Page 2 - NE MENDOJMË PËR JU; bazoheni në faktin se do të merrni rezultate optimale çdo herë.; KUJDESI DHE SHËRBIMI NDAJ KLIENTIT; Përdorni gjithmonë pjesë këmbimi origjinale.; PËRMBAJTJA; INFORMACIONI I SIGURISË; Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes
NE MENDOJMË PËR JU Faleminderit për blerjen e një pajisjeje Elextrolux. Keni zgjedhur një produkt që sjell me vete dekada eksperience dhe novatorizmi profesional. Origjinal dhe me stil, është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të...
Page 5 - UDHËZIMET PËR SIGURINË
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje. PARALAJMËRIM! Rrezik plagosjeje ose dëmtim i pajisjes. • Hiqni të gjithë paketimin. • Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje të dëmtuar. • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna ...
Page 6 - Kujdesi dhe pastrimi
vidhosen duhet të hiqen nga foleja), salvavitat dhe kontaktorët. • Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm. 2.3 Përdorimi PARALAJ...
Page 8 - PËRSHKRIM I PRODUKTIT; Skema e sipërfaqes së gatimit
3.5 Montimi Nëse e instaloni pianurën nën një aspirator, shikoni udhëzimet e instalimit të aspiratorit për distancën minimale mes pajisjeve. min.50mm min.500mm Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen brenda në sirtar gjatë procesit të gatimit. Gj...
Page 9 - Struktura e panelit të kontrollit; Ekranet e cilësimit të nxehtësisë
4.2 Struktura e panelit të kontrollit 1 3 2 4 5 Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha e sensori t Funksioni Komenti 1 NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. 2 Bllokimi / Pajisja për...
Page 10 - Treguesi i nxehtësisë së mbetur; PËRDORIMI I PËRDITSHËM; Aktivizimi dhe çaktivizimi; Funksioni e çaktivizon pianurën; Zgjedhja e zonës së gatimit
4.4 Treguesi i nxehtësisë së mbetur PARALAJMËRIM! Për sa kohë që treguesi është i ndezur, ka rrezik djegiesh nga nxehtësia e mbetur. Zonat e gatimit me induksion prodhojnë nxehtësinë e nevojshme për procesin e gatimit drejtpërdrejt në bazamentin e enës. Vitroqeramika ngrohet nga nxehtësia e enëve të...
Page 11 - Pajisja për sigurinë e fëmijës; cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju; Menaxhimi i fuqisë
induksion vetëm për një periudhë të kufizuar kohe. Pas kësaj kohe, zona e gatimit me induksion kthehet automatikisht në cilësimin e nxehtësisë më të lartë. Referojuni kapitullit "Të dhëna teknike". Për të aktivizuar funksionin për një zonë gatimi: fillimisht caktoni zonën e gatimit dhe më pa...
Page 12 - UDHËZIME DHE KËSHILLA; Ena është e përshtatshme për një pianurë; Zhurmat gjatë punës; Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë; Shembuj të përdorimeve për
6. UDHËZIME DHE KËSHILLA PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 6.1 Enë gatimi Për zonat me gatim me induksion, fusha e fortë elektro- magnetike krijon shumë shpejt një nxehtësi në enën e gatimit. Përdorni zonat e gatimit me induksion me enë të përshtatshme.• Bazamenti i enës së gatimit du...
Page 13 - KUJDESI DHE PASTRIMI; Informacion i përgjithshëm; mjaftueshëm: njollat e çmërsit, rrëketë e
Cilësimi i nxehtësisë Përdoreni për: Koha (minuta) Këshilla - 1 Mbajeni të ngrohtë ushqimin e gatuar. sipas nevojës Mbulojeni enën e gatimit me kapak. 1 - 2 Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, çokollatë, xhelatinë. 5 - 25 Trazojeni herë pas here. 1 - 2 Mpiksje: omëleta të shkrifëta, vezë të pjekura...
Page 14 - ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
dhe uthull dhe pastroni sipërfaqen e xhamit me një leckë. 8. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 8.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk arrini ta aktivizoni ose ta vini në punë pianurën. Pianura nuk është e lidhur me rrjetin elektrik ose...
Page 15 - Specifikimi i zonës së gatimit
Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Diametri i bazamentit të enës është tepër i vogël për zonën. Përdorni enë me dimensione të sakta. Referojuni kapitullit “Të dhënat teknike”. dhe një numër afishohet. Ka një gabim në pianurë. Çaktivizojeni pianurën dhe aktivizojenisërish pas 30 sekondash. Nëse ndizet...
Page 16 - EFIKASITETI ENERGJETIK; Kursimi i energjisë; ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN
Energjia e zonave të gatimit mund të jetë e ndryshme me luhatje të vogël nga të dhënat e tabelës. Ajo ndryshon sipas materialit dhe përmasave të enëve të gatimit. Për rezultate optimale gatimi, përdorni enë gatimi me diametër jo më të madh se ai i dhënë në tabelë. 10. EFIKASITETI ENERGJETIK 10.1 Inf...
Page 17 - МИСЛИМ ЗА ВАС; всеки път ще постигате страхотни резултати.; ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ; Винаги използвайте оригинални резервни части.; СЪДЪРЖАНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Преди монтирането и употребата на уреда внимателно
МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че всеки път ще постигате страхотни резултати. Добр...
Page 20 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; електрическата мрежа
предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице може да извърши монтажа на уреда. ВНИМАНИЕ! Опасност от нараняване или повреда на уреда. • Махнете всички опаковки...
Page 22 - Грижa и почистване
• Не поставяйте алуминиево фолио върху уреда. • Съдове за готвене от чугун, алуминий или с повредено дъно, могат да надраскат стъклото/стъклокерамиката. Винаги повдигайте тези предмети нагоре, когато трябва да ги преместите по плочата за готвене. • Този уред е предназначен само за готвене. Той не тр...
Page 23 - Схема на свързване
3.4 Схема на свързване 220V-240V N N 220V-240V 220V-240V PE L L 220V-240V 1N 220V-240V N PE L 400V 2N 220V-240V 220V-240V N L1 L2 PE Поставете моста между винтовете, както е показано. 3.5 Сглобяване Ако инсталирате плот под панела на абсорбатора, моля, вижте минималното разстояние между уредите в ин...
Page 24 - Разположение на повърхността за готвене; Оформление на командното табло; Показания за настройката за нагряване
4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Индукционна зона за готвене 2 Контролен панел 4.2 Оформление на командното табло 1 3 2 4 5 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите ...
Page 25 - Индикатор за остатъчна; ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА; Активиране и деактивиране; Тази функция спира автоматично
Дисплей Описание - Зоната за готвене работи. PowerBoost работи. + число Има неизправност. Зоната за готвене продължава да бъде гореща (остатъчна топлина). Заключване / Защита за деца работи. Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене не е поставен готварски съд. Авто...
Page 26 - Избиране на зоната за готвене
• не деактивирате зоната за готвене или не променяте степента за нагряване.След известно време светва и котлонът се деактивира. Връзката между степента за нагряване и времето, след като плотът е спрян: Степен на нагрява‐ не Плотът се деакти‐ вира след , 1 - 2 6 часа 3 - 4 5 часа 5 4 часа 6 - 9 1,5 ч...
Page 27 - ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ; Съдът за готвене е подходящ за
ограничението на захранването, тази функция разделя наличната мощност между всички зони за готвене. Котлонът контролира настройките на топлината, за да предпази предпазителите на инсталацията на дома.• Зоните за готвене са групирани според местоположението и броя на фазите в котлона. Всяка фаза има ...
Page 28 - Шумовете по време на работа; Шумовете са нормални и не показват; Примери за различни начини
диаметър от минималния получават само част от мощността, генерирана от зоната за готвене. • От съображения за сигурност и за оптимални резултати при готвене, не използвайте готварски съд, който е по- голям от посоченото в „Спецификации на зони за готвене“. Избягвайте използването на готварски съд бл...
Page 29 - ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ; Почистване на плочата; достатъчно изстинала: следи от; ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Степен на на‐ гряване Използвайте за: Време (мин) Съвети 6 - 7 Леко запържване: шницел, телешко кордон бльо, котлети, кюфтета, на‐ деница, дроб, маслено-брашнена за‐ пръжка, яйца, палачинки, понички. колкото е необходи‐ мо Обърнете по средата на готвенето. 7 - 8 Дълбоко пържене, картофени кюф‐ тета,...
Page 31 - Ако не можете да намерите; Спецификация на зоните за готвене
Проблем Възможна причина Корекция и число светят. Има грешка в котлона. Деактивирайте котлона и го активи‐ райте отново след 30 секунди. Ако се появи отново, изключете пло‐ чата от електрическото захранване. След 30 секунди свържете котлона отново. Ако проблемът продължи, се обърнете към упълномощен...
Page 32 - ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ; Енергоспестяващи
Зона за готвене Номинална мощност (при максимална то‐ плинна настройка) [W] PowerBoost [W] PowerBoost мак‐ симална про‐ дължителност [мин.] Диаметър на го‐ тварските съдо‐ ве [мм] Предна дясна 1200 1800 4 125 - 145 Задна дясна 1800 - - 145 - 180 Мощността на зоните за готвене може да се отклонява в ...
Page 33 - ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
11. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в съответните контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди. Не изхвърляйте уредите, озн...
Page 34 - MISLIMO NA VAS; put postići izvrsne rezultate.; KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS; Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.; SADRŽAJ; INFORMACIJE O SIGURNOSTI; Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezult...
Page 35 - Sigurnost djece i osjetljivih osoba
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih i...
Page 37 - Spajanje na električnu mrežu
• Slijedite upute za postavljanje isporučene s uređajem. • Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. • Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice i zatvorenu obuću. • Izrezane površine zabrtvite sredstvom za ...
Page 38 - Održavanje i čišćenje
• Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili ako ima kontakt s vodom. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili kao površinu za odlaganje. • Ako je površina uređaja napukla, odmah iskopčajte uređaj iz napajanja. To će spriječiti strujni udar. • Dok uređaj radi korisnici s ugrađenim elektrostimulatorom...
Page 41 - Raspored površine za kuhanje; Izgled upravljačke ploče
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Indukcijska zona kuhanja 2 Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče 1 3 2 4 5 Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje senzo‐ ra Funkc...
Page 42 - Indikator preostale topline; SVAKODNEVNA UPORABA; Uključivanje i isključivanje; Funkcija automatski isključuje ploču za
Prikaz Opis - Polje kuhanja radi. PowerBoost radi. + znamenka Došlo je do kvara. Zona kuhanja još je uvijek vruća (preostala toplina). Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi. 4.4 Indikator preostale ...
Page 43 - Odabir zone kuhanja
Veza između stupnja kuhanja i vremena nakon kojeg se ploča za kuhanje isključuje: Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐ ključuje se nakon , 1 - 2 6 sati 3 - 4 5 sati 5 4 sata 6 - 9 1,5 sat 5.3 Odabir zone kuhanja Za odabir zone kuhanja dodirnite poljesenzora koje odgovara toj zoni kuhanja. Na zaslonu...
Page 44 - Posuđe je pogodno za indukcijsku ploču; Buka tijekom rada
snaga zona kuhanja će se automatski smanjiti. • Postavka topline zadnje odabrane zone kuhanja uvijek je prioritet. Preostala snaga podijelit će se između prethodno aktiviranih zona kuhanja obrnutim redoslijedom odabira. • Zaslon postavke topline u smanjenim zonama mijenja se između početno odabrane ...
Page 45 - Primjeri primjena u kuhanju; ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE
posuđe je izrađeno od različitih materijala (struktura "sendviča"). • brujanje: koristite visoku razinu električne snage. • škljocanje: događa se električno prebacivanje. • pištanje, zujanje: radi ventilator. Zvukovi su uobičajena pojava i ne ukazuju na kvar uređaja. 6.3 Primjeri primjena u ...
Page 46 - Čišćenje ploče za kuhanje; dovoljno ohladi: mrlje od kamenca i; OTKLANJANJE POTEŠKOĆA
• Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim dnom. • Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ne utječu na rad ploče za kuhanje. • Koristite posebno sredstvo za čišćenje površine ploče za kuhanje. • Upotrijebite posebnu strugalicu za staklo. 7.2 Čišćenje ploče za kuhanje • Odmah uklonite: otopljenu p...
Page 47 - Ako ne možete pronaći
Problem Mogući uzrok Rješenje Polja senzora postaju vruća. Posuđe je preveliko ili ga stavljate preblizu kontrolama. Ako je moguće, veliko posuđe stavite na stražnja polja. pojavljuje se. Uređaj za zaštitu djece ili Blokiranje radi. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba". pojavljuje se. ...
Page 48 - Specifikacije polja za kuhanje; ENERGETSKA UČINKOVITOST
9.2 Specifikacije polja za kuhanje Zona kuhanja Nominalna sna‐ ga (maksimalno podešavanje to‐ pline) [W] PowerBoost [W] PowerBoost maksimalno tra‐ janje [min] Promjer posuđa [mm] Prednja lijeva 2300 2800 10 180 - 210 Stražnja lijeva 1200 - - 125 - 145 Prednja desna 1200 1800 4 125 - 145 Stražnja des...
Page 50 - GONDOLUNK ÖNRE; abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.; ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ; Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.; TARTALOM; BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK; Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el
GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt...
Page 53 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Elektromos csatlakoztatás
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. FIGYELMEZTETÉS! Személyi sérülés vagy a készülék károsodásának veszélye áll fenn. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. • Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készülék...
Page 54 - Ápolás és tisztítás
hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. • Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése laza, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót hozzá. • A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugónál fogv...
Page 57 - Főzőfelület elrendezése; Kezelőpanel elrendezés; Hőfokbeállítás kijelzései
4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Indukciós főzőzóna 2 Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés 1 3 2 4 5 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ lőmező Fu...
Page 58 - Maradékhő visszajelző; A funkció automatikusan leállítja a
Kijelző Megnevezés A PowerBoost funkció működik. + számjegy Üzemzavar lépett fel. Egy főzőzóna még mindig forró (maradékhő). A Funkciózár / Gyermekbiztonsági eszköz funkció működik. Nem megfelelő vagy túl kicsi a főzőedény, vagy nincs főzőedény a főzőzónán. A Automatikus kikapcsolás funkció működik....
Page 59 - A főzőzóna kiválasztása; A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál:; Gyermekbiztonsági eszköz; hőfokbeállítást 10 másodpercen belül.; Teljesítménykezelés
Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ vel a főzőlap kikap‐ csol , 1 - 2 6 óra 3 - 4 5 óra 5 4 óra 6 - 9 1,5 óra 5.3 A főzőzóna kiválasztása Az adott főzőzónához tartozó érzékelőmező segítségével válassza ki a főzőzónát. A kijelzőn a hőfokbeállítás látható( ). 5.4 A hőfokbeállítás Válassza ki főzőzón...
Page 60 - HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK; A főzőedény akkor megfelelő indukciós
• A főzőzónák a főzőlapba belépő fázisok számától és elhelyezésétől függően vannak csoportosítva. Minden egyes fázis legnagyobb elektromos terhelhetősége (3300 W). Ha a főzőlap az egyik fázisnál eléri a maximális rendelkezésre álló teljesítményt, a főzőzónák felvett teljesítményét automatikusan lecs...
Page 61 - Ezek a zajok normális jelenségnek; Példák különböző főzési
Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. 6.2 Működés közben hallható hangok Ha a következőt hallja:• recsegés: a főzőedény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció). • fütyülés: a főzőzónát magas teljesítményszinten használja, és az edény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció). • züm...
Page 62 - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS; Általános információ; eltávolítása: ecetes vízzel
7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Általános információ • Minden használat után tisztítsa meg a főzőlapot. • Mindig olyan főzőedényeket használjon, amelyeknek tiszta az alja. • A felületen található kis karcolások vagy foltok nem befolyásolják a főzőlap műk...
Page 64 - Főzőzónák jellemzői; ENERGIAHATÉKONYSÁG
9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: EIT60428C Termékszám: 949 492 370 02 Típus: 63 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció 6.6 kW Gyártási hely: Románia Sorozatszám ................. 6.6 kW ELECTROLUX 9.2 Főzőzónák jellemzői Főzőzóna Névleges telje‐ sítmény (maxi‐ mális hőfokbeál...
Page 65 - Energiatakarékosság; KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
*Az Európai Unió számára a következő szerint: EU 66/2014. Fehéroroszország számára a következő szerint: STB 2477-2017, „A” melléklet. Ukrajna számára a következő szerint: 742/2019. EN 60350-2 - Háztartási elektromos főzőkészülékek – 2. rész: Főzőlapok – A teljesítmény mérésének módszerei 10.2 Energi...
Page 66 - MES GALVOJAME APIE JUS; nepriekaištingo rezultato.; KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Visada naudokite originalias atsargines dalis.; TURINYS; SAUGOS INFORMACIJA; Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl n...
Page 68 - SAUGOS INSTRUKCIJOS
grandinę, kurią komunalinės tarnybos reguliariai įjungia ir išjungia. • ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. • DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. • Niekada nedėkite dangčių, peili...
Page 69 - Elektros prijungimas
mūvėkite apsaugines pirštines ir avėkite uždarą avalynę. • Apsaugokite nupjautus paviršius hermetiku, kad jie nuo drėgmės neišbrinktų. • Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir drėgmės. • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie gali nuversti įkaitusius ...
Page 70 - Priežiūra ir valymas
• Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių dangčių ant kaitviečių. Jie gali įkaisti. • Nelieskite prietaiso drėgnomis rankomis arba jei prietaisas liečiasi su vandeniu. • Nenaudokite prietaiso, kaip darbinio paviršiaus ar daiktams laikyti. • Pastebėję prietaiso korpuse įtrūkimą, nedelsiant atjunkite...
Page 73 - Kaitinimo paviršių planas; Valdymo skydelio išdėstymas
4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Indukcinė kaitvietė 2 Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas 1 3 2 4 5 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio laukas ...
Page 74 - Liekamojo karščio indikatorius; KASDIENIS NAUDOJIMAS; Įjungimas ir išjungimas; Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę,
Valdymo skydelis Aprašas Veikia PowerBoost. + skaitmuo Įvyko veikimo triktis. Kaitvietė vis dar karšta (likęs karštis). Veikia Užraktas / Apsaugos nuo vaikų įtaisas. Prikaistuvis netinkamas arba per mažas, arba neuždėtas ant kaitvietės. Veikia Automatinis išsijungimas. 4.4 Liekamojo karščio indikato...
Page 75 - Kaitvietės parinkimas; Norėdami aktyvinti funkciją kaitvietei:; Apsaugos nuo vaikų įtaisas
5.3 Kaitvietės parinkimas Norint pasirinkti kaitvietę, palieskiteatitinkamos kaitvietės jutiklio lauką .Ekrane rodomas kaitinimo lygis ( ). 5.4 Kaitinimo lygis Nustatykite kaitvietę. Palieskite , norėdami padidinti kaitinimolygį. Palieskite , norėdami sumažinti kaitinimo lygį. Norėdami išjungti kait...
Page 76 - Indai yra tinkami naudoti su indukcine; Triukšmo lygis naudojimo metu; Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia; Maisto gaminimo pavyzdžiai
6. PATARIMAI ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 6.1 Indai Indukcinėse kaitvietėse veikiantis stiprus elektromagnetinis laukas labai greitai įkaitina indą. Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms pritaikytais indais.• Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir kuo lygesnis. • Ant kaitlentės dėkite tik šv...
Page 77 - PRIEŽIŪRA IR VALYMAS; Bendra informacija
kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. Duomenys lentelėje yra tik orientacinio pobūdžio. Kaitinimo nuo‐ stata Naudotina: Laikas (min.) Patarimai - 1 Išlaikyti pa...
Page 78 - atspalvio dėmes: naudokite vandens ir
specialią grandyklę, kurią prie stiklo paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiumi. • Kaitlentei pakankamai ataušus pašalinkite: kalkių nuosėdas, vandens dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos dėmes. Kaitlentę valykite drėgnu skudurėliu ir nešveičiamąja valymo priemone. Nuvalę ka...
Page 79 - TECHNINIAI DUOMENYS; Kaitvietės techniniai duomenys
Triktis Galima priežastis Veiksmai Įsijungia . Ant kaitvietės neuždėtas indas. Uždėkite ant kaitvietės indą. Netinkamas indas. Pasirinkite tinkamą indą. Žr. skyrių „Patarimai“. Per mažas indo dugno skersmuo. Naudokite tinkamo dydžio indą. Žr. „Techniniai duomenys“. ir pamatysite skaičių. Kaitlentės ...
Page 80 - ENERGIJOS EFEKTYVUMAS; Energijos taupymas
Kaitvietė Vardinė galia (di‐ džiausias kaitros lygis) [W] PowerBoost [W] PowerBoost di‐ džiausia trukmė [min.] Gaminimo indo skersmuo [mm] Kairioji galinė 1200 - - 125 - 145 Dešinioji priekinė 1200 1800 4 125 - 145 Dešinioji galinė 1800 - - 145 - 180 Faktinė kaitviečių galia gali šiek tiek skirtis n...
Page 82 - НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС; дека секојпат ќе постигнете одлични резултати.; ГРИЖА ЗА КОРИСНИЦИ И СЕРВИСИРАЊЕ; Ви препорачуваме да користите оригинални резервни делови.; СОДРЖИНА
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни дека секојпат ќе постигнете одлични резулт...
Page 85 - БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА; Поврзување со струја
производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа ПРЕДУ...
Page 88 - Дијаграм на врски
да биде заменет само од квалификуван електричар. 3.4 Дијаграм на врски 220V-240V N N 220V-240V 220V-240V PE L L 220V-240V 1N 220V-240V N PE L 400V 2N 220V-240V 220V-240V N L1 L2 PE Вметнете го поврзувачот меѓу шрафовите како што е прикажано. 3.5 Склопување Ако монторате плоча за готвење под хауба, в...
Page 89 - ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ; Шема на површината за готвење; Распоред на контролна табла; Екрани за поставување на јачината на топлината
4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Индукциска рингла 2 Контролна плоча 4.2 Распоред на контролна табла 1 3 2 4 5 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор ...
Page 90 - Показател за преостаната; СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА; Вклучување и исклучување; Функцијата автоматски ја исклучува
Екрaн Опис - Ринглата е вклучена. PowerBoost е во функција. + број Има дефект. Ринглата сè уште е топла (преостаната топлина). Заклучување / Уред за безбедност на деца е во функција . Садот е несоодветен или премал или нема сад на ринглата. Автоматско исклучување е во функција. 4.4 Показател за прео...
Page 91 - Поставување на јачината на; За да ја активирате функцијата за; Уред за безбедност на деца
• користите несоодветни садови за готвење. Симболот се пали и по 2 минути ринглата се исклучува автоматски. • не исклучувајте ја ринглата и не менувате ја поставката за јачина на топлината. По одредено време се пали и површината за готвење се исклучува. Врската помеѓу јачината на топлината и времето...
Page 92 - Садови за готвење
Поставете ја јачината на топлината за 10 секунди. Сега можете да ракувате со површината за готвење. Кога ќе ја деактивирате површината за готвење со , функцијата повторно работи. 5.8 Управ. со енергијата Ако повеќе зони се активни и потрошената електрична енергија ги надминува ограничувањата на напо...
Page 93 - Садовите за готвење се погодни за; Звуци во текот на работата; Звуците се нормални и не се знак за; Примери на апликации за
Садовите за готвење се погодни за индуктивната плоча за готвење ако:• водата врие многу брзо на рингла поставена на највисоката поставка за јачина на топлината. • магнет се привлекува на дното на садот за готвење. Димензии на садовите за готвење• Индуктивните рингли автоматски се прилагодуваат на ди...
Page 94 - Чистење на плочата за; која се губи: користете раствор од
Поставување температура Употребувајте за: Време (мин) Совети 3 - 4 Зеленчук, риба, месо, готвени на пареа. 20 - 45 Додајте неколку големи лажици течност. 4 - 5 Компири на пареа. 20 - 60 Употребете макс. ¼ l вода за 750 g компири. 4 - 5 Готвење големи количества храна, чорби и супи. 60 - 150 До 3 лит...
Page 95 - Што да се направи ако...
8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 8.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или да ракувате со плочата за готвење. Плочата за готвење не е поврзана со електрично напојување или не е правилно поврзана. Проверете д...
Page 96 - Ако не можете да најдете
Проблем Можна причина Решение Садот за готвење е несоодветен. Користете соодветен сад за готвење. Видете во „Помош и совети“. Пречникот на дното на садот за готвење е премал за ринглата. Користете сад за готвење со точни димензии. Видете во „Технички податоци“. и се прикажува број. Има грешка кај пл...
Page 97 - Спецификации за ринглите; ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ
9.2 Спецификации за ринглите Рингла Номинална моќност (поставка за максимална топлина) [W] PowerBoost [W] PowerBoost максимално траење [мин.] Дијаметар на сад за готвење [mm] Лева предна 2300 2800 10 180 - 210 Лева задна 1200 - - 125 - 145 Десна предна 1200 1800 4 125 - 145 Десна задна 1800 - - 145 ...
Page 98 - Штедење на енергија; ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА
10.2 Штедење на енергија Можете да заштедите енергија за време на секојдневното готвење ако ги следите советите дадени подолу.• Кога ќе ја загреете водата, користете само онолку колку што ви е потребно. • Ако е можно, секогаш ставајте капак на садот за готвење. • Пред да ја вклучите ринглата, ставет...
Page 99 - MYŚLIMY O TOBIE; Witamy w świecie marki Electrolux; OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS; Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.; SPIS TREŚCI; INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź na...
Page 102 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Podłączenie do sieci
określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. OSTRZEŻENIE!...
Page 106 - Układ powierzchni gotowania; Układ panelu sterowania; Wskazania ustawień mocy grzania
4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Indukcyjne pole grzejne 2 Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania 1 3 2 4 5 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych...
Page 107 - Wskaźnik ciepła resztkowego; CODZIENNE UŻYTKOWANIE; Włączanie i wyłączanie; Funkcja ta powoduje samoczynne
Wskazanie Opis - Pole grzejne jest włączone. Działa funkcja PowerBoost. + cyfra Nieprawidłowe działanie. Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe). Działa funkcja Blokada / Blokada uruchomienia. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczynie bądź nie umie‐ szczono na nim ...
Page 108 - Wybór pola grzejnego; Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego:; Blokada uruchomienia; sekund ustawić moc grzania. Teraz można; Zarządzanie energią
• nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania. Po pewnymczasie wyświetla się i urządzenie wyłącza się. Zależność między ustawieniem mocy grzania a czasem, po jakim wyłącza się płyta grzejna: Ustawienie mocy grzania Płyta grzejna wyłą‐ cza się po , 1 - 2 6 godz. 3 - 4 5 godz. 5 4 godz...
Page 109 - WSKAZÓWKI I PORADY; Naczynie nadaje się do gotowania na
• Pola grzejne są pogrupowane zgodnie z umiejscowieniem i liczbą faz podłączonych do płyty grzejnej. Maksymalne obciążenie każdej fazy wynosi (3300 W). Jeśli płyta grzejna osiągnie maksymalną dostępną moc jednej fazy, moc pól grzejnych zostanie automatycznie zmniejszona. • Ustawienie mocy grzania wy...
Page 110 - Odgłosy podczas pracy; Opisane odgłosy są normalnym; Przykłady zastosowania w
Patrz „Dane techniczne”. 6.2 Odgłosy podczas pracy Jeżeli słychać:• odgłos trzaskania: naczynie jest wykonane z różnych materiałów (konstrukcja wielowarstwowa). • gwizd: pole grzejne jest ustawione na wysoką moc grzania, a naczynie jest wykonane z różnych materiałów (konstrukcja wielowarstwowa). • o...
Page 111 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; Informacje ogólne; wystarczająco ostygnie: ślady osadu; ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.1 Informacje ogólne • Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. • Zawsze używać naczyń z czystym dnem. • Zarysowania lub ciemne plamy na powierzchni nie mają wpływu na działanie płyty grzejnej. • Stosować odpowiednie ...
Page 112 - Jeśli nie można znaleźć
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i płyta grzejna wyłączy się. Gdy płyta grzejna jest wyłączona, rozlega się sygnał dźwiękowy. Umieszczono coś w jednym lub większej liczbie pól czujników. Usunąć przedmiot z pól czujników. Płyta grzejna wyłączy się. Na polu czuj...
Page 113 - Tabliczka znamionowa; Parametry pól grzejnych; EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA
9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model EIT60428C Numer produktu 949 492 370 02 Typ 63 B4A 00 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 6.6 kW Wyprodukowano w Rumunii Nr seryjny................. 6.6 kW ELECTROLUX 9.2 Parametry pól grzejnych Pole grzejne Moc znamiono‐ wa (maksymalna moc grz...
Page 114 - Oszczędzanie energii; OCHRONA ŚRODOWISKA
* Dla Unii Europejskiej zgodnie z normą EU 66/2014. Dla Białorusi zgodnie z normą STB 2477-2017, załącznik A. Dla Ukrainy zgodnie z normą 742/2019. EN 60350-2 - Elektryczny sprzęt do gotowania do użytku domowego – część 2: Płyty grzejne – metody pomiaru wydajności 10.2 Oszczędzanie energii Stosowani...
Page 115 - CUPRINS; INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
NE GÂNDIM LA DVS Vă mul ț umim că a ț i achizi ț ionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fi ț i asigurat că ave ț i toate cuno ș tin ț ele necesare pentr...
Page 118 - IUNI DE SIGURAN; Conexiunea electrică
2. INSTRUC Ț IUNI DE SIGURAN Ț Ă 2.1 Instalarea AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. AVERTISMENT! Pericol de vătămare personală sau deteriorare a aparatului. • Îndepărta ț i toate ambalajele. • Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instala ț i sau utiliza ț i. • ...
Page 121 - Schema de conectare
3.4 Schema de conectare 220V-240V N N 220V-240V 220V-240V PE L L 220V-240V 1N 220V-240V N PE L 400V 2N 220V-240V 220V-240V N L1 L2 PE Introduce ț i ș unturi între ș uruburi, ca în imagine. 3.5 Asamblare Dacă instala ț i plita sub o hotă, consulta ț i instruc ț iunile de instalare a hotei pentru a af...
Page 122 - DESCRIEREA PRODUSULUI; Aranjarea suprafeței de gătire
4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Zonă de gătit cu induc ț ie 2 Panou de comandă 4.2 Configurația panoului de comandă 1 3 2 4 5 Folosi ț i câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afi ș ajele, indicatoarele ș i semnalele sono...
Page 123 - Indicator de căldură reziduală; UTILIZAREA ZILNICĂ; Activarea și dezactivarea; Relația între nivelul de căldură și durata
Afişajul Descriere - Zona de gătit func ț ionează. PowerBoost func ț ionează. + cifră Există o defec ț iune. O zonă de gătit este încă fierbinte (căldură reziduală). Blocare / Dispozitivul de siguran ț ă pentru copii func ț ionează. Pe zona de gătit se află un vas incorect, prea mic sau niciun vas. ...
Page 124 - Selectarea zonei de gătit
Nivel de căldură Plita se dezactivea‐ ză după , 1 - 2 6 ore. 3 - 4 5 ore. 5 4 ore. 6 - 9 1,5 ore 5.3 Selectarea zonei de gătit Pentru a seta o zonă de gătit atinge ț i câmpul cu senzor corespunzător acestei zone.Nivelul de căldură apare pe afi ș aj ( ). 5.4 Nivelul de căldură Seta ț i zona de gătit....
Page 125 - INFORMAŢII ŞI SFATURI; Vasele sunt adecvate pentru o plită cu; Zgomotul pe durata funcționării
zonele de gătire activate anterior în ordine inversă de selectare. • Afi ș ajul setării încălzirii zonelor cu putere redusă se schimbă între setarea încălzirii selectate ini ț ial ș i setarea încălzirii redusă. • Aşteptaţi până când afişajul nu mai clipeşte sau reduce setarea de încălzire a zonei de...
Page 126 - Zgomotele sunt normale și nu indică nicio; I CURĂ; Informații cu caracter general
• ș uierat, bâzâit: func ț ionează ventilatorul. Zgomotele sunt normale și nu indică nicio defecțiune a plitei. 6.3 Exemple de gătit Corela ț ia dintre nivelul de căldură al unei zone ș i consumul său de curent nu este liniară. Cre ș terea nivelului de căldură nu este direct propor ț ională cu cre ș...
Page 128 - Plăcuță cu date tehnice
Problemă Cauză posibilă Soluţie Câmpurile cu senzori devin încin‐ se. Vasul este prea mare sau l-aţi pus prea aproape de butoane. Pune ț i vasele mari pe zonele din spa‐ te, dacă este posibil. se aprinde. Dispozitivul de siguran ț ă pentru co‐ pii sau Blocare func ț ionează. Consulta ț i „Utilizarea...
Page 129 - Specificațiile zonei de gătire; Ă ENERGETICĂ; Economisirea energiei
9.2 Specificațiile zonei de gătire Zonă de gătire Putere nominală (setare de încăl‐ zire maximă) [W] PowerBoost [W] PowerBoost du‐ rata maximă [min] Diametrul vasului [mm] Stânga fa ț ă 2300 2800 10 180 - 210 Stânga spate 1200 - - 125 - 145 Dreapta fa ț ă 1200 1800 4 125 - 145 Dreapta spate 1800 - -...
Page 130 - INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
• Pentru a păstra alimentele calde sau a le topi folosi ț i căldura reziduală. 11. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la recicl...
Page 131 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС; стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни; ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ОБСЛУЖИВАНИЕ; Всегда используйте оригинальные запчасти.; СОДЕРЖАНИЕ
МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут ...
Page 133 - Общие правила техники безопасности
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должнo производиться детьми без присмотра. 1.2 Общие правила техники безопасности • ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны! Не прикасайтесь к нагревательным элементам. ...
Page 134 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
и отсоедините его от сети электропитания. Если прибор подключен к электросети напрямую с помощью клеммной колодки, извлеките плавкий предохранитель, чтобы отсоединить прибор от сети. В любом случае необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр. • В случае повреждения шнура питания во избежа...
Page 135 - Подключение к электросети
• Уберите какие бы то ни было разделительные панели, установленные в мебели под прибором. 2.2 Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током. • Все электрические подключения должны производиться квалифицированным электриком. • Прибор должен быть заземлен. ...
Page 138 - Функциональные элементы варочной поверхности
Вставьте перемычки между саморезами как показано на рисунке. 3.5 Сборка При установке варочной панели под вытяжкой ознакомьтесь с инструкциями по установке вытяжки, в которых приведены данные о минимальном расстоянии между приборами. min.50mm min.500mm В случае установки прибора над выдвижным ящиком...
Page 140 - Индикатор остаточного тепла; ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Включение или выключение; Данная функция автоматически; Значение мощности нагрева
4.4 Индикатор остаточного тепла ВНИМАНИЕ! Пока горит индикатор, существует опасность ожога из-за остаточного тепла. Индукционные конфорки создают тепло, необходимое для приготовления пищи, непосредственно в днище установленной на них посуды. Стеклокерамика нагревается от тепла кухонной посуды.Если к...
Page 141 - Система управления
Нажмите на , чтобы увеличитьмощность нагрева. Нажмите на , чтобы уменьшить мощность нагрева. Нажмитеодновременно на и , чтобы выключить конфорку. 5.5 PowerBoost Данная функция усиливает нагрев на индукционных конфорках. Функцию можно включить для индукционной конфорки только на ограниченный период в...
Page 142 - Шум во время работы
• Индикация ступени нагрева конфорок, мощность которых снижена, чередуется между изначально выбранной и уменьшенной настройкой уровня нагрева. • Дождитесь, пока дисплей не перестанет мигать или не понизится уровень нагрева выбранной конфорки. Конфорки будут работать с пониженным уровнем нагрева. При...
Page 143 - Это нормальное явление. Оно не; Примеры использования
• свист: используется конфорка, для которой задан высокий уровень мощности, а посуда изготовлена из нескольких материалов (многослойное дно). • Гул используется высокий уровень мощности. • Пощелкивание происходят электрические переключения. • Шипение, жужжание работает вентилятор. Это нормальное явл...
Page 144 - Чистка варочной поверхности; первоначальный цвет поверхности:; УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Уровень на‐ грева Назначение: Время (мин) Советы Кипячение большого количества воды. Включена функция PowerBoost. 7. УХОД И ЧИСТКА ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 7.1 Общая информация • Очищайте варочную панель после каждого использования. • Следите за тем, чтобы дн...
Page 146 - Если проблему не удалось; ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ; Табличка с техническими; Спецификация конфорок
Проблема Возможная причина Способ устранения Раздается постоянный звуко‐ вой сигнал. Неправильное подключение к электросети. Отключите варочную панель от сети электропитания. Обратитесь к ква‐ лифицированному электрику или проверьте правильность установки прибора. 8.2 Если проблему не удалось решить...
Page 147 - ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ; Экономия электроэнергии; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Для достижения оптимальных результатов приготовления используйте кухонную посуду, диаметр которой не превышает указанный в таблице. 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Технические данные* Модель EIT60428C Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или у...
Page 149 - МИСЛИМО НА ВАС; добити изванредне резултате.; КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС; Увек користите оригиналне резервне делове.; САДРЖАЈ; ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ; Пре инсталације и коришћења уређаја, пажљиво
МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате. Добро дошли у Electrolux. Пос...
Page 152 - БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА; Прикључивање струје
уређају. Коришћење неодговарајућих штитника за плочу за кување може изазвати несреће. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да инсталира овај уређај. УПОЗОРЕЊЕ! Ризик од повреде или оштећења уређаја. • Уклоните комплетну амбалажу. • Немојте да инсталирате и...
Page 154 - Уградне плоче за кување
2.4 Нега и чишћење • Редовно чистите уређај да бисте спречили пропадање површинског материјала. • Пре чишћења искључите уређај и оставите га да се охлади. • Немојте користити млаз воде или пару за чишћење уређаја. • Уређај чистите влажном меком крпом. Користите искључиво неутралне детерџенте. Немојт...
Page 156 - Шема површине за кување; Преглед командне табле; Дисплеји степена топлоте
4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Индукциона зона за кување 2 Командна табла 4.2 Преглед командне табле 1 3 2 4 5 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Се...
Page 157 - Индикатор преостале топлоте; СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА; Активирање и деактивирање; Ова функција аутоматски искључује
Дисплеј Опис PowerBoost ради. + цифра Постоји квар. Зона за кување је још увек врела (преостала топлота). Контролна брава / Уређај за безбедност деце раде. Погрешно или премало посуђе за кување или на зони за кување нема посуђа за кување. Aутоматско искључивање ради. 4.4 Индикатор преостале топлоте ...
Page 158 - Бирање зоне за кување; Да бисте активирали функцију за зону; Уређај за безбедност деце; топлоту. Можете да користите плочу за; Управљање потрошњом
Однос између степена топлоте и времена након ког се плоча за кување деактивира: Подешaвање степе‐ на топлоте Плоча за кување се деактивира након , 1 - 2 6 сати 3 - 4 5 сати 5 4 сата 6 - 9 1,5 сати 5.3 Бирање зоне за кување Да бисте изабрали зону за кување,додирните сензорско поље које одговара овој ...
Page 160 - Бука током рада уређаја; Ови звуци су нормални и не указују на; Примери примене за кување
кување”. Избегавајте да посуђе за кување држите близу командне табле током кувања. Ово може да утиче на функционалност командне табле или да случајно активира функције плоче за кување. Погледајте одељак „Технички подаци”. 6.2 Бука током рада уређаја Ако можете да чујете:• буку налик пуцкетању: посуђ...
Page 161 - Опште информације; охлади уклоните: светле кругове од
Подешaвање степена то‐ плоте Користити за: Време (мин) Савети 9 Довођење воде до кључања, кување тестенине, крчкање меса (гулаш, месо у лонцу), пржење кромпирића у дубоком уљу. Довођење велике количине воде до кључања. Функција PowerBoost је активна. 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља ...
Page 163 - Спецификација зона за кување
Проблем Могући узрок Решење Можете чути константни звучни сигнал. Прикључивање струје није пра‐ вилно. Искључите плочу за кување са елек‐ тричног напајања. Затражите од квалификованог електричара да провери инсталацију. 8.2 Ако не можете да пронађете решење... Уколико не можете сами да пронађете реш...
Page 165 - vsakič dobili odlične rezultate.; SKRB ZA STRANKE IN SERVIS; Vedno uporabite samo originalne rezervne dele.; KAZALO; VARNOSTNE INFORMACIJE; Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite
MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič dobili odl...
Page 167 - VARNOSTNA NAVODILA
• POZOR: Kuhanje mora biti nadzorovano. Kratkotrajno kuhanje mora biti stalno nadzorovano. • OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne shranjujte predmetov. • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. •...
Page 169 - Vzdrževanje in čiščenje
• Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami, ali kadar je v stiku z vodo. • Naprave ne uporabljajte kot delovno površino ali površino za odlaganje. • Če je površina naprave počena, takoj odklopite napravo iz napajanja. S tem preprečite električni udar. • Osebe s srčnim spodbujevalnikom morajo biti me...
Page 171 - Postavitev kuhalne površine; Razporeditev na upravljalni plošči
Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo Electrolux – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Po...
Page 173 - VSAKODNEVNA UPORABA; Funkcija samodejno izklopi kuhalno; Za vklop funkcije za kuhališče: najprej; Varovalo za otroke
5. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 5.1 Vklop in izklop Za vklop ali izklop kuhalne plošče za enosekundo pritisnite . 5.2 Samodejni izklop Funkcija samodejno izklopi kuhalno ploščo, če:• So vsa kuhališča izklopljena. • Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu kuhalne ploš...
Page 175 - Zvoki med uporabo; Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo
• če voda zavre zelo hitro, ko kuhalno ploščo nastavite na najvišjo stopnjo kuhanja. • Če se na dno posode prilepi magnet. Dimenzije posode• Indukcijske kuhalne plošče se samodejno prilagodijo dimenziji dna posode. • Učinkovitost kuhalne plošče je povezana s premerom posode. Posoda s premerom, manjš...
Page 176 - VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE; Splošne informacije; ODPRAVLJANJE TEŽAV; Kaj storite v primeru ...
Stopnja kuha‐ nja Uporaba: Čas (min.) Nasveti 9 Prekuhavanje vode, kuhanje testenin, pečenje mesa (golaž, dušena govedina), cvrenje ocvr‐ tega krompirja. Prekuhavanje velike količine vode. PowerBoost se vklopi. 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 7.1 Splošne informa...
Page 178 - Ploščica za tehnične navedbe; Specifikacije kuhališč; ENERGIJSKA UČINKOVITOST
9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model EIT60428C Številka izdelka 949 492 370 02 Vrsta 63 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 6.6 kW Izdelano v Romuniji Ser. št. ................. 6.6 kW ELECTROLUX 9.2 Specifikacije kuhališč Kuhališče Nazivna moč (maksimalna stopn...
Page 179 - Varčevanje z energijo
* Za Evropsko unijo glede na EU 66/2014. Za Belorusijo glede na 2477-2017, priloga A. Za Ukrajino glede na 742/2019. EN 60350-2 - Gospodinjski električni kuhalni aparati – 2. del: Kuhalne plošče – Metode za merjenje funkcionalno‐ sti 10.2 Varčevanje z energijo Med vsakodnevnim kuhanjem lahko varčuje...
Page 180 - МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС; впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.; ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ; Використовуйте лише оригінальні запасні частини.; ЗМІСТ; ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете ві...
Page 183 - ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Під’єднання до електромережі
відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Установлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Установлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує...
Page 186 - Схема підключення
3.3 З'єднувальний кабель • Варильну поверхню оснащено з'єднувальним кабелем. • Щоби замінити пошкоджений кабель живлення, використовуйте кабель типу: H05V2V2-F, який здатен витримувати температуру 90 °C чи вище. Зверніться до авторизованого сервісного центру. З'єднувальний кабель має замінюватися ли...
Page 187 - Оснащення варильної поверхні; Структура панелі керування
www.youtube.com/electroluxwww.youtube.com/aeg How to install your Electrolux Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні 210 mm 145 mm 180 mm 145 mm 1 1 1 1 2 1 Індукційна зона нагрівання 2 Панель керування 4.2 Структура панелі керування 1 3 2 4 5 Керування п...
Page 188 - Відображення ступеня нагріву; Індикатор залишкового тепла; ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ; Увімкнення та вимкнення; Функція автоматично вимикає
4.3 Відображення ступеня нагріву Дисплей Опис Зону нагрівання вимкнено. - Зона нагрівання працює. Працює PowerBoost. + цифра Виникла несправність. Зона нагрівання ще гаряча (залишкове тепло). Працює Блокування / Захист від доступу дітей. Посуд невідповідний, надто малий або на зоні нагрівання немає ...
Page 189 - Вибір зони нагрівання; Щоб увімкнути функцію для зони; Захист від доступу дітей
• варильна поверхня занадто нагрілася (наприклад, це може статися після википання усієї води в каструлі). Дочекайтеся, доки зона нагрівання охолоне, перш ніж знову використовувати варильну поверхню. • використовується непідходящий посуд. Починає світитися символ , і через 2 хвилини зона нагрівання а...
Page 190 - пізніше ніж через 10 секунд. Варильною; Управління потужністю; ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
Загорається . Вимкніть варильнуповерхню за допомогою .Щоб скасувати функцію лише на один період готування: увімкніть варильнуповерхню за допомогою . Загорається . Торкніться та утримуйте протягом 4 секунд. Встановіть ступінь нагріву не пізніше ніж через 10 секунд. Варильною поверхнею можна користува...
Page 191 - Посуд є придатним для індукційної; Шуми під час роботи; Шуми є нормальними і не свідчать про; Приклади застосування
посуд з багатошаровим дном (позначений як придатний виробником). • не рекомендовано: алюміній, мідь, латунь, скло, кераміка, порцеляна. Посуд є придатним для індукційної варильної поверхні, якщо:• вода швидко закипає в посуді на зоні, для якої встановлено найвищий ступінь нагрівання; • до дна посуду...
Page 192 - Загальна інформація; забруднень: розплавлену пластмасу й
Рівень нагрі‐ вання Призначення: Час (хв) Поради 4 - 5 Приготування страв у великій кілько‐ сті, звичайних та густих супів. 60 - 150 До 3 л рідини плюс інгредієнти. 6 - 7 Легке підсмажування: шніцелів, кор‐ дон блю, відбивних, фрикадельок, сардельок, печінки, борошняної під‐ ливки, яєць, омлетів, ол...
Page 193 - Дії в разі виникнення проблем
8.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ кається або не працює. Варильну поверхню не під'єднано до електромережі або під'єднано неправильно. Перевірте, що варильну поверхню правильно під'єднано до мережі. Запобіжник перегорів. Переконайтес...
Page 194 - Специфікація зон готування
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення і відображається число. Сталася помилка роботи вариль‐ ної поверхні. Вимкніть варильну поверхню та ввімкніть її знову через 30 секунд.Якщо загоряється знову, від'єд‐ найте варильну поверхню від елек‐ тромережі. Через 30 секунд знову підключіть варильну повер...
Page 195 - ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ; Енергозбереження
Зона готування Номінальна по‐ тужність (макс. ступінь нагрі‐ вання) [Вт] PowerBoost [Вт] PowerBoost макс. трива‐ лість [хв] Діаметр посуду [мм] Задня права 1800 - - 145 - 180 Потужність зон готування може дещо відрізнятися від значень, наведених у таблиці. Вона змінюється залежно від матеріалу та ро...