
9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел LIV63431BK PNC 949 492 350 00 Тип 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у: Румунија Серијски бр. ................. 7.35 kW ELECTROLUX 9.2 Спецификација зона за кување Зона за кување Номинална сна‐ га ...
Page 270 - NAVRHNUTÉ PRE VÁS; Vitajte vo svete Electrolux.; STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS; Vždy používajte originálne náhradné diely.; BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE; Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon. Vitajte vo svete ...
Page 273 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Zapojenie do elektrickej siete
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia VAROVANIE! Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča. • Odstráňte všetky obaly. • Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepoužívajte. • Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané...
Page 274 - Starostlivosť a čistenie
• Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače. • Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov...
Page 275 - Zabudovateľné varné panely
2.5 Servis • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré sa predávajú samostatne: Tieto žiarovky sú navrhnuté tak, aby odolali e...
Page 276 - Rozloženie varnej plochy
min. 12 min. 60 min. 28 Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel Electrolux – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS ...
Page 277 - Rozvrhnutie ovládacieho panela; Zobrazenie varného stupňa
4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ rové tlačidlo Funkcia Poznámka 1 ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. 2 Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuáln...
Page 278 - indikátor zvyškového tepla); KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE; Zapnutie a vypnutie; Funkcia automaticky vypne varný panel,
Displej Popis Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. + číslo Vyskytla sa porucha. / / OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nev...
Page 279 - Varné stupne a časy, po ktorých sa varný; Používanie varných zón; Vypnutie funkcie: dotknite sa
sa zobrazí symbol a varný panel sa vypne. Varné stupne a časy, po ktorých sa varný panel vypne: Varný stupeň Varný panel sa vy‐ pne po , 1 - 2 6 hodinách 3 - 4 5 hodinách 5 4 hodinách 6 - 9 1,5 hodine 5.3 Varný stupeň Ak chcete zvýšiť varný stupeň, dotknite sa . Ak chcete znížiť varný stupeň, dotkni...
Page 281 - Automatické ovládanie funkcie
vypnutí varného panela pomocou sa funkcia znovu zapne: 5.11 Správa výkonu Ak je aktívnych viacero zón, pričom požadovaný výkon je vyšší než možnosti napájacej sústavy, pomocou tejto funkcie sa dostupný výkon rozloží medzi jednotlivé varné zóny. Varný panel zabezpečuje ovládanie varných stupňov v záu...
Page 282 - Zmena automatického režimu
Automa‐ tické osvetle‐ nie Vrenie1) Vypráža‐nie2) Režim H6 Zap Rýchlosť ventilátora 2 Rýchlosť ventilátora 3 1) Varný panel zaregistruje proces vrenia a za‐ pne rýchlosť ventilátora podľa automatického režimu. 2) Varný panel zaregistruje proces vyprážania a zapne rýchlosť ventilátora podľa automatic...
Page 283 - Kuchynský riad je vhodný pre indukčný; Zvuky počas prevádzky; Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadnu; Príklady použitia pri príprave
Indukčné varné zóny používajte s vhodným riadom.• Dno kuchynského riadku musí byť čo najhrubšie a najplochšie. • Pred položením panvíc na povrch varného panela sa uistite, že sú ich dná čisté a suché. • Aby ste predišli škrabancom, neposúvajte ani neodierajte hrniec po keramickom skle. Materiál kuch...
Page 284 - Rady a tipy pre Hob2Hood; Odsávač pár na obrázku slúži iba na
Varný stupeň Použite na: Čas (min) Rady 3. - 4. Dusenie zeleniny, rýb, mäsa. 20 - 45 Pridajte niekoľko polievkových lyžíc te‐ kutiny. 4. - 5. Dusenie zemiakov. 20 - 60 Použite max. ¼ l vody na 750 g ze‐ miakov. 4. - 5. Príprava väčších množstiev jedla, omáčok a polievok. 60 - 150 Až 3 l tekutiny a p...
Page 285 - STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE; Všeobecné informácie; panela odstráňte: usadeniny vodného; ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Všeobecné informácie • Varný panel po každom použití očistite. • Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá. • Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyvňujú to, ako varný panel funguje. • Použí...
Page 287 - Špecifikácia varných zón; ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ
hlásenie. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom prípade nebude servisný zásah servisného technika alebo predajcu bezplatný, a to ani počas záručnej doby. Informácie o záručnej dobe a autorizovaných servisných strediskách sú uvedené v záručnej brožúre. 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typ...
Page 288 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐ king) Ľavý predný Ľavý zadný Pravý predný Pravý zadný 179,3 Wh/kg 178,4 Wh/kg 183,2 Wh/kg 184,9 Wh/kg Spotreba energie na varný panel (EC electric hob) 181,5 Wh/kg * Pre Európsku úniu podľa nariadenia EÚ 66/2014. Pre Bielorusko podľa STB 2477-2017, pr...
Page 289 - vsakič dobili odlične rezultate.; SKRB ZA STRANKE IN SERVIS; Vedno uporabite samo originalne rezervne dele.; KAZALO; VARNOSTNE INFORMACIJE; Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite
MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič dobili odl...
Page 290 - Varnost otrok in ranljivih oseb
škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjka...
Page 291 - VARNOSTNA NAVODILA
• POZOR: Kuhanje mora biti nadzorovano. Kratkotrajno kuhanje mora biti stalno nadzorovano. • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. •...
Page 292 - Električne povezave
• Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne povzroči nabrekanja. • Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro in vlago. • Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali pod okna. Na ta način preprečite, da bi vroča posoda padla z naprave, ko odprete vrata ali okno. • Vsaka naprava ima na dnu ventilatorje za...
Page 294 - Vgradne kuhalne plošče
Serijska številka ........................... 3.2 Vgradne kuhalne plošče Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in delovne površine, ki ustrezajo standardom. 3.3 Priključni kabel • Kuhalna plošča ima priložen priključni kabel. • Za zamenjavo poškodovane...
Page 295 - Postavitev kuhalne površine; Razporeditev na upravljalni plošči
4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Indukcijsko kuhališče 2 Upravljalna plošča 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senz...
Page 297 - VSAKODNEVNA UPORABA; Funkcija samodejno izklopi kuhalno; Za izklop funkcije: dotaknite se . Kuhališči
5. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 5.1 Vklop in izklop Za vklop ali izklop kuhalne plošče za enosekundo pritisnite . 5.2 Samodejni izklop Funkcija samodejno izklopi kuhalno ploščo, če:• So vsa kuhališča izklopljena. • Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu kuhalne ploš...
Page 299 - V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja.; Upravljanje moči; Samodejno upravljanje funkcije
Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite zdotikom polja . Ne nastavite nobenestopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte .Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite zdotikom polja .Za izklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite zdotikom polja . Ne nastavite nobenestopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte .Za...
Page 300 - Spreminjanje samodejnega načina
Samodej‐ na osve‐ tlitev Vretje1) Cvrenje2) NačinH2 3) Vklopljeno Hitrost ven‐ tilatorja 1 Hitrost ven‐ tilatorja 1 Način H3 Vklopljeno Izklopljeno Hitrost ven‐ tilatorja 1 Način H4 Vklopljeno Hitrost ven‐ tilatorja 1 Hitrost ven‐ tilatorja 1 Način H5 Vklopljeno Hitrost ven‐ tilatorja 1 Hitrost ven‐...
Page 301 - Posoda je primerna za indukcijsko; Zvoki med uporabo; Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo
• pravilno: lito železo, jeklo, emajlirano jeklo, nerjavno jeklo, večplastno dno (označeno kot ustrezno s strani proizvajalca). • ni pravilno: aluminij, baker, medenina, steklo, keramika, porcelan. Posoda je primerna za indukcijsko kuhalno ploščo v naslednjih primerih:• če voda zavre zelo hitro, ko ...
Page 302 - Namigi in nasveti za Hob2Hood; Kuhinjska napa na sliki je samo primer.; VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE; Splošne informacije
Nastavitev se‐ grevanja Uporabite za: Čas (min.) Namigi 5. - 7 Lahko cvrtje: zrezek, telečji cordon bleu, zarebrnice, polpete, klobase, je‐ tra, prežganje, jajca, palačinke, krofi. po potrebi Obrnite na polovici priprave. 7 - 8 Težko cvrtje, praženi krompir - Rösti, ledveni zrezki, zrezki. 5 - 15 Ob...
Page 303 - Čiščenje kuhalne plošče; ODPRAVLJANJE TEŽAV; Kaj storite v primeru ...
7.2 Čiščenje kuhalne plošče • Takoj odstranite: stopljeno plastiko, plastično folijo, sladkor in sladko hrano, v nasprotnem primeru se lahko zaradi umazanije poškoduje kuhalna plošča. Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno strgalo postavite pod ostrim kotom na stekleno površino in z rezilom potegni...
Page 304 - Ploščica za tehnične navedbe
Težava Možni vzrok Rešitev Uporabljate zelo visoko posodo, ki blokira signal. Uporabite manjšo posodo, zamenjajte kuhališče ali ročno upravljajte napo. Samodejno segrevanje ne deluje. Kuhališče je vroče. Pustite, da se kuhališče dovolj ohladi. Nastavljena je najvišja moč segreva‐ nja. Najvišja nasta...
Page 305 - Specifikacije kuhališč; ENERGIJSKA UČINKOVITOST; Varčevanje z energijo
Ser. št. ................. 7.35 kW ELECTROLUX 9.2 Specifikacije kuhališč Kuhališče Nazivna moč (maksimalna stopnja kuhanja) [W] PowerBoost [W] PowerBoost najdaljše traja‐ nje [min] Premer kuhinj‐ ske posode [mm] Levo spredaj 2300 3200 10 125 - 210 Levo zadaj 2300 3200 10 125 - 210 Desno spredaj 1400...
Page 307 - МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС; впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.; ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ; Використовуйте лише оригінальні запасні частини.; ЗМІСТ; ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете ві...
Page 308 - Безпека дітей і вразливих осіб
відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або пс...
Page 310 - ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Під’єднання до електромережі
відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Установлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Установлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує...
Page 313 - Оснащення варильної поверхні
90 °C або вище. Зверніться до авторизованого сервісного центру. З'єднувальний кабель має замінюватися лише кваліфікованим електриком. 3.4 Збирання Якщо варильна поверхня встановлюється під витяжкою, див. інструкції з монтажу витяжки, щоб дізнатися мінімальну відстань між приладами. min.50mm min.500m...
Page 314 - Структура панелі керування; Відображення ступеня нагріву
4.2 Структура панелі керування 1 3 2 4 5 6 7 8 9 11 10 Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ сорна кнопка Функція Коментар 1 ВКЛ/ВИМК Увімкнення та вимкнення варильної поверхні. 2 Hob²Hood...
Page 315 - індикатор залишкового тепла); ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ; Увімкнення та вимкнення; Функція автоматично вимикає
Дисплей Опис - / - Зона нагрівання працює. Точка означає зміну ступеня нагрівання наполовину. Працює Автоматичний розігрів. Працює PowerBoost. + цифра Виникла несправність. / / OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла): продовження готу‐ вання / підтримання страви теплою / залишков...
Page 316 - Використання зон нагрівання
сигналу. Приберіть сторонній предмет або очистіть панель керування. • варильна поверхня занадто нагрілася (наприклад, це може статися після википання усієї води в каструлі). Дочекайтеся, доки зона нагрівання охолоне, перш ніж знову використовувати варильну поверхню. • використовується непідходящий п...
Page 318 - Захист від доступу дітей; пізніше ніж через 10 секунд. Варильною; Управління потужністю
При вимиканні варильної поверхні ця функція також вимикається. 5.10 Захист від доступу дітей Ця функція запобігає випадковому вмиканню варильної поверхні.Для активації функції: увімкніть варильнуповерхню за допомогою . Не встановлюйте ступінь нагріву. Торкніться іутримуйте протягом 4 секунд.Загораєт...
Page 320 - Активація підсвітки; ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ; Посуд є придатним для індукційної; Шуми під час роботи; Шуми є нормальними і не свідчать про; Приклади застосування
Активація підсвітки Можна налаштувати функцію автоматичної активації підсвітки кожен раз, коли вмикається варильна поверхня. Для цього налаштуйте автоматичний режим Н1-Н6. Освітлення на витяжці вимикається через 2 хвилини після вимкнення варильної поверхні. 6. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див...
Page 321 - Поради і рекомендації для; Витяжку на малюнку зображено лише
ступенем нагрівання використовує менш ніж половину своєї потужності. Дані в таблиці є орієнтовними. Ступені нагрі‐ ву Використовуйте для: Час (хв) Поради - 1 Підтримання готової страви теплою. у разі не‐ обхідності Накрийте посуд кришкою. 1 – 2. Голландський соус, розтоплювання: масло, шоколад, жела...
Page 322 - Витяжки плит з Hob2Hoodфункцією; Загальна інформація; забруднень: розплавлену пластмасу й
Інші прилади з дистанційним керуванням можуть блокувати сигнал. Не використовуйте такі прилади поблизу варильної поверхні під час роботи Hob²Hood. Витяжки плит з Hob²Hoodфункцією Щоб ознайомитися з повним асортиментом витяжок для плит, які працюють з цією функцією, зверніться до нашого веб-сайту для...
Page 323 - Дії в разі виникнення проблем
8.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ кається або не працює. Варильну поверхню не під'єднано до електромережі або під'єднано неправильно. Перевірте, що варильну поверхню правильно під'єднано до мережі. Запобіжник перегорів. Переконайтес...
Page 324 - Якщо ви не можете знайти
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Невідповідний посуд. Використовуйте відповідний посуд. Див. розділ «Поради та рекоменда‐ ції». Діаметр дна посуду занадто малий для зони готування. Користуйтеся посудом відповідного розміру. Див. розділ «Технічні дані». і відображається число. Сталася помилк...
Page 325 - Специфікація зон готування; ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ; Енергозбереження
9.2 Специфікація зон готування Зона готування Номінальна по‐ тужність (макс. ступінь нагріван‐ ня) [Вт] PowerBoost [Вт] PowerBoost макс. трива‐ лість [хв] Діаметр посуду [мм] Передня ліва 2300 3200 10 125 - 210 Задня ліва 2300 3200 10 125 - 210 Передня права 1400 2500 4 125 - 145 Задня права 1800 28...