Page 2 - NE MENDOJMË PËR JU; bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë.; KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT; Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.; PËRMBAJTJA; INFORMACIONI I SIGURISË; Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes
NE MENDOJMË PËR JU Faleminderit për blerjen e një pajisjeje Elextrolux. Keni zgjedhur një produkt që sjell me vete dekada eksperience dhe novatorizmi profesional. Origjinal dhe me stil, është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të...
Page 5 - UDHËZIMET PËR SIGURINË
cilësuara si të përshtatshme nga ky i fundit në udhëzimet e përdorimit, ose mbrojtëset e pianurës të integruara në pajisje. Përdorimi i mbrojtëseve të papërshtatshme mund të shkaktojë aksidente. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë k...
Page 6 - Kujdesi dhe pastrimi
• Pajisjen futeni në prizë vetëm në fund të instalimit. Sigurohuni që spina të jetë e arritshme pas montimit të pajisjes. • Nëse priza është e lirë, mos e futni spinën. • Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke e tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë tërhiqeni kabllon elektrike duke e kapur ng...
Page 8 - Diagrama e lidhjes
3.4 Diagrama e lidhjes 380 - 415V 2N ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V 1N ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ NL Ngjyrat e instalimeve elektrike N2 N1 L2 L1 Blu Blu - Gri Kafe E zezë 3.5 Montimi Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator, shikoni udhëzimet e instalimit të asp...
Page 9 - PËRSHKRIM I PRODUKTIT; Skema e sipërfaqes së gatimit; Paraqitja e panelit të kontrollit
www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Zona e gatimit me induksion 2 Paneli i kontrollit 4.2 Paraqitja e panelit të kontrollit...
Page 10 - Ekranet e cilësimit të nxehtësisë; PËRDORIMI I PËRDITSHËM; Aktivizimi dhe çaktivizimi; Funksioni e çaktivizon pianurën; Zgjedhja e zonës së gatimit
4.3 Ekranet e cilësimit të nxehtësisë Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është e çaktivizuar. - Zona e gatimit është në punë. Booster është aktive. + numri Ka një keqfunksionim. Një zonë gatimi është ende e nxehtë (ka nxehtësi të mbetur). Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë gatim...
Page 11 - Treguesi i nxehtësisë së mbetur; Për të aktivizuar funksionin për një zonë; Pajisja për sigurinë e fëmijës; cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju; dhe aktivizimi i tingujve)
nxehtësisë. Prekni dhe njëkohësisht për ta çaktivizuar zonën e gatimit. 5.5 Treguesi i nxehtësisë së mbetur PARALAJMËRIM! Për sa kohë që treguesi është i ndezur, ka rrezik djegiesh nga nxehtësia e mbetur. Zonat e gatimit me induksion prodhojnë nxehtësinë e nevojshme për procesin e gatimit drejtpërdr...
Page 12 - Menaxhimi i energjisë; UDHËZIME DHE KËSHILLA; Ena është e përshtatshme për një pianurë; Zhurmat gjatë punës; Nëse arrini të dëgjoni:
Kur funksioni është vendosur në ju mund të dëgjoni tingujt vetëm kur:• prekni • ka një gabim në pianurë. 5.10 Menaxhimi i energjisë Nëse janë aktive disa zona dhe energjia e konsumuar tejkalon kuotën e linjës, ky funksion e ndan energjinë e marrë mes të gjitha zonave të gatimit. Pianura kontrollon c...
Page 13 - Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë; Shembuj të aplikacioneve të
• zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra nga materiale të ndryshme (strukturë sandviç). • tingull fishkëllime: përdorni një zonë gatimi me nivel të lartë fuqie dhe ena është e përbërë nga materiale të ndryshme (një strukturë sandviç). • gumëzhitje: po përdorni nivel të lartë fuqie. • klikime: po ndo...
Page 14 - KUJDESI DHE PASTRIMI; Informacion i përgjithshëm; mjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e; ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
7. KUJDESI DHE PASTRIMI PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 7.1 Informacion i përgjithshëm • Pastrojeni pianurën pas çdo përdorimi. • Përdorni gjithmonë enë me bazament të pastër. • Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi sipërfaqe nuk ndikojnë në mënyrën e funksionimit të pianurës. • Përd...
Page 15 - Nëse nuk gjeni zgjidhje...
Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Tingëllon një sinjal akustik dhe çaktivizohet pianura. Tingëllon një sinjal akustik kur çaktivizohet pianura. Vendosët diçka mbi një a më shumë prej fushave me sensor. Hiqni objektin nga fushat me sensor. Pianura çaktivizohet. Vendosët diçka mbi fushën mesensor . H...
Page 16 - Tabela e parametrave; Specifikimi i zonës së gatimit; EFIKASITETI ENERGJETIK; Informacion i produktit
9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Lloji 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induksion 6.9 kW Prodhuar në: Rumani Nr. i ser. ................. 6.9 kW ELECTROLUX 9.2 Specifikimi i zonës së gatimit Zona e gatimit Fuqia nominale (cilësimi maks...
Page 17 - ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
IEC / EN 60350-2 - Pajisje shtëpiake gatimi me energji elektrike - Pjesa 2: Pianura - Mënyra për matjen e rendimentit. 10.2 Kursim energji Mund të kurseni energji gjatë gatimit të përditshëm nëse ndiqni sugjerimet më poshtë.• Kur ngrohni ujë, përdorni aq ujë sa ju nevojitet. • Nëse është e mundur, v...
Page 18 - МИСЛИМ ЗА ВАС; всеки път ще постигате страхотни резултати.; ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ; Винаги използвайте оригинални резервни части.; СЪДЪРЖАНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че всеки път ще постигате страхотни резултати. Добр...
Page 21 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Електрическо свързване
един случай се свържете с оторизирания сервизен център. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя, от упълномощения сервизен център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители за котлони разработе...
Page 23 - Грижa и почистване
• Парите, които отделя много нагорещеното масло, могат да доведат до внезапно възпламеняване. • Използваното масло, което може да съдържа остатъци от храна, може да причини пожар при по-ниска температура в сравнение с маслото, използвано за първи път. • Не поставяйте запалими продукти или предмети, ...
Page 24 - Схема на свързване
Сериен номер ........................... 3.2 Вградени плочи Вградените плочи могат да се използват само след като са монтирани в подходящи вградени единици и работни плотове, които отговарят на стандартите. 3.3 Свързващ кабел • Плочата се доставя със свързващ кабел. Свързващият кабел може да се пост...
Page 26 - Разположение на повърхността за готвене; Оформление на контролния панел; Показания за настройката за нагряване
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Индукционна зона за готвене 2 Контролен панел 4.2 Оформление на контролния панел 1 3 2 4 5 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите ...
Page 27 - ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА; Активиране и деактивиране; Тази функция спира автоматично; Избиране на зоната за готвене
Дисплей Описание - Зоната за готвене работи. Booster работи. + число Има неизправност. Зоната за готвене продължава да бъде гореща (остатъчна топлина). Заключване / Защита за деца работи. Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене не е поставен готварски съд. Автомат...
Page 28 - За да активирате функцията за зоната; и активация на звукове)
Докоснете и по едно и също време, за да деактивирате зоната за готвене. 5.5 Индикатор за остатъчна топлина ВНИМАНИЕ! Докато индикаторът свети, съществува риск от изгаряния от остатъчна топлина. Индукционните зони за готвене произвеждат топлина, необходима за процеса на готвене, направо на дъното на ...
Page 29 - Управление на мощността; ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ; Материал на готварските съдове
показва на предната лява зона и или на предната дясна зона. Докоснете сензорното поле за задната дясна зона, за да изберете едно от следните: • – звуците са изключени • – звуците са включени Когато функцията е зададена на , ще чувате звукови сигнали, само когато:• докоснете • има грешка в котлона. 5...
Page 30 - Шумовете по време на работа; Шумовете са нормални и не показват; Примери за готварски
само част от мощността, генерирана от зоната за готвене. • От съображения за сигурност и за оптимални резултати при готвене, не използвайте готварски съд, който е по- голям от посоченото в „Спецификации на зони за готвене“. Избягвайте използването на готварски съд близо до контролното табло по време...
Page 31 - ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ; Почистване на плота; достатъчно изстиналл: пръстени от; ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Настройки за затопляне Използвайте , за да: Време (мин) Препоръки 6 - 7 Леко запържване: шницел (филе), телешко кордон бльо, котлети, кюф‐ тета, наденица, дроб, маслено- брашнена запръжка, яйца, палачин‐ ки, понички. при нео‐ бходи‐ мост Обърнете, когато е необходимо. 7 - 8 Силно пържене, картоф.кюф...
Page 33 - Ако не можете да намерите; Спецификация на зоните за готвене
Проблем Възможна причина Корекция Диаметърът на дъното на готвар‐ ския съд е прекалено малък. Използвайте готварски съд с пра‐ вилни размери. Вижте „Технически характеристики“. и число светят. Има грешка в котлона. Деактивирайте котлона и го активи‐ райте отново след 30 секунди. Ако се появи отново,...
Page 34 - ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ; Информация за продукта; ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Мощността на зоните за готвене може да се отклонява в малки граници от данните в таблицата. Тя се променя в зависимост от материала и размерите на готварския съд. За оптимални резултати при готвене използвайте готварски съдове, не по- големи от диаметъра, посочен в таблицата. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНО...
Page 35 - MISLIMO NA VAS; put postići izvrsne rezultate.; KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS; Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.; SADRŽAJ; INFORMACIJE O SIGURNOSTI; Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezult...
Page 36 - Sigurnost djece i osjetljivih osoba
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih i...
Page 38 - Električni priključak
proizvođač uređaja naznačio u uputama za uporabu kao prikladne ili štitnike ploče za kuhanje ugrađene u uređaj. Uporaba neodgovarajućih štitnika može uzrokovati ozljede. 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija UPOZORENJE! Samo kvalificirana osoba smije instalirati ovaj uređaj. UPOZORENJE! Opasnost od oz...
Page 39 - Održavanje i čišćenje
• Ako je utičnica labava, nemojte priključivati utikač. • Ne povlačite kabel napajanja kako biste izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač. • Koristite samo odgovarajuće izolacijske uređaje: automatske sklopke, osigurače (osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i rel...
Page 42 - Raspored površine za kuhanje; Izgled upravljačke ploče
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Indukcijska zona kuhanja 2 Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 3 2 4 5 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje sen‐ zora Funkc...
Page 43 - SVAKODNEVNA UPORABA; Uključivanje i isključivanje; Funkcija automatski isključuje ploču za; Odabir zone kuhanja
Prikaz Opis Booster radi. + znamenka Došlo je do kvara. Zona kuhanja još je uvijek vruća (preostala toplina). Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi. 5. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte pog...
Page 44 - Indikator preostale topline; Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja:; Uređaj za zaštitu djece; kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete; i uključivanje zvukova)
5.5 Indikator preostale topline UPOZORENJE! Sve dok je indikator uključen, postoji opasnost od opeklina od preostale topline. Indukcijske zone kuhanja stvaraju toplinu potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa. Staklokeramika se zagrijava toplinom posuđa. Svjetlo indikatora se pojavljuje kad je zona...
Page 45 - Upravljanje snagom; Posuđe je pogodno za indukcijsku ploču; Buka tijekom rada
5.10 Upravljanje snagom Ako je aktivno više zona, a potrošena snaga premašuje ograničenja napajanja, ova funkcija dijeli raspoloživu snagu između svih zona kuhanja. Ploča za kuhanje kontrolira postavke topline kako bi zaštitila osigurače kućne instalacije.• Ako ploča za kuhanje dosegne maksimalno og...
Page 46 - Primjeri primjene za kuhanje; ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE; Čišćenje ploče za kuhanje
Zvukovi su uobičajena pojava i ne ukazuju na kvar uređaja. 6.3 Primjeri primjene za kuhanje Povezanost između stupnja kuhanja zone i njezine potrošnje snage nije linearna. Kada povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije proporcionalno povećanju potrošnje energije. To znači da zona kuhanja sa srednj...
Page 47 - OTKLANJANJE POTEŠKOĆA
oštetiti ploču za kuhanje. Vodite računa da ne dođe do opeklina. Koristite posebni strugač za staklenu površinu pod oštrim kutom i oštricu pomičite po površini. • Uklonite kada se ploča za kuhanje dovoljno ohladi: krugove od kamenca, krugove od vode, mrlje od masnoće, sjajne metalne promjene boje. O...
Page 48 - Ako ne možete pronaći
Problem Mogući uzrok Rješenje Nema zvuka kad dodirnete polja senzora na ploči. Zvukovi su isključeni. Uključite zvukove. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba". pojavljuje se. Uređaj za zaštitu djece ili Blokiranje radi. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba". pojavljuje se. ...
Page 49 - Specifikacije polja za kuhanje; ENERGETSKA UČINKOVITOST; Informacije o proizvodu
9.2 Specifikacije polja za kuhanje Zona kuhanja Nominalna snaga (maksimalno pod‐ ešavanje topline) [W] Booster [W] Booster maksi‐ malno trajanje [min] Promjer posuđa [mm] Lijeva prednja 2200 2400 4 125 - 210 Lijeva stražnja 1400 1500 4 125 - 145 Desna prednja 1400 1500 4 125 - 145 Desna stražnja 170...
Page 51 - MYSLÍME NA VÁS; Navštivte naše webové stránky:; PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS; Doporučujeme používat originální náhradní díly.; OBSAH; BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE; Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když jej používáte, spol...
Page 54 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; Připojení k elektrické síti
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu...
Page 57 - Uspořádání varné plochy
3.5 Sestava Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par. min.50mm min.500mm Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, ventilace varné desky může během vaření ohřát předměty uložené v zásuvce. Chcete-li najít v...
Page 58 - Zapnutí a vypnutí
4.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 3 2 4 5 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové tlačítko Funkce Poznámka 1 Zap / Vyp Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. 2 Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka S...
Page 59 - Automatické vypnutí; Tato funkce varnou desku automaticky; Nastavení teploty; Zapnutí funkce pro varnou zónu: nejprve
5.2 Automatické vypnutí Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech:• všechny varné zóny jsou vypnuté, • po zapnutí varné desky jste nenastavili teplotu, • něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a...
Page 60 - Dětská bezpečnostní pojistka; Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou; zapnutí zvukové signalizace); Materiál nádobí
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se předchozí nastavení teploty. Funkci také vypnete vypnutím varné desky. 5.8 Dětská bezpečnostní pojistka Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky. Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na čtyřisekundy stiskněte . Rozsvítí se...
Page 61 - Nádoba je vhodná pro indukční varnou; Zvuky během používání; Tyto zvuky jsou normální a neznamenají; Příklady použití při vaření
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označené jako vhodné výrobcem). • nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán. Nádoba je vhodná pro indukční varnou desku, jestliže:• voda na varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít. • d...
Page 62 - ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Tepelný výkon Použití: Čas (min) Tipy 6 - 7 Mírné smažení: plátky masa, cordon bleu z telecího masa, kotlety, karbanát‐ ky, klobásy, játra, jíška, vejce, palačin‐ ky a koblihy. dle potře‐ by Podle potřeby otočte. 7 - 8 Prudké smažení, opečená bramb. ka‐ še, steaky z roštěnce, steaky. 5 - 15 Podle po...
Page 64 - Technické údaje varné zóny; ENERGETICKÁ ÚČINNOST; Informace o výrobku
8.2 Pokud problém nemůžete vyřešit… Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo autorizované servisní středisko. Uveďte údaje z typového štítku. U sklokeramické desky uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen (je v rohu skleněného povrchu) a chybové hlášení, které se zobraz...
Page 65 - POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní 21.0 cm 14.5 cm 14.5 cm 18.0 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ king) Levá přední Levá zadní Pravá přední Pravá zadní 174.2 Wh/kg 177.2 Wh/kg 177.2 Wh/kg 177.2 Wh/kg Spotřeba energie varné desky (EC el...
Page 66 - MÕTLEME TEILE; Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka.; KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS; Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.; SISUKORD; Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev
MÕTLEME TEILE Täname, et ostsite Electroluxi seadme. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Geniaalne ja stiilne, loodud teile mõeldes. Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi...
Page 67 - Laste ja haavatavate inimeste turvalisus
paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja te...
Page 70 - Puhastus ja hooldus
2.3 Kasutamine HOIATUS! Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. • Enne esmakordset kasutamist eemaldage kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui on olemas). • Veenduge, et ventilatsiooniavad pole kinni. • Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. • Pärast iga ka...
Page 73 - Keeduala paigutus; Juhtpaneeli paigutus
4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Keeduala paigutus 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Induktsioonkeeduväli 2 Juhtpaneel 4.2 Juhtpaneeli paigutus 1 3 2 4 5 Kasutage seadmega töötamiseks sensorvälju. Ekraanid, indikaatorid ja helid annavad teada, millised funktsioonid on sees. Sensorväli Funktsioon Märkus ...
Page 74 - IGAPÄEVANE KASUTAMINE; Automaatne väljalülitus; Funktsioon seiskab pliidi automaatselt,; Keeduvälja valimine
Ekraan Kirjeldus Booster on sees. + number Tegemist on rikkega. Keeduväli on ikka veel tuline (jääkkuumus). Lukk / Lapselukk on sees. Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud. Automaatne väljalülitus on sees. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 5...
Page 75 - aktiveerimine ja inaktiveerimine)
Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust otse keedunõude põhjas. Klaaskeraamikat kuumutatakse kööginõude kuumusega. Indikaator lülitub sisse, kui keeduväli on kuum.Indikaatorid võivad sisse lülituda ka: • külgnevatel keeduväljadel, isegi juhul, kui te neid parajasti ei k...
Page 76 - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID; Keedunõud võib induktsioonpliidiplaadil; Kasutamisega kaasnevad helid; Need helid on normaalsed ega ole; Toiduvalmistamise rakenduste
andmesilti), vähendatakse automaatselt keeduala võimsust. • Viimati valitud keeduala kuumusaste on alati esmane prioriteet. Järelejäänud võimsus jagatakse eelnevalt aktiveeritud keedualade vahel valimisele vastupidises järjekorras. • Ekraanil olev soojusastme näit lülitub ümber algselt valitud sooju...
Page 77 - PUHASTUS JA HOOLDUS; Pliidi puhastamine
Tabelis olevad andmed on üksnes suunavad. Kuumusastme Kasutage järgmiseks: Aeg (min.) Näpunäited 1 Toidu soojashoidmiseks. vastavalt vajadusele Pange nõule alati kaas peale. 1 - 2 Hollandi kaste; sulatamine: või, šoko‐ laad, želatiin. 5 - 25 Segage aeg-ajalt. 2 Tahkemaks muutmine: kohevad omle‐ tid,...
Page 79 - Keeduväljade tehnilised näitajad
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Kasutate ebasobivat nõud. Kasutage ainult induktsioonpliidile so‐ bivaid nõusid. Vt jaotist "Vihjeid ja nä‐ punäiteid". Nõu põhja läbimõõt on liiga väike. Kasutage sobivate mõõtudega keedu‐ nõusid. Vt jaotist "Tehnilised andmed". ja number...
Page 81 - GONDOLUNK ÖNRE; abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.; ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ; Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.; TARTALOM; BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK; Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el
GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt...
Page 84 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Elektromos csatlakozás
• FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉ...
Page 88 - Főzőfelület elrendezése; Kezelőpanel elrendezése
www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Indukciós főzőzóna 2 Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezése 1 3 2 4 5 A készülék üzemeltetéséhez hasz...
Page 89 - Hőfokbeállítás kijelzései; Automatikus kikapcsolás; A funkció automatikusan leállítja a; A főzőzóna kiválasztása
4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. - A főzőzóna működik. A Booster funkció működik. + számjegy Üzemzavar lépett fel. Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő). A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény...
Page 90 - Maradékhő visszajelző; A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál:; Gyermekbiztonsági eszköz; hőfokbeállítást 10 másodpercen belül.
5.4 A hőfokbeállítás Válassza ki főzőzónát. Érintse meg a gombot a hőbeállítás növeléséhez. Érintse meg a gombot a hőbeállítás csökkentéséhez. A főzőzónakikapcsolásához érintse meg egyszerre a és gombot. 5.5 Maradékhő visszajelző FIGYELMEZTETÉS! Amíg a visszajelző világít, a maradékhő miatt égési sé...
Page 91 - Teljesítménykezelés; HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK; A főzőedény akkor megfelelő indukciós
jobb hátsó zónához az alábbiak egyikének kiválasztásához:• - a hangjelzések ki vannak kapcsolva • - a hangjelzések be vannak kapcsolva Amikor a funkció beállítása , a hangjelzések csak akkor szólalnak meg, amikor:• megérinti a mezőt • Hiba lépett fel a főzőlapban. 5.10 Teljesítménykezelés Ha több zó...
Page 92 - Ezek a zajok normális jelenségnek; Példák a főzési alkalmazásokra
kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. 6.2 Működés közben hallható hangok Ha a következőt hallja:• recsegés: a főzőedény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció). • fütyülés: a főzőzónát magas teljesítményszinten használ...
Page 93 - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS; Általános információ; eltávolítása: ecetes vízzel
Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő (perc) Tippek 9 Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek), burgonya bő olajban sütése. Nagy mennyiségű víz forralása. Booster bekapcsolva. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Általán...
Page 95 - Főzőzónák jellemzői
Probléma Lehetséges ok Megoldás és egy szám jelenik meg. Hiba lépett fel a főzőlapban. Kapcsolja ki a főzőlapot, majd 30 má‐ sodperc elteltével kapcsolja be újra.Amennyiben a jelzés ismét megje‐ lenik, feszültségmentesítse a főzőla‐ pot. 30 másodperc múlva csatlakoz‐ tassa újra a főzőlapot. Ha a pro...
Page 96 - ENERGIAHATÉKONYSÁG; Energiatakarékosság; KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető Modellazonosító LIB60420CK Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma 4 Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első Bal hátsó Jobb első Jobb hátsó 21.0 cm 14.5 cm 14.5 cm 18.0 cm Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric ...
Page 97 - MĒS DOMĀJAM PAR JUMS; Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!; KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS; Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.; SATURS; DROŠĪBAS INFORMĀCIJA; Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultāt...
Page 99 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• UZMANĪBU: ierīci nedrīkst barot caur ārējo komutācijas ierīci, piemēram, taimeri, vai pievienot to sistēmai, kuru regulāri ieslēdz un izslēdz inženiertehniskā nodrošinājuma sistēma. • BRĪDINĀJUMS: gatavošanas process ir jāuzrauga. Īss gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. • UZMANĪBU: Aizdegš...
Page 100 - Pieslēgums elektrotīklam
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci. • Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīšanas norādes. • Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierīcēm piemērotu attālumu. • Vienmēr uzmanīgi pārvietojiet ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr izmantojiet drošības cimdus un slēgtus apavus. • Apstrādājiet noz...
Page 101 - Apkope un tīrīšana
• Pēc katras izmantošanas reizes iestatiet gatavošanas zonu stāvoklī “Izslēgts”. • Nenovietojiet galda piederumus un gatavošanas trauku vākus uz gatavošanas zonām. Tie var sakarst. • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja ierīce nonākusi saskarē ar ūdeni. • Nelietojiet ierīci kā darba virsmu vai...
Page 104 - IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS; Gatavošanas virsmas izkārtojums; Vadības paneļa izkārtojums; Sildīšanas pakāpju rādījumi
4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Indukcijas gatavošanas zona 2 Vadības panelis 4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 3 2 4 5 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcij...
Page 105 - IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ; Aktivizēšana un deaktivizēšana; Attiecība starp siltuma pakāpi un plīts; Gatavošanas zonas izvēle
Displejs Apraksts Booster darbojas. + cipars Radusies kļūda. Gatavošanas zona vēl ir karsta (atlikušais siltums). Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku. Automātiskā izslēgšanās darbo...
Page 106 - Bērnu drošības sistēma; Lai ignorētu funkciju tikai vienu reizi; signālu ieslēgšana un izslēgšana)
Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas procesam nepieciešamo siltumu tieši ēdiena gatavošanas trauka pamatnē. Stikla keramikas virsma sakarst no trauku izstarotā karstuma. Indikators sāk degt, kad gatavošanas zona ir karsta.Indikatori var arī iedegties: • blakus esošajām gatavošanas zonām, pa...
Page 107 - PADOMI UN IETEIKUMI; Ēdiena gatavošanas trauki; Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti; Trokšņi darbības laikā
• Ja plīts virsma sasniedz maksimāli pieejamo strāvas apjomu (skatiet tehnisko datu plāksnīti), gatavošanas zonu jauda tiek automātiski samazināta. • Prioritāte vienmēr tiek piešķirta pēdējās atlasītās gatavošanas zonas karsēšanas iestatījumam. Atlikusī jauda tiks sadalīta starp iepriekš aktivizētaj...
Page 108 - Ēdienu gatavošanas piemēri; APRŪPE UN TĪRĪŠANA; Vispārīga informācija
Šie trokšņi ir parasta parādība, tie nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi. 6.3 Ēdienu gatavošanas piemēri Sakarība starp zonas sildīšanas pakāpi un tās jaudas patēriņu nav lineāra. Sildīšanas pakāpes palielinājums nav proporcionāls jaudas patēriņa palielinājumam. Tas nozīmē, ka gatavošanas zona ...
Page 109 - izmaiņas: izmantojiet ūdens un etiķa
• Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas neietekmē plīts virsmas darbību. • Izmantojiet plīts virsmām īpaši paredzētu tīrīšanas līdzekli. • Stiklam izmantojiet speciālu skrāpi. 7.2 Virsmas tīrīšana • Nekavējoties notīriet: izkusušu plastmasu, plastmasas plēvi, sāli, cukuru un ēdienu, kura sastāvā ir...
Page 110 - Ja nevarat rast risinājumu...
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Neiedegas atlikušā siltuma indi‐ kators. Zona nav karsta, jo darbojas pavi‐ sam īsu laiku vai sensors ir bojāts. Ja zona ir darbojusies pietiekami ilgi, lai tā būtu uzkarsusi, sazinieties ar pilnvarotu servisa centru. Karsēšanas pakāpe mainās divu pakāpju robe...
Page 111 - Gatavošanas zonu specifikācija; ENERGOEFEKTIVITĀTE; Produkta informācija
Sēr. Nr. ................. 6.9 kW ELECTROLUX 9.2 Gatavošanas zonu specifikācija Gatavošanas zona Nominālā jauda (maksimālā sildī‐ šanas pakāpe) [W] Booster [W] Booster maksi‐ mālais darbības laiks [min] Ēdiena gatavoša‐ nas trauka dia‐ metrs [mm] Kreisā priekšā 2200 2400 4 125 - 210 Kreisā aizmugurē...
Page 112 - APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
• Ja iespējams, uzlieciet vāku ēdiena gatavošanas traukam. • Novietojiet ēdiena gatavošanas traukus gatavošanas zonas centrā. • Izmantojiet atlikušo siltumu, lai uzturētu ēdienu siltu vai to kausētu. 11. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus arsimbolu . Ievietoji...
Page 113 - MES GALVOJAME APIE JUS; nepriekaištingo rezultato.; KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Visada naudokite originalias atsargines dalis.; TURINYS; SAUGOS INFORMACIJA; Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl n...
Page 116 - SAUGOS INSTRUKCIJOS; Elektros pajungimas
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos kvalifikacijos specialistas. ĮSPĖJIMAS! Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą. • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. • Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso. • Vadovaukitės su prietaisu pateiktom...
Page 117 - Priežiūra ir valymas
nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius. • Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą nuo maitinimo tinklo ties visais poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis. 2.3 Naudojimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižalo...
Page 119 - Kaitinimo paviršių planas
3.5 Surinkimas Jeigu kaitlentę įrengsite po gartraukiu, pasirūpinkite gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp šių prietaisų. min.50mm min.500mm Jeigu prietaisą įrengsite virš stalčiaus, gaminant maistą kaitlentės ventiliacija gali sušildyti stalčiuje laikomus daiktus. Perži...
Page 120 - KASDIENIS NAUDOJIMAS; Įjungimas ir išjungimas
4.2 Valdymo skydelio išklotinė 1 3 2 4 5 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio laukas Funkcija Pastaba 1 Įjungta / Išjungta Kaitlentei įjungti ir išjungti. 2 Užraktas / Apsaugos nuo vai‐ kų įtaisas Skirta valdymo skyd...
Page 121 - Automatinis išsijungimas; Kaitvietės parinkimas
5.2 Automatinis išsijungimas Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu:• visos kaitvietės yra išjungtos, • įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo lygio, • kažką išliejote arba padėjote ką nors (puodą, šluostę ir pan.) ant valdymo skydelio ilgesniam laikui nei 10 sekundžių. Pasigirsta garso...
Page 123 - Indai yra tinkami naudoti su indukcine; Triukšmo lygis naudojimo metu; Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia; Maisto gaminimo pavyzdžiai
daugiasluoksnis dugnas (jeigu gamintojo pažymėta, kad tinka). • Netinkamos medžiagos: aliuminis, varis, žalvaris, stiklas, keramika, porcelianas. Indai yra tinkami naudoti su indukcine virykle, jeigu:• ant kaitvietės vanduo tokiame inde užverda labai greitai, jei pasirenkamas didžiausios kaitros nus...
Page 124 - PRIEŽIŪRA IR VALYMAS; Bendra informacija; spalvos vietas: stiklinį paviršių valykite
Kaitros parink‐ tis Naudojama: Laikas (min.) Patarimai 6 - 7 Švelniai kepinti: eskalopus, veršienos muštinius, kotletus, pyragėlius su įda‐ ru, dešreles, kepenėles, miltų, sviesto ir pieno mišinius, kiaušinius, blynus, spurgas. pagal po‐ reikį Prireikus apverskite. 7 - 8 Stipriai kepinti: bulvinius ...
Page 126 - TECHNINIAI DUOMENYS; Kaitvietės techniniai duomenys; ENERGIJOS EFEKTYVUMAS; Informacija apie gaminį
8.2 Jei tinkamo sprendimo nerandate… Jeigu patiems problemos pašalinti nepavyksta, kreipkitės į prekybos atstovą arba įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Nurodykite vardinėje lentelėje pateiktus duomenis. Taip pat nurodykite trijų skaičių kodą, kurį rasite stiklo keramikos paviršiaus kampe, ir s...
Page 127 - energijos taupymas
Kaitviečių skaičius 4 Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairysis priekinis Kairysis galinis Dešinysis priekinis Dešinysis galinis 21.0 cm 14.5 cm 14.5 cm 18.0 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (EC electric cooking) Kairysis priekinis Kairysis galinis Dešinysis priekini...
Page 128 - НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС; дека секојпат ќе постигнете одлични резултати.; ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕ; Ви препорачуваме да користите оригинални резервни делови.; СОДРЖИНА
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни дека секојпат ќе постигнете одлични резулт...
Page 131 - БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА; Поврзување на струја
спојката за да го исклулите апаратот од струја. Во секој случај контактирајте го Овластениот сервисен центар. • Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да се замени од страна на производителот, овластен сервис или слични квалификувани лица за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Користет...
Page 136 - ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ; Шема на површината за готвење; Поставеност на контролната плоча; Екрани за поставување на јачината на топлината
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Индукциска рингла 2 Контролна табла 4.2 Поставеност на контролната плоча 1 3 2 4 5 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Се...
Page 137 - СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА; Вклучување и исклучување; Функцијата автоматски ја исклучува
Екрaн Опис - Ринглата е вклучена. Booster е во функција. + број Има дефект. Ринглата сè уште е топла (преостаната топлина). Заклучување / Уред за безбедност на деца е во функција . Садот е несоодветен или премал или нема сад на ринглата. Автоматско исклучување е во функција. 5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА ...
Page 138 - За да ја активирате функцијата за; Уред за безбедност на деца
5.4 Поставување на јачината на топлината Поставете ја ринглата. Допрете го за да ја зголемите јачината на топлината. Допрете го за да ја намалите јачината на топлината. Допретеги и во исто време за да ја исклучите ринглата. 5.5 Показател за преостаната топлина ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Се додека показателот е...
Page 139 - (Деактивирање и активирање на
Поставете ја јачината на топлината за 10 секунди. Сега можете да ракувате со површината за готвење. Кога ќе ја деактивирате површината за готвење со , функцијата повторно работи. 5.9 OffSound Control (Деактивирање и активирање на звуците) Исклучете ја плочата за готвење.Притиснете околу 3 секунди.Пр...
Page 140 - Садовите за готвење се погодни за; Звуци во текот на работата; Звуците се нормални и не се знак за; Примери за апликации за
• непогоден: алуминиум, бакар, бронза, стакло, керамика, порцелан. Садовите за готвење се погодни за индуктивната плоча за готвење ако:• водата врие многу брзо на рингла поставена на највисоката поставка за јачина на топлината. • магнет се привлекува на дното на садот за готвење. Димензии на садовит...
Page 141 - Чистење на плочата за; промени на бојата: користете раствор
Поставки за подгревање Употребете за да: Време (мин) Совети 3 - 4 Варете зеленчук, риба, месо. 20 - 45 Додадете неколку лажици вода. Проверете ја количината на вода за време на процесот. 4 - 5 Гответе на пареа компири и друг зеленчук. 20 - 60 Покријте го дното на тенџерето со 1-2 см вода. Проверете ...
Page 142 - Што да се направи ако...
8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или да ракувате со плочата за готвење. Плочата за готвење не е поврзана со електрично напојување или не е правилно поврзана. Проверете д...
Page 143 - Ако не можете да најдете
Проблем Можна причина Решение Нема звук кога ги допирате сензорските полиња на таблата. Звуците се исклучени. Вклучете ги звуците. Видете во „Секојдневна употреба“. се вклучува. Уред за безбедност на деца или Заклучување работи. Видете во „Секојдневна употреба“. се вклучува. Нема сад за готвење на р...
Page 144 - Спецификации за ринглите; ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ; Информации за производ
9.2 Спецификации за ринглите Рингла Номинална моќност (поставка за максимална топлина) [W] Booster [W] Booster максимално траење [мин] Дијаметар на сад за готвење [мм] Лев преден 2200 2400 4 125 - 210 Лев заден 1400 1500 4 125 - 145 Десен преден 1400 1500 4 125 - 145 Десен заден 1700 1800 4 150 - 18...
Page 145 - ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
11. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот . Ставете ја амбалажата во соодветни контејнери за да ја рециклирате. Помогнете во заштитата на живтната средина и човековото здравје и рециклирајте го отпадот од електрични и електронски апарати. Не фрлајте ги апаратите озанчени со сим...
Page 146 - CUPRINS; INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
NE GÂNDIM LA DVS Vă mul ț umim că a ț i achizi ț ionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fi ț i asigurat că ave ț i toate cuno ș tin ț ele necesare pentr...
Page 149 - IUNI DE SIGURAN; Conexiunea la rețeaua electrică
sau persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol. • AVERTISMENT: Folosi ț i doar opritoare realizate de producătorul aparatului de gătit sau indicate de producătorul aparatului în instruc ț iunile de utilizare ca fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor ...
Page 152 - Schema de conectare
3.4 Schema de conectare 380 - 415V 2N ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V 1N ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ NL Culorile firelor N2 N1 L2 L1 Albastru Albastru - Gri Maro Negru 3.5 Asamblare Dacă instala ț i plita sub o hotă, consulta ț i instruc ț iunile de instalare a hotei...
Page 153 - DESCRIEREA PRODUSULUI; Aranjarea suprafeței de gătire
www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Zonă de gătit prin induc ț ie 2 Panou de comandă 4.2 Dispunerea panoului de comandă 1 ...
Page 154 - Afişaje niveluri de gătit; UTILIZAREA ZILNICĂ; Activarea și dezactivarea; Relația între nivelul de căldură și durata; Selectarea zonei de gătit
4.3 Afişaje niveluri de gătit Afişajul Descriere Zona de gătit este dezactivată. - Zona de gătit func ț ionează. Booster func ț ionează. + cifră Există o defec ț iune. O zonă de gătit este încă fierbinte (căldură reziduală). Blocare / Dispozitivul de siguran ț ă pentru copii func ț ionează. Pe zona ...
Page 156 - Management putere; INFORMAŢII ŞI SFATURI; Vasele sunt adecvate pentru o plită cu; Zgomotul pe durata funcționării
Atunci când această func ț ie este setată la , pute ț i auzi semnalele sonore doar atunci când:• atinge ț i • plita prezintă o eroare. 5.10 Management putere Dacă sunt active zone multiple ș i puterea consumată depă ș e ș te limita de alimentare cu curent, această func ț ie împarte puterea disponibi...
Page 157 - Zgomotele sunt normale și nu indică nicio; Exemple de aplicații de gătit
făcut din materiale diferite (o construc ț ie „sandvi ș ”). • zumzet: folosi ț i un nivel ridicat de putere. • pocnituri: apare procese de comutare electrică. • ș uierat, bâzâit: func ț ionează ventilatorul. Zgomotele sunt normale și nu indică nicio defecțiune a plitei. 6.3 Exemple de aplicații de g...
Page 158 - Informații cu caracter general
7. ÎNGRIJIREA Ș I CURĂ Ț AREA AVERTISMENT! Consulta ț i capitolele privind siguran ț a. 7.1 Informații cu caracter general • Cură ț a ț i plita după fiecare utilizare. • Utiliza ț i întotdeauna vase cu baza curată. • Zgârieturile sau petele închise la culoare de pe suprafa ț a plitei nu au niciun ef...
Page 160 - Plăcuță cu date tehnice; Specificațiile zonei de gătire; Ă ENERGETICĂ; Informații produs
9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model LIB60420CK PNC 949 492 519 00 Tip 64 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 / 60 Hz Induc ț ie 6.9 kW Fabricat în: România Nr. ser.................. 6.9 kW ELECTROLUX 9.2 Specificațiile zonei de gătire Zonă de gătire Putere nominală (nivel maxim de căl...
Page 161 - Economii de energi; INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
IEC / EN 60350-2 - Aparate de gătit electrocasnice - Partea 2: Plite - Metode pentru măsurarea performan ț ei. 10.2 Economii de energi Pute ț i economisi energie în timpul gătirii zilnice dacă urma ț i recomandările de mai jos. • Pentru încălzirea apei, utiliza ț i numai cantitatea de care ave ț i n...
Page 162 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС; стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни; ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ОБСЛУЖИВАНИЕ; Всегда используйте оригинальные запчасти.; СОДЕРЖАНИЕ
МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут ...
Page 164 - Общая безопасность
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должны выполняться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность • Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. • Данный прибор предназначен для бытового применения в отдельном домохозяйстве. • Данный прибор мо...
Page 165 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Не кладите металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки на варочную поверхность, так как возможно их сильное нагревание. • Не эксплуатируйте прибор до его встраивания в мебель. • Не используйте для очистки прибора пароочиститель. • После использования выключите конфорку, установив...
Page 166 - Подключение к электросети
• Следуйте инструкциям по установке, входящим в комплект прибора. • Обеспечьте наличие минимально допустимых зазоров между соседними приборами и предметами мебели. • Всегда будьте осторожны при перемещении прибора, поскольку он тяжелый. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь. • Поверх...
Page 169 - Схема подключения
3.4 Схема подключения 380 - 415V 2N ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V 1N ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ NL Подключение по цветам N2 N1 L2 L1 Синий Синий - Серый Коричневый Черный 3.5 Сборка При установке варочной панели под вытяжкой ознакомьтесь с инструкциями по установк...
Page 170 - Функциональные элементы варочной поверхности; Расположение панели управления
www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Индукционные конфорки 2 Панель управления 4.2 Расположение панели управления ...
Page 171 - Индикаторы ступеней нагрева; ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Включение или выключение; Данная функция автоматически
4.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. - Конфорка работает Выполняется Booster. + число Возникла неисправность. Конфорка еще не остыла (остаточное тепло). Работает Блокир. кнопок / Защита от детей. На конфорке находится неподходящая посуда, или она слишком мала, или пос...
Page 172 - Для включения этой функции для
данной конфорке. На дисплее отображается выбранный уровеньнагрева ( ). 5.4 Значение мощности нагрева Выберите конфорку. Нажмите на , чтобы увеличить мощность нагрева. Нажмите на , чтобы уменьшить мощность нагрева. Нажмитеодновременно на и , чтобы выключить конфорку. 5.5 Индикатор остаточного тепла В...
Page 173 - и выключение звуковых
Выберите уровень нагрева в течение 10 секунд. Варочной панелью можно пользоваться. После выключенияварочной панели при помощи данная функция включается снова. 5.9 OffSound Control (Включение и выключение звуковых сигналов) Выключите варочную панель. Нажимайтена в течение 3 секунд. Нажимайте на в теч...
Page 174 - Шум во время работы; Это нормальное явление. Оно не; Примеры применения в
надлежащей маркировкой производителя). • неправильно: алюминий, медь, латунь, стекло, керамика, фарфор. Посуда подходит для использования на индукционных варочных панелях, если:• вода очень быстро закипает на конфорке, на которой задана максимальная ступень нагрева; • магнит притягивается к дну посу...
Page 175 - Чистка варочной поверхности; следует выполнять
Настройки на‐ грева Используйте для: Время (мин) Советы 2 - 3 Приготовление риса и молочных блюд на медленном огне, разогрев готовых блюд. 25 - 50 Добавьте воды в количестве, как минимум вдвое превышающем ко‐ личество риса. Перемешивайте мо‐ лочные блюда на середине пригото‐ вления. 3 - 4 Тушение ов...
Page 176 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Поиск и устранение неисправостей
с металлическим отливом, изменяющие первоначальный цвет поверхности. Варочную поверхность следует чистить влажной тряпкой с неабразивным моющим средством. После очищения насухо вытрите варочную панель мягкой тканью. • Для удаления пятен с металлическим отливом, изменяющим первоначальный цвет поверхн...
Page 177 - Если проблему не удалось
Проблема Возможная причина Способ устранения Не включается индикатор оста‐ точного тепла. Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение слишком ко‐ роткого времени или поврежден датчик. Если конфорка проработала доста‐ точно долго, чтобы нагреться, об‐ ратитесь в авторизованный сервис‐ ный цен...
Page 178 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ; Табличка с техническими; Спецификация конфорок; ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ; Технические данные
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель LIB60420CK Продуктовый номер (PNC) 949 492 519 00 Тип 64 B4A 00 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50/60 Гц Индукционная 6.9 кВт Изготовлено в: Румыния Серийный №................. 6.9 кВт ELECTROLUX 9.2 Спецификация конфорок Конфорка Номинальн...
Page 179 - Энергосбережение; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Потребление энергии каждой рабочей зоны или участка на килограмм (EC electric cooking, Ecw) Левая передняя Левая задняя Правая передняя Задняя правая 174.2 Вт⋅ч/кг 177.2 Вт⋅ч/кг 177.2 Вт⋅ч/кг 177.2 Вт⋅ч/кг Потребление энергии конфорочной (варочной) панели на килограмм (EC electric hob, EChob) 177.0 ...
Page 180 - МИСЛИМО НА ВАС; добити изванредне резултате.; КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС; Увек користите оригиналне резервне делове.; САДРЖАЈ; ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ; Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво
МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате. Добро дошли у Electrolux. Пос...
Page 183 - БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА; Прикључивање струје
• УПОЗОРЕЊЕ: Користите само штитнике за плочу за кување дизајниране од стране произвођача уређаја за кување или оне коју су од стране произвођача уређаја у упутствима за употребу наведени као погодни или штитнике за плочу за кување који су инкорпорирани у уређају. Коришћење неодговарајућих штитника ...
Page 185 - Уградне плоче за кување
• Немојте укључивати зоне за кување уколико је посуђе празно или га нема. • Не стављајте алуминијумску фолију на уређај. • Посуђе за кување направљено од ливеног гвожђа или са оштећеним доњим површинама може да направи огреботине на стаклу/стаклокерамици. Увек подигните ове предмете када треба да их...
Page 187 - Шема површине за кување
Погледајте видео упутство „Како се инсталира Electrolux индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шем...
Page 188 - Дисплеји степена топлоте; СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА; Активирање и деактивирање; Ова функција аутоматски искључује
Сензор Функција Коментар 1 Укључено / Искључено Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. 2 Контролна брава / Уређај за безбедност деце Служи за закључавање/откључавање командне та‐ бле. 3 - Служи за избор зоне за кување. 4 - Дисплеј топлоте Служи да прикаже степен топлоте. 5 / - Служи з...
Page 189 - Бирање зоне за кување; Да бисте активирали функцију за зону
кување се аутоматски деактивира после 2 минута. • Ако после одређеног времена не искључите неку од зона за кување или ако не промените подешен степентоплоте. Након извесног времена се укључује и плоча за кување се деактивира. Однос између степена топлоте и времена након ког се плоча за кување деакти...
Page 190 - Уређај за безбедност деце; топлоту. Можете да користите плочу за; (Укључивање и искључивање
5.8 Уређај за безбедност деце Ова функција спречава случајно коришћење плоче за кување.Да бисте активирали функцију:активирајте плочу за кување помоћу . Не подешавајте ниједан степен топлоте.Додирните на 4 секунде. се појављује. Деактивирајте плочу за кувањепомоћу .Да бисте деактивирали функцију:акт...
Page 191 - Посуђе је погодно за индукциону плочу; Бука током рада уређаја; Ови звуци су нормални и не указују на; Примери примена у кувању
Користите индукционе зоне за кување у комбинацији са одговарајућим посуђем за кување.• Дно посуђа за кување мора да буде дебело и што је могуће равније. • Осигурајте да су доње површине посуда чисте и суве пре него што их ставите на површину плоче. • Да бисте спречили настанак огреботина, не превлач...
Page 192 - Опште информације; довољно охлади: светле кругове од
Подешaвање степена то‐ плоте Користити за: Време (мин) Савети 2 Учврстили: ваздушасте омлете, ку‐ вана јаја. 10 - 40 Кувајте са стављеним поклопцем. 2 - 3 Крчкање јела са пиринчем и млеком, подгревање готових јела. 25 - 50 Додати најмање два пута више течности од количине пиринча, а је‐ ла са млеком...
Page 194 - Ако не можете да пронађете
Проблем Могући узрок Решење Не чује се звук када додирнете сензорска поља на командној табли. Звуци су деактивирани. Активирајте звучне сигнале. Погле‐ дајте одељак „Свакодневна употре‐ ба”. се пали. Уређај за безбедност деце или Контролна брава ради. Погледајте одељак „Свакодневна употреба”. се пал...
Page 195 - Спецификација зона за кување; Информације о производу
9.2 Спецификација зона за кување Зона за кување Номинална сна‐ га (подешавање максималне то‐ плоте) [W] Booster [W] Booster макси‐ мално трајање [мин] Пречник посуђа за кување [mm] Предња лева 2200 2400 4 125 - 210 Задња лева 1400 1500 4 125 - 145 Предња десна 1400 1500 4 125 - 145 Задња десна 1700 ...
Page 197 - NAVRHNUTÉ PRE VÁS; Vitajte vo svete Electrolux.; STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS; Vždy používajte originálne náhradné diely.; BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE; Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon. Vitajte vo svete ...
Page 200 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Zapojenie do elektrickej siete
lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž VAROVANIE! Tento spotrebič môže nainštalovať len kvalifikovaná osoba. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča. • Odstráňte všetky obal...
Page 201 - Starostlivosť a čistenie
inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku. • Spotrebič neodpájajte ťahaním za napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zástrčku. • Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkova...
Page 202 - Zabudovateľné varné panely
výrobky, špongie s abrazívnou vrstvou, rozpúšťadlá ani kovové predmety. 2.5 Servis • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch osvetlenia, ktoré...
Page 203 - Schéma zapojenia varného panela
3.4 Schéma zapojenia varného panela 380 - 415V 2N ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V 1N ~ 220 - 240V ~ 220 - 240V ~ NL Farby kabeláže N2 N1 L2 L1 Modrá Modrá – Sivá Hnedá Čierna 3.5 Montáž Pri inštalácii varného panela pod odsávač pár si pozrite pokyny na inštaláciu ods...
Page 204 - Rozloženie varnej plochy; Rozloženie ovládacieho panela
www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Indukčná varná zóna 2 Ovládací panel 4.2 Rozloženie ovládacieho panela 1 3 2 4 5 Spotrebič sa ovláda...
Page 205 - Zobrazenie varného stupňa; KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE; Zapnutie a vypnutie; Funkcia automaticky vypne varný panel,; Výber varnej zóny
4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. - Varná zóna je zapnutá. Funkcia Booster je zapnutá. + číslo Vyskytla sa porucha. Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo). Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na v...
Page 206 - Ukazovateľ zvyškového tepla; Zapnutie funkcie pre varnú zónu: najprv
sa . Ak chcete varnú zónu vypnúť, dotknite sa naraz a . 5.5 Ukazovateľ zvyškového tepla VAROVANIE! Pokiaľ je ukazovateľ zapnutý, hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom. Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné na varenie priamo v dne kuchynského riadu. Sklokeramika sa ohrieva teplom kuch...
Page 207 - Kuchynský riad je vhodný pre indukčný; Zvuky počas prevádzky
Keď je táto funkcia nastavená na , zvukovú signalizáciu budete počuť iba v prípade, že:• sa dotknete , • vo varnom paneli sa vyskytla chyba. 5.10 Správa výkonu Ak je aktívnych viac zón a spotreba energie presahuje možnosti zdroja napájania, táto funkcia rozdelí dostupnú energiu medzi všetky varné zó...
Page 208 - Príklady použitia pri príprave
• praskanie: riad je vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra). • pískanie: používate varnú zónu s vysokým výkonom a kuchynský riad je vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra). • hučanie: pri používaní vysokých výkonov. • cvakanie: dôjde k elektrickému zopnutiu. • svišťanie, b...
Page 209 - STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE; Všeobecné informácie; dostatočne vychladený: krúžky vodného; ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Všeobecné informácie • Varný panel po každom použití očistite. • Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá. • Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyvňujú to, ako varný panel funguje. • Použí...
Page 211 - Špecifikácia varných zón; ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ; informácie o výrobku
9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model LIB60420CK Č. výrobku (PNC) 949 492 519 00 Typ 64 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50/60 Hz Indukcia 6.9 kW Vyrobené v: Rumunsko Sér. č. ................. 6.9 kW ELECTROLUX 9.2 Špecifikácia varných zón Varná zóna Nominálny výkon (max. varný stu‐ peň) [W] Boo...
Page 212 - OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
IEC / EN 60350-2 – Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť – Časť 2: Varné panely – metódy merania výkonu. 10.2 úspora energie Pri každodennom varení môžete ušetriť energiu, ak budete postupovať podľa nižšie uvedených rád. • Keď zohrievate vodu, použite len také množstvo, aké potrebujete. • Na ria...
Page 213 - vsakič dobili odlične rezultate.; SKRB ZA STRANKE IN SERVIS; Vedno uporabite samo originalne rezervne dele.; KAZALO; VARNOSTNE INFORMACIJE; Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite
MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič dobili odl...
Page 214 - Varnost otrok in ranljivih oseb
škodo, nastalo zaradi nepravilne namestitve ali uporabe. Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjka...
Page 216 - Zaradi uporabe neprimernih varoval lahko pride do; VARNOSTNA NAVODILA; Električne povezave
Zaradi uporabe neprimernih varoval lahko pride do nezgode. 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža OPOZORILO! To napravo lahko namesti le strokovno usposobljena oseba. OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb ali poškodb naprave. • Odstranite vso embalažo. • Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane naprave...
Page 217 - Vzdrževanje in čiščenje
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želite izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič. • Uporabite le prave izolacijske naprave: odklopnike, varovalke (talilne varovalke odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in kontaktorje. • Električna napeljava mora imeti izolacijsko...
Page 219 - Postavitev kuhalne površine
3.5 Montaža Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. min.50mm min.500mm Če je naprava nameščena nad predal, se lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo. Videonavodila „Kako name...
Page 220 - VSAKODNEVNA UPORABA
4.2 Postavitev upravljalne plošče 1 3 2 4 5 Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzorsko polje Funkcija Opomba 1 Vklop / Izklop Za vklop in izklop kuhalne plošče. 2 Ključavnica / Varovalo za otro‐ ke Za zaklepanje/odkle...
Page 221 - Indikator akumulirane toplote
5.2 Samodejni izklop Funkcija samodejno izklopi kuhalno ploščo, če:• So vsa kuhališča izklopljena. • Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu kuhalne plošče. • Ste nekaj polili ali položili na upravljalno ploščo za več kot 10 sekund (posodo, krpo itd.). Zasliši se zvočni signal in kuhalna plošča se iz...
Page 222 - Varovalo za otroke; V 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja.; Upravljanje moči; Material posode
Ko izklopite kuhalno ploščo, izklopite tudi to funkcijo. 5.8 Varovalo za otroke Funkcija preprečuje nehoten vklop kuhalne plošče.Za vklop funkcije: kuhalno ploščo vklopite zdotikom polja . Ne nastavite nobenestopnje kuhanja. Štiri sekunde pritiskajte .Zasveti . Kuhalno ploščo izklopite zdotikom polj...
Page 223 - Posoda je primerna za indukcijsko; Zvoki med uporabo; Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo
• pravilno: lito železo, jeklo, emajlirano jeklo, nerjavno jeklo, večplastno dno (označeno kot ustrezno s strani proizvajalca). • ni pravilno: aluminij, baker, medenina, steklo, keramika, porcelan. Posoda je primerna za indukcijsko kuhalno ploščo v naslednjih primerih:• če voda zavre zelo hitro, ko ...
Page 224 - VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE; Splošne informacije; obarvanje: uporabite raztopino vode s; ODPRAVLJANJE TEŽAV; Kaj storite v primeru ...
Nastavitev se‐ grevanja Uporabite za: Čas (min.) Namigi 6 - 7 Lahko cvrtje: zrezek, telečji cordon bleu, zarebrnice, polpete, klobase, je‐ tra, prežganje, jajca, palačinke, krofi. po potrebi Po potrebi obrnite. 7 - 8 Težko cvrtje, praženi krompir - Rösti, ledveni zrezki, zrezki. 5 - 15 Po potrebi ob...
Page 226 - Ploščica za tehnične navedbe; Specifikacije kuhališč; ENERGIJSKA UČINKOVITOST; Podatki o izdelku
8.2 Če ne najdete rešitve ... Če težave ne morete razrešiti sami, se obrnite na prodajalca ali pooblaščen servisni center. Navedite podatke s ploščice za tehnične navedbe. Navedite tudi trimestno črkovno kodo za steklokeramično ploščo (v vogalu steklene površine) in sporočilo o napaki, ki se prikaže...
Page 228 - AKLIMIZ SİZDE; bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.; MÜŞTERİ HİZMETLERİ; Daima orijinal yedek parçalar kullanın.; İÇİNDEKİLER; GÜVENLİK BİLGİLERİ; Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları
AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her k...
Page 229 - Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları veya cihazın güvenli şekilde kullanımı ve oluşabil...
Page 231 - GÜVENLİK TALİMATLARI; Elektrik Bağlantısı
2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj UYARI! Cihazın montajı yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. UYARI! Yaralanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. • Tüm ambalajları çıkarın. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatların...
Page 232 - Bakım ve temizlik
malzemesinin kontak açıklığının genişliği en az 3 mm olmalıdır. 2.3 Kullanın UYARI! Yaralanma, yanma ya da elektrik çarpması riski vardır. • Cihazın teknik özelliklerini kesinlikle değiştirmeyin. • İlk kullanımdan önce tüm ambalajları, etiketleri ve (varsa) koruyucu filmi sökün. • Havalandırma delik...
Page 233 - Bağlantı diyagramı
2.6 Elden Çıkarma UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. • Cihazın fişini prizden çekin. • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun bağlantısını kesin ve atın. 3. MONTAJ UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 3.1 M...
Page 234 - Pişirme yüzeyi düzeni
3.5 Montaj Ocağı bir davlumbazın altına kuracaksanız, lütfen davlumbaz kılavuzundan cihazlar arasındaki minimum mesafeye bakın. min.50mm min.500mm Cihaz bir çekmece üzerine monte edilmişse, ocak havalandırması, pişirme işlemi sırasında çekmecede saklanan eşyaları ısıtabilir. Aşağıdaki şekilde belirt...
Page 235 - Kontrol paneli düzeni; Isı ayarı göstergeleri
4.2 Kontrol paneli düzeni 1 3 2 4 5 Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir. Sensör alanı Fonksiyon Açıklama 1 Açık / Kapalı Ocağı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. 2 Kilitle / Çocuk ...
Page 236 - Pişirme bölgesini seçer
5.1 Etkinleştirme ve devre dışı bırakma Ocağı etkinleştirmek veya devre dışıbırakmak için tuşuna 1 saniye süreyle basın. 5.2 Otomatik Kapanma Fonksiyon, aşağıdaki durumlarda ocağı otomatik olarak devre dışı bırakır:• tüm pişirme bölgeleri kapalı olduğunda, • ocağı açtıktan sonra ısı ayarını yapmadığ...
Page 237 - Fonksiyonu devre dışı bırakmak için:; Çocuk Emniyet Cihazı; Fonksiyonu etkinleştirmek için ocağı ile; devre dışı bırakılması ve
5.7 Kilitle Pişirme bölgeleri çalışırken kontrol panelini kilitleyebilirsiniz. Bu, ısı ayarının kazara değiştirilmesini engeller.Öncelikle ısı ayarını yapın. Fonksiyonu etkinleştirmek için: öğesinedokunun. 4 saniye boyunca yanar. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için: öğesine dokunun. Önceki ısı ayarı...
Page 238 - İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER; Şu durumlarda pişirme kabı indüksiyonlu; Çalışma esnasında gelen sesler; Bu sesler normaldir ve herhangi bir; Pişirme uygulaması örnekleri
6. İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 6.1 Pişirme Kapları İndüksiyonlu pişirme bölgeleri için güçlü bir elektromanyetik alan pişirme kabında çok hızlı şekilde ısı oluşturur. İndüksiyonlu pişirme bölgelerini uygun pişirme kapları ile kullanın.• Pişirme kaplarının tabanı m...
Page 239 - temizleyin: sirkeli su çözeltisi kullanın ve
Isı ayarı kullanım yerleri: Süre (dk.) İpuçları 1 Pişmiş yemeği sıcak tutun. gerektiğin‐ de Tencereyi kapakla kapatın. 1 - 2 Hollandez sos, eritme: tereyağı, çikola‐ ta, jelatin. 5 - 25 Ara sıra karıştırın. 2 Katılaştırma: yumuşak omlet, fırında yumurta. 10 - 40 Üzerine bir kapak kapatarak pişirin. ...
Page 241 - Pişirme bölgelerinin özellikleri
Sorun Olası sebep Çözüm Kullanılan pişirme kabı uygun değil‐ dir. İndüksiyonlu ocaklara uygun pişirme kapları kullanın. Bkz. "İpuçları ve öne‐ riler". Pişirme kabının taban çapı bu bölge için çok küçük. Doğru ölçülere sahip pişirme kabını kullanın. Bkz. "Teknik veriler". ve bir sayı ...
Page 242 - ENERJİ VERİMLİLİĞİ; Ocak için Ürün Bilgileri; ÇEVREYLE İLGILI BILGILER
Pişirme bölgelerinin gücü tablodaki verilerden biraz farklı olabilir. Tencerenin malzemesi ve boyutlarına göre değişir. En iyi sonuçları elde etmek için çapı tabloda belirtilenlerden daha küçük olan pişirme kapları kullanın. 10. ENERJİ VERİMLİLİĞİ 10.1 Ocak için Ürün Bilgileri Model tanımlaması LIB6...
Page 243 - МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС; впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.; ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ; Використовуйте лише оригінальні запасні частини.; ЗМІСТ; ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете ві...
Page 244 - Безпека дітей і вразливих осіб
відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або пс...
Page 246 - ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Під’єднання до електромережі
• Задля уникнення небезпеки в разі пошкодження електричного кабелю його заміну має здійснювати виробник, представник авторизованого сервісного центру або інша кваліфікована особа. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише запобіжники варильної поверхні, розроблені виробником пристрою для приготування, виз...
Page 251 - Оснащення варильної поверхні; Структура панелі керування; Відображення ступеня нагріву
4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Індукційна зона нагрівання 2 Панель керування 4.2 Структура панелі керування 1 3 2 4 5 Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на ...
Page 252 - ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ; Увімкнення та вимкнення; Функція автоматично вимикає; Вибір зони нагрівання
Дисплей Опис - Зона нагрівання працює. Працює Booster. + цифра Виникла несправність. Зона нагрівання ще гаряча (залишкове тепло). Працює Блокування / Захист від доступу дітей. Посуд невідповідний, надто малий або на зоні нагрівання немає посуду. Працює Автоматичне вимикання. 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ ...
Page 253 - Індикатор залишкового тепла; Щоб увімкнути функцію для зони; Захист від доступу дітей; пізніше ніж через 10 секунд. Варильною
Щоб збільшити ступінь нагріву,використовуйте сенсорну кнопку . Щоб зменшити ступінь нагріву, використовуйтесенсорну кнопку . Одночасно торкніть і , щоб вимкнути зону нагрівання. 5.5 Індикатор залишкового тепла ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Поки світиться індикатор, залишається ризик отримання опіків від залишкового...
Page 254 - ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ; Матеріал посуду
5.9 OffSound Control (вимкнення й увімкнення звукових сигналів) Вимкніть варильну поверхню. Натисніть протягом 3 секунд. Натисніть протягом3 секунд. На дисплеї з'явиться впередній лівій зоні та або в передній правій зоні. Торкніться сенсорної кнопкизадньої правої зони , щоб вибрати наступне:• – звук...
Page 255 - Шуми під час роботи; Шуми є нормальними і не свідчать про; Приклади застосування
• З міркувань безпеки та для отримання оптимальних результатів готування не використовуйте посуд більшого розміру, ніж зазначено в розділі «Специфікації зон нагрівання». Не залишайте посуд близько до панелі керування під час процесу готування. Це може вплинути на функціонування панелі керування або ...
Page 256 - Загальна інформація; достатньо охолоне: вапняні та водяні
Ступені нагрі‐ ву Використовуйте для: Час (хв) Поради 7 - 8 Інтенсивне смаження дерунів, філе, стейків. 5 - 15 За потреби перевертайте продукти. 9 Кип'ятіння води, готування макаронів, обсмажування м’яса (гуляш, тушковане м’ясо), приготування картоплі фрі. Кип’ятіння великої кількості води. Booster ...
Page 257 - Дії в разі виникнення проблем
8.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ кається або не працює. Варильну поверхню не під'єднано до мережі або під'єднано непра‐ вильно. Перевірте, що варильну поверхню правильно під'єднано до мережі. Запобіжник перегорів. Переконайтеся в т...
Page 258 - Специфікація зон готування
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення і відображається число. Сталася помилка роботи вариль‐ ної поверхні. Вимкніть варильну поверхню та ввімкніть її знову через 30 секунд.Якщо загоряється знову, від'єд‐ найте варильну поверхню від елек‐ тромережі. Через 30 секунд знову підключіть варильну повер...
Page 259 - ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ; Інформація про виріб
Задля оптимальних результатів готування не використовуйте посуд, діаметр якого перевищує вказаний у таблиці. 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 10.1 Інформація про виріб Ідентифікатор моделі LIB60420CK Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування 4 Технологія підігріву Індукц...