Electrolux EIT60428C - User Manual

Electrolux EIT60428C

Electrolux EIT60428C Hob – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
Page: / 200

Table of Contents:

  • Page 2 – NE MENDOJMË PËR JU; bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë.; KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT; Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.; PËRMBAJTJA; INFORMACIONI I SIGURISË; Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes
  • Page 5 – UDHËZIMET PËR SIGURINË
  • Page 6 – Kujdesi dhe pastrimi
  • Page 8 – PËRSHKRIM I PRODUKTIT; Skema e sipërfaqes së gatimit
  • Page 9 – Struktura e panelit të kontrollit; Ekranet e cilësimit të nxehtësisë
  • Page 10 – Treguesi i nxehtësisë së mbetur; PËRDORIMI I PËRDITSHËM; Aktivizimi dhe çaktivizimi; Funksioni e çaktivizon pianurën; Zgjedhja e zonës së gatimit
  • Page 11 – Pajisja për sigurinë e fëmijës; cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju; Menaxhimi i fuqisë
  • Page 12 – UDHËZIME DHE KËSHILLA; Ena është e përshtatshme për një pianurë; Zhurmat gjatë punës; Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë; Shembuj të përdorimeve për
  • Page 13 – KUJDESI DHE PASTRIMI; Informacion i përgjithshëm; mjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e
  • Page 14 – ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
  • Page 15 – Specifikimi i zonës së gatimit
  • Page 16 – EFIKASITETI ENERGJETIK; Kursimi i energjisë; ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
  • Page 17 – МИСЛИМ ЗА ВАС; всеки път ще постигате страхотни резултати.; ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ; Винаги използвайте оригинални резервни части.; СЪДЪРЖАНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
  • Page 20 – ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; електрическата мрежа
  • Page 22 – Грижa и почистване
  • Page 23 – Схема на свързване
  • Page 24 – Разположение на повърхността за готвене; Оформление на командното табло; Показания за настройката за нагряване
  • Page 25 – Индикатор за остатъчна; ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА; Активиране и деактивиране; Тази функция спира автоматично
  • Page 26 – Избиране на зоната за готвене
  • Page 27 – ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ; Съдът за готвене е подходящ за
  • Page 28 – Шумовете по време на работа; Шумовете са нормални и не показват; Примери за различни начини
  • Page 29 – ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ; Почистване на плочата; достатъчно изстинала: следи от; ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
  • Page 31 – Ако не можете да намерите; Спецификация на зоните за готвене
  • Page 32 – ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ; Енергоспестяващи
  • Page 33 – ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
  • Page 34 – MISLIMO NA VAS; put postići izvrsne rezultate.; KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS; Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.; SADRŽAJ; INFORMACIJE O SIGURNOSTI; Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
  • Page 35 – Sigurnost djece i osjetljivih osoba
  • Page 37 – Spajanje na električnu mrežu
  • Page 38 – Održavanje i čišćenje
  • Page 41 – Raspored površine za kuhanje; Izgled upravljačke ploče
  • Page 42 – Indikator preostale topline; SVAKODNEVNA UPORABA; Uključivanje i isključivanje; Funkcija automatski isključuje ploču za
  • Page 43 – Odabir zone kuhanja
  • Page 44 – Posuđe je pogodno za indukcijsku ploču; Buka tijekom rada
  • Page 45 – Primjeri primjena u kuhanju; ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
  • Page 46 – Čišćenje ploče za kuhanje; dovoljno ohladi: mrlje od kamenca i; OTKLANJANJE POTEŠKOĆA
  • Page 47 – Ako ne možete pronaći
  • Page 48 – Specifikacije polja za kuhanje; ENERGETSKA UČINKOVITOST
  • Page 50 – GONDOLUNK ÖNRE; abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.; ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ; Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.; TARTALOM; BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK; Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el
  • Page 53 – BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Elektromos csatlakoztatás
  • Page 54 – Ápolás és tisztítás
  • Page 57 – Főzőfelület elrendezése; Kezelőpanel elrendezés; Hőfokbeállítás kijelzései
  • Page 58 – Maradékhő visszajelző; A funkció automatikusan leállítja a
  • Page 59 – A főzőzóna kiválasztása; A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál:; Gyermekbiztonsági eszköz; hőfokbeállítást 10 másodpercen belül.; Teljesítménykezelés
  • Page 60 – HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK; A főzőedény akkor megfelelő indukciós
  • Page 61 – Ezek a zajok normális jelenségnek; Példák különböző főzési
  • Page 62 – ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS; Általános információ; eltávolítása: ecetes vízzel
  • Page 64 – Főzőzónák jellemzői; ENERGIAHATÉKONYSÁG
  • Page 65 – Energiatakarékosság; KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
  • Page 66 – MES GALVOJAME APIE JUS; nepriekaištingo rezultato.; KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Visada naudokite originalias atsargines dalis.; TURINYS; SAUGOS INFORMACIJA; Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
  • Page 68 – SAUGOS INSTRUKCIJOS
  • Page 69 – Elektros prijungimas
  • Page 70 – Priežiūra ir valymas
  • Page 73 – Kaitinimo paviršių planas; Valdymo skydelio išdėstymas
  • Page 74 – Liekamojo karščio indikatorius; KASDIENIS NAUDOJIMAS; Įjungimas ir išjungimas; Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę,
  • Page 75 – Kaitvietės parinkimas; Norėdami aktyvinti funkciją kaitvietei:; Apsaugos nuo vaikų įtaisas
  • Page 76 – Indai yra tinkami naudoti su indukcine; Triukšmo lygis naudojimo metu; Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia; Maisto gaminimo pavyzdžiai
  • Page 77 – PRIEŽIŪRA IR VALYMAS; Bendra informacija
  • Page 78 – atspalvio dėmes: naudokite vandens ir
  • Page 79 – TECHNINIAI DUOMENYS; Kaitvietės techniniai duomenys
  • Page 80 – ENERGIJOS EFEKTYVUMAS; Energijos taupymas
  • Page 82 – НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС; дека секојпат ќе постигнете одлични резултати.; ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕ; Ви препорачуваме да користите оригинални резервни делови.; СОДРЖИНА
  • Page 85 – БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА; Поврзување со струја
  • Page 88 – Дијаграм на врски
  • Page 89 – ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ; Шема на површината за готвење; Распоред на контролна табла; Екрани за поставување на јачината на топлината
  • Page 90 – Показател за преостаната; СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА; Вклучување и исклучување; Функцијата автоматски ја исклучува
  • Page 91 – Поставување на јачината на; За да ја активирате функцијата за; Уред за безбедност на деца
  • Page 92 – Садови за готвење
  • Page 93 – Садовите за готвење се погодни за; Звуци во текот на работата; Звуците се нормални и не се знак за; Примери на апликации за
  • Page 94 – Чистење на плочата за; која се губи: користете раствор од
  • Page 95 – Што да се направи ако...
  • Page 96 – Ако не можете да најдете
  • Page 97 – Спецификации за ринглите; ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ
  • Page 98 – Штедење на енергија; ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
  • Page 99 – MYŚLIMY O TOBIE; Witamy w świecie marki Electrolux; OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS; Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.; SPIS TREŚCI; INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
  • Page 102 – WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Podłączenie do sieci
  • Page 106 – Układ powierzchni gotowania; Układ panelu sterowania; Wskazania ustawień mocy grzania
  • Page 107 – Wskaźnik ciepła resztkowego; CODZIENNE UŻYTKOWANIE; Włączanie i wyłączanie; Funkcja ta powoduje samoczynne
  • Page 108 – Wybór pola grzejnego; Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego:; Blokada uruchomienia; sekund ustawić moc grzania. Teraz można; Zarządzanie energią
  • Page 109 – WSKAZÓWKI I PORADY; Naczynie nadaje się do gotowania na
  • Page 110 – Odgłosy podczas pracy; Opisane odgłosy są normalnym; Przykłady zastosowania w
  • Page 111 – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; Informacje ogólne; wystarczająco ostygnie: ślady osadu; ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
  • Page 112 – Jeśli nie można znaleźć
  • Page 113 – Tabliczka znamionowa; Parametry pól grzejnych; EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA
  • Page 114 – Oszczędzanie energii; OCHRONA ŚRODOWISKA
  • Page 115 – CUPRINS; INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
  • Page 118 – IUNI DE SIGURAN; Conexiunea electrică
  • Page 121 – Schema de conectare
  • Page 122 – DESCRIEREA PRODUSULUI; Aranjarea suprafeței de gătire
  • Page 123 – Indicator de căldură reziduală; UTILIZAREA ZILNICĂ; Activarea și dezactivarea; Relația între nivelul de căldură și durata
  • Page 124 – Selectarea zonei de gătit
  • Page 125 – INFORMAŢII ŞI SFATURI; Vasele sunt adecvate pentru o plită cu; Zgomotul pe durata funcționării
  • Page 126 – Zgomotele sunt normale și nu indică nicio; I CURĂ; Informații cu caracter general
  • Page 128 – Plăcuță cu date tehnice
  • Page 129 – Specificațiile zonei de gătire; Ă ENERGETICĂ; Economisirea energiei
  • Page 130 – INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
  • Page 131 – МЫ ДУМАЕМ О ВАС; стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни; ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ОБСЛУЖИВАНИЕ; Всегда используйте оригинальные запчасти.; СОДЕРЖАНИЕ
  • Page 133 – Общие правила техники безопасности
  • Page 134 – УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
  • Page 135 – Подключение к электросети
  • Page 138 – Функциональные элементы варочной поверхности
  • Page 140 – Индикатор остаточного тепла; ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Включение или выключение; Данная функция автоматически; Значение мощности нагрева
  • Page 141 – Система управления
  • Page 142 – Шум во время работы
  • Page 143 – Это нормальное явление. Оно не; Примеры использования
  • Page 144 – Чистка варочной поверхности; первоначальный цвет поверхности:; УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
  • Page 146 – Если проблему не удалось; ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ; Табличка с техническими; Спецификация конфорок
  • Page 147 – ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ; Экономия электроэнергии; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
  • Page 149 – МИСЛИМО НА ВАС; добити изванредне резултате.; КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС; Увек користите оригиналне резервне делове.; САДРЖАЈ; ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ; Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво
  • Page 152 – БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА; Прикључивање струје
  • Page 154 – Уградне плоче за кување
  • Page 156 – Шема површине за кување; Преглед командне табле; Дисплеји степена топлоте
  • Page 157 – Индикатор преостале топлоте; СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА; Активирање и деактивирање; Ова функција аутоматски искључује
  • Page 158 – Бирање зоне за кување; Да бисте активирали функцију за зону; Уређај за безбедност деце; топлоту. Можете да користите плочу за; Управљање потрошњом
  • Page 160 – Бука током рада уређаја; Ови звуци су нормални и не указују на; Примери примене за кување
  • Page 161 – Опште информације; охлади уклоните: светле кругове од
  • Page 163 – Спецификација зона за кување
  • Page 165 – vsakič dobili odlične rezultate.; SKRB ZA STRANKE IN SERVIS; Vedno uporabite samo originalne rezervne dele.; KAZALO; VARNOSTNE INFORMACIJE; Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite
  • Page 167 – VARNOSTNA NAVODILA
  • Page 169 – Vzdrževanje in čiščenje
  • Page 171 – Postavitev kuhalne površine; Razporeditev na upravljalni plošči
  • Page 173 – VSAKODNEVNA UPORABA; Funkcija samodejno izklopi kuhalno; Za vklop funkcije za kuhališče: najprej; Varovalo za otroke
  • Page 175 – Zvoki med uporabo; Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo
  • Page 176 – VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE; Splošne informacije; ODPRAVLJANJE TEŽAV; Kaj storite v primeru ...
  • Page 178 – Ploščica za tehnične navedbe; Specifikacije kuhališč; ENERGIJSKA UČINKOVITOST
  • Page 179 – Varčevanje z energijo
  • Page 180 – МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС; впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.; ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ; Використовуйте лише оригінальні запасні частини.; ЗМІСТ; ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно
  • Page 183 – ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Під’єднання до електромережі
  • Page 186 – Схема підключення
  • Page 187 – Оснащення варильної поверхні; Структура панелі керування
  • Page 188 – Відображення ступеня нагріву; Індикатор залишкового тепла; ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ; Увімкнення та вимкнення; Функція автоматично вимикає
  • Page 189 – Вибір зони нагрівання; Щоб увімкнути функцію для зони; Захист від доступу дітей
  • Page 190 – пізніше ніж через 10 секунд. Варильною; Управління потужністю; ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
  • Page 191 – Посуд є придатним для індукційної; Шуми під час роботи; Шуми є нормальними і не свідчать про; Приклади застосування
  • Page 192 – Загальна інформація; забруднень: розплавлену пластмасу й
  • Page 193 – Дії в разі виникнення проблем
  • Page 194 – Специфікація зон готування
  • Page 195 – ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ; Енергозбереження
Loading the manual

EIT60428C

Udhëzimet për përdorim

Vatër gatimi

SQ

2

Ръководство за

употреба

Плоча

BG 17

Upute za uporabu

Ploča za kuhanje

HR 34

Használati útmutató

Főzőlap

HU 50

Naudojimo instrukcija

Kaitlentė

LT 66

Упатство за ракување

Плоча за готвење

MK 82

Instrukcja obsługi

Płyta grzejna

PL 99

Manual de utilizare

Plită

RO 115

Инструкция по

эксплуатации

Варочная панель

RU 131

Упутство за употребу

Плоча за кување

SR 149

Navodila za uporabo

Kuhalna plošča

SL 165

Інструкція

Варильна поверхня

UK 180

electrolux.com/register

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - NE MENDOJMË PËR JU; bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë.; KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT; Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.; PËRMBAJTJA; INFORMACIONI I SIGURISË; Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes

NE MENDOJMË PËR JU Faleminderit për blerjen e një pajisjeje Elextrolux. Keni zgjedhur një produkt që sjell me vete dekada eksperience dhe novatorizmi profesional. Origjinal dhe me stil, është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të...

Page 5 - UDHËZIMET PËR SIGURINË

2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje. PARALAJMËRIM! Rrezik plagosjeje ose dëmtim i pajisjes. • Hiqni të gjithë paketimin. • Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje të dëmtuar. • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna ...

Page 6 - Kujdesi dhe pastrimi

vidhosen duhet të hiqen nga foleja), salvavitat dhe kontaktorët. • Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm. 2.3 Përdorimi PARALAJ...

Other Electrolux Hobs Models

All Electrolux Hobs