Page 2 - МИСЛИМ ЗА ВАС; всеки път ще постигате страхотни резултати.; ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ; Винаги използвайте оригинални резервни части.; СЪДЪРЖАНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Преди монтирането и употребата на уреда внимателно; БЪЛГАРСКИ
МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че всеки път ще постигате страхотни резултати. Добр...
Page 3 - БЪЛГАРСКИ 3
неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни и умствени...
Page 4 - БЪЛГАРСКИ
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика пожар. • Никога не използвайт...
Page 5 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Електрическо свързване
един случай се свържете с оторизирания сервизен център. • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя, от упълномощения сервизен център или от лица със сходна квалификация, за да се избегне опасност. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само предпазители за котлони разработе...
Page 6 - БЪЛГАРСКИ
• Уверете се, че уредът е монтиран правилно. Хлабави и неправилни електрически захранващи кабели или щепсели (ако са налични) могат да доведат до пренагряване. • Използвайте подходящ захранващ кабел. • Не позволявайте захранващият кабел да се преплита. • Уверете се, че е инсталирана защита от токов ...
Page 8 - Закрепване на уплътнението; Горен монтаж; Почистете повърхността около; Монтаж на повече от една
3.3 Закрепване на уплътнението Горен монтаж 1. Почистете повърхността около изрязаната зона. 2. Поставете доставената уплътнителна лента 2x6 мм върху долния ръб на плота, по външния ръб на стъклокерамиката. Не я разтягайте. Уверете се, че краищата на уплътнителната лента се намират в средата на една...
Page 9 - БЪЛГАРСКИ 9
3.6 Свързващ кабел • Плочата се доставя със свързващ кабел. • За да подмените повреден захранващ кабел, използвайте кабел тип: H05V2V2-F която издържа на температура от 90 °C или по-висока. Свържете се с упълномощен сервизен център. Свързващият кабел може да се подменя само от квалифициран електроте...
Page 10 - Показания за настройката за нагряване; ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА; Активиране и деактивиране; Автоматично изключване; Тази функция спира автоматично
Сензорно поле Функция Бележка 4 - Дисплей за степента на на‐ гряване Показва степента на нагряване. 5 - Индикатори за времето на зоните за готвене За да покаже за коя зона настройвате времето. 6 - Дисплей на таймера Показва времето в минути. 7 - Избор на зона за готвене. 8 / - Увеличава или намалява...
Page 11 - Връзката между степента за нагряване; Степента на нагряване; За да изключите функцията: докоснете
• разлеете течност или оставите някакъв предмет (съд, кърпа и др.) на командното табло за повече от 10 секунди. Прозвучава звуков сигнал и плочата се изключва. Махнете предмета или почистете командното табло. • котлонът става много горещ (напр., когато тенджерата е извряла напълно). Оставете зоната ...
Page 13 - OffSound Control; ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
настройка за нагряване. Докоснете за 4секунди. светва. Деактивирайте плота с . За да отмените функцията само за единпериод на готвене: включете плота с . светва. Докоснете за 4 секунди. Настройте степента на нагряване в рамките на 10 секунди. Можете да работите с плота. Когато изключите плотас , фун...
Page 14 - Съдът за готвене е подходящ за; Шумовете по време на работа; Шумовете са нормални и не показват; Примери за готварски
многослойно дъно (с правилна маркировка от производителя). • не е правилно алуминий, мед, месинг, стъкло, керамика, порцелан. Съдът за готвене е подходящ за индукционна плоча, ако:• водата завира много бързо на зона, настроена на най-високата настройка за нагряване. • магнит привлича дъното на готва...
Page 15 - ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ; Почистване на плота; достатъчно изстиналл: пръстени от
Настройки за затопляне Използвайте , за да: Време (мин) Препоръки 3 - 4 Зеленчуци, риба r месо на пара. 20 - 45 Добавете няколко супени лъжици вода. Проверете количеството вода по време на процеса. 4 - 5 Картофи и други зеленчуци на пара. 20 - 60 Покрийте дъното на готварския съд с 1-2 см вода. Пров...
Page 16 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или да работите с котлона. Котлонът не е свързан към елек‐ трозахранването или е свързан неправилно. Проверете дали котлонът е свързан прав...
Page 17 - Ако не можете да намерите
Проблем Възможна причина Корекция светва. Защита за деца или Заключване работи. Вижте „Всекидневна употреба“. светва. Няма готварски съдове върху зо‐ ната. Поставете готварски съдове върху зоната. Готварският съд е неподходящ. Използвайте готварски съдове, под‐ ходящи за индукционни котлони. Вижте „...
Page 18 - Спецификация на зоните за готвене; ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ; Информация за продукта; ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
9.2 Спецификация на зоните за готвене Зона за готвене Номинална мощ‐ ност (при макси‐ мална топлинна настройка) [W] PowerBoost [W] PowerBoost максимална продължител‐ ност [мин] Диаметър на го‐ тварските съдо‐ ве [мм] Предна средна 2300 3600 10 180 - 210 Средна задна зона 1400 2500 4 125 - 145 Мощнос...
Page 20 - MYSLÍME NA VÁS; Navštivte naše webové stránky:; PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS; Doporučujeme používat originální náhradní díly.; OBSAH; BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE; Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když jej používáte, spol...
Page 23 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; Připojení k elektrické síti
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba. VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče. • Odstraňte veškerý obalový materiál. • Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte. • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu...
Page 25 - Instalace na horní desce; Očistěte pracovní desku kolem místa; Při řezání těsnicího proužku přidejte; Oba konce těsnicího proužku spojte
2.6 Likvidace VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. • Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. 3. INSTALACE VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 3.1...
Page 28 - Zapnutí a vypnutí; Tato funkce varnou desku automaticky; Nastavení teploty
Displej Popis + číslice Došlo k poruše. / / OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce Zámek / Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba. Je zapnutá ...
Page 30 - Dětská bezpečnostní pojistka; Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou; zapnutí zvukové signalizace)
Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyřisekundy se rozsvítí . Časovač zůstane zapnutý. Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se předchozí nastavení teploty. Funkci také vypnete vypnutím varné desky. 5.9 Dětská bezpečnostní pojistka Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky. Zapnutí funkce: pomocí ...
Page 31 - Nádoba je vhodná pro indukční varnou; Zvuky během používání; Tyto zvuky jsou normální a neznamenají; Příklady použití při vaření
6.1 Nádobí U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo ve varné nádobě velmi rychle. Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami.• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější. • Než nádoby položíte na povrch varné desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté a suché...
Page 32 - Všeobecné informace; ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Tepelný výkon Použití: Čas (min) Tipy 3 - 4 Dušení zeleniny, ryb a masa v páře. 20 - 45 Přidejte několik lžic vody. Během du‐ šení kontrolujte množství vody. 4 - 5 Vaření brambor a jiné zeleniny. 20 - 60 Naplňte dno hrnce 1–2 cm vody. Bě‐ hem vaření kontrolujte množství vody. Udržujte hrnec zakrytý ...
Page 34 - Technické údaje varné zóny
Problém Možná příčina Řešení se rozsvítí a objeví se číslo. U varné desky došlo k chybě. Varnou desku vypněte a po 30 sekun‐ dách ji znovu zapněte. Pokud se zno‐vu rozsvítí , odpojte varnou desku od síťového napájení. Po přibližně 30 sekundách varnou desku opět za‐ pojte. Pokud problém přetrvává, ob...
Page 35 - ENERGETICKÁ ÚČINNOST; Informace o výrobku; POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Informace o výrobku Označení modelu LIT30230C Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón 2 Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Prostřední přední Vzadu uprostřed 21.0 cm 14.5 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ king) P...
Page 36 - WE’RE THINKING OF YOU; knowledge that you’ll get great results every time.; CUSTOMER CARE AND SERVICE; Always use original spare parts.; CONTENTS; SAFETY INFORMATION; Before the installation and use of the appliance, carefully read
WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll ge...
Page 37 - Children and vulnerable people safety
installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of expe...
Page 39 - SAFETY INSTRUCTIONS; Electrical Connection
2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. • Remove all the packaging. • Do not install or use a damaged appliance. • Follow the installation instructions supplied with the appliance. • Kee...
Page 40 - Care and cleaning
2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock. • Do not change the specification of this appliance. • Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use. • Make sure that the ventilation openings are not blocked. • Do not let the appliance stay unatt...
Page 41 - Clean the worktop around the cut out; Add some millimetres to the length when; Join the two ends of the seal stripe
• Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Before the installation Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rati...
Page 42 - PRODUCT DESCRIPTION; Cooking surface layout
3.5 Installation of more than one hob 40-50 mm 50 mm 55 mm 30 mm min. 500 mm 490 mm 270 mm 20 + 20 + 3.6 Connection cable • The hob is supplied with a connection cable. • To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or higher. Contact an A...
Page 43 - Heat setting displays
Sensor field Function Comment 1 On / Off To activate and deactivate the hob. 2 Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. 3 Pause To activate and deactivate the function. 4 - Heat setting display To show the heat setting. 5 - Timer indicators of cooking zones To show for which zo...
Page 44 - The function deactivates the hob; Residual heat indicator); To deactivate the function: touch
5.1 Activating and deactivating Touch for 1 second to activate or deactivate the hob. 5.2 Automatic Switch Off The function deactivates the hob automatically if:• all cooking zones are deactivated, • you do not set the heat setting after you activate the hob, • you spill something or put something o...
Page 45 - Child Safety Device; heat setting in 10 seconds. You can
You can use this function to set the length of a single cooking session.First set the heat setting for the cooking zone, then set the function. To set the cooking zone: touch repeatedly until the indicator of a cooking zone appears.To activate the function or change thetime: touch or of the timer to...
Page 46 - Cookware material
operate the hob. When you deactivate thehob with the function operates again. 5.10 OffSound Control (Deactivation and activation of the sounds) Deactivate the hob. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes out. Touch for 3 seconds. or comes on. Touch of the front left zone to choose one of ...
Page 47 - The noises during operation; The noises are normal and do not indicate; Examples of cooking
• For both safety reasons and optimal cooking results, do not use cookware larger than indicated in "Cooking zones specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the cooking session. This might impact the functioning of the control panel or accidentally activate hob...
Page 48 - General information
7. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 General information • Clean the hob after each use. • Always use cookware with a clean base. • Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates. • Use a special cleaner suitable for the surface of the hob. • Us...
Page 50 - Cooking zones specification; ENERGY EFFICIENCY; Product Information
Typ 61 A2A 00 AA 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induction 3.65 kW Made in: Romania Ser.Nr. ................. 3.65 kW ELECTROLUX 9.2 Cooking zones specification Cooking zone Nominal power (maximum heat setting) [W] PowerBoost [W] PowerBoost maximum dura‐ tion [min] Cookware diame‐ ter [mm] Middle front 2300...
Page 51 - ENVIRONMENTAL CONCERNS
11. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household wast...
Page 52 - MÕTLEME TEILE; Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka.; KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS; Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.; SISUKORD; Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev
MÕTLEME TEILE Täname, et ostsite Electroluxi seadme. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Geniaalne ja stiilne, loodud teile mõeldes. Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi...
Page 53 - Laste ja haavatavate inimeste turvalisus
kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve ...
Page 56 - Puhastus ja hooldus
2.3 Kasutamine HOIATUS! Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht! • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. • Enne esmakordset kasutamist eemaldage kogu pakend, sildid ja kaitsekile (kui on olemas). • Veenduge, et ventilatsiooniavad pole kinni. • Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. • Pärast iga ka...
Page 57 - PAIGALDAMINE TÖÖPINNALE; Puhastage tööpind väljalõigatud ala; Tihendiriba lõikamisel lisage paar
• Eemaldage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. 3. PAIGALDAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 3.1 Enne paigaldamist Enne pliidi paigaldamist kirjutage üles järgmised andmesildil olevad andmed. Andmesilt asub seadme korpuse põhjal. Seerianumber .....
Page 59 - IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Sensorväli Funktsioon Märkus 2 Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. 3 Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 4 - Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. 5 - Keeduväljade taimerindikaato‐ rid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. 6 - Taimerinäidik Aja näitamiseks minu...
Page 60 - Automaatne väljalülitus; Funktsioon seiskab pliidi automaatselt,; jääkkuumuse indikaator); Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
5.2 Automaatne väljalülitus Funktsioon seiskab pliidi automaatselt, kui:• kõik keedualad on välja lülitatud, • pärast pliidi käivitamist ei määrata soojusastet, • kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud. Kõlab helisignaal ...
Page 62 - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID; Keedunõud võib induktsioonpliidiplaadil
sekundit . või süttib. Puudutageeesmise vasakpoolse välja nuppu , et valida üks järgnevatest:• – helid on väljas • – helid on sees Valiku kinnitamiseks oodake, kuni pliit automaatselt välja lülitub. Kui funktsioon on seatud valikule , kuulete helisid ainult järgmistel juhtudel:• puudutades • Minutil...
Page 63 - Kasutamisega kaasnevad helid; Need helid on normaalsed ega ole märgiks; Toiduvalmistamise rakenduste
6.2 Kasutamisega kaasnevad helid Kui kuulete:• pragisevat heli: nõud on tehtud erinevatest materjalidest (mitmekihiline põhi). • vilinat: kasutatakse ühte või mitut keeduvälja suurel võimsusel ja nõud on tehtud erinevatest materjalidest (mitmekihiline põhi). • surinat: kasutatakse suurt võimsust. • ...
Page 64 - PUHASTUS JA HOOLDUS; Pliidi puhastamine
7. PUHASTUS JA HOOLDUS HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Üldteave • Puhastage pliiti iga kord pärast kasutamist. • Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. • Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei mõjuta kuidagi pliidi tööd. • Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat puhastusvahendit. • Kasuta...
Page 66 - Keeduväljade tehnilised näitajad
Induktsioon 3.65 kW Valmistatud: Rumeenia Seerianr ................. 3.65 kW ELECTROLUX 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus (mx soojusaste) [W] PowerBoost [W] PowerBoost maksimumkes‐ tus [min] Kööginõu läbi‐ mõõt [mm] Keskmine eesmine 2300 3600 10 180 - 210 Keskmine tagaosa 14...
Page 68 - NOUS PENSONS À VOUS; d'excellents résultats à chaque utilisation.; SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE; N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.; TABLE DES MATIÈRES; INFORMATIONS DE SÉCURITÉ; Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents ré...
Page 71 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Branchement électrique
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié afin d’éviter tout danger. • AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement les dispositifs de protection pour table de cuisson conçus ou indiqués comme adaptés par le f...
Page 74 - Fixation du joint; Installation superposée; Nettoyez le plan de travail autour de la; Lorsque vous découpez le joint, ajoutez; Rassemblez les deux extrémités du joint.; Installation de plusieurs tables
3.3 Fixation du joint Installation superposée 1. Nettoyez le plan de travail autour de la zone de découpe. 2. Fixez le joint d’étanchéité 2x6 mm fourni sur le bord inférieur de la table de cuisson, le long du bord extérieur de la surface vitrocéramique. Ne l’étirez pas. Assurez-vous que les extrémit...
Page 76 - Affichage du niveau de cuisson; UTILISATION QUOTIDIENNE; Activation et désactivation; Arrêt automatique; Cette fonction arrête la table de cuisson
Touche sensitive Fonction Commentaire 4 - Indicateur du niveau de cuis‐ son Pour indiquer le niveau de cuisson. 5 - Voyants du minuteur des zo‐ nes de cuisson Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐ lectionnée. 6 - Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. 7 - Pour ch...
Page 77 - Niveau de cuisson
• toutes les zones de cuisson sont désactivées, • vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir allumé la table de cuisson, • vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit e...
Page 79 - Dispositif de sécurité enfant; cuisson : activez la table de cuisson avec
Lorsque vous éteignez la table de cuisson, cette fonction est également désactivée. 5.9 Dispositif de sécurité enfant Cette fonction permet d'éviter une utilisation involontaire de la table de cuisson.Pour activer la fonction : activez la table decuisson avec . Ne sélectionnez pas de réglage de nive...
Page 80 - Récipients de cuisson; Les récipients de cuisson conviennent; Bruits pendant le; Ces bruits sont normaux et n'indiquent; Exemples en matière de cuisson
6. CONSEILS AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 6.1 Récipients de cuisson Pour les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant crée très rapidement la chaleur dans le récipient. Utilisez les zones de cuisson à induction avec un récipient de cuisso...
Page 81 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE; Informations générales; suffisamment refroidi :traces de
Réglages de la température Utilisez pour : Durée (min) Conseils - 1 Gardez au chaud les aliments cuits. si néces‐ saire Placez un couvercle sur le récipient. 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : beur‐ re, chocolat, gélatine. 5 - 25 Mélangez de temps en temps. 2 Solidifier : omelettes, œufs cocott...
Page 82 - métalliques brillantes : utilisez une
la table de cuisson à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent non abrasif. Après le nettoyage, essuyez la table de cuisson avec un chiffon doux. • Pour retirer les décolorations métalliques brillantes : utilisez une solution d'eau additionnée de vinaigre et nettoyez la surface vitrée avec un ch...
Page 83 - Si vous ne trouvez pas de; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Plaque signalétique
Problème Cause possible Solution Le niveau de cuisson oscille en‐ tre deux niveaux. Gestion alimentation est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Le bandeau de commande de‐ vient chaud au toucher. L’ustensile est trop grand ou vous le placez trop près du bandeau de commande...
Page 84 - Caractéristiques des zones de cuisson; RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE; Informations produits
Numéro de série......….. 3.65 kW ELECTROLUX 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐ nale (niveau de cuisson maxima‐ le) [W] PowerBoost [W] PowerBoost du‐ rée maximale [min] Diamètre de l’us‐ tensile [mm] Avant centrale 2300 3600 10 180 - 210 Arrière central 1400 250...
Page 85 - EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils...
Page 86 - ჩვენ ვფიქრობთ თქვენზე; კლიენტებზე ზრუნვა და მომსახურეობა; შინაარსი
ჩვენ ვფიქრობთ თქვენზე გმადლობთ, იმისათვის რომ შეიძინეთ Electrolux-ის მოწყობილობა. თქვენ აირჩიეთ პროდუქტი, რომელიც ათწლეულების მანძილზე პროფესიულ გამოცდილებასა და ინოვაციას ემყარება. გონებამახვილური და თანამედროვე პროდუქტი თქვენი სურვილების გათვალისწინებით არის შექმნილი. ამგვარად, მისი გამოყენებისას ...
Page 88 - ზოგადი უსაფრთხოება
1.2 ზოგადი უსაფრთხოება • ეს მოწყობილობა მხოლოდ საკვების მოსამზადებლად არის განკუთვნილი. • ეს მოწყობილობა განკუთვნილია ერთი ოჯახის მიერ შინ გამოსაყენებლად დახურულ სივრცეში. • ეს მოწყობილობა შეიძლება გამოიყენებოდეს ოფისებში, სასტუმროს ნომრებში, B&B-ს ნომრებში, საოჯახო ფერმის ტიპის სასტუმროებსა და ...
Page 89 - უსაფრთხოების ინსტრუქციები
• არ გამოიყენოთ ორთქლით სარეცხი საშუალება მოწყობილობის გასაწმენდად. • გამოყენების შემდეგ გამორთეთ ღუმლის ზედაპირი კონტროლით და ნუ დაეყრდნობით მხოლოდ დეტექტორს. • თუ მინის კერამიკული / მინის ზედაპირი გაიფხაჭნა, გამორთეთ მოწყობილობა და გათიშეთ შტეფსელიდან. თუ მოწყობილობა პირდაპირ არის დაკავშირებული დე...
Page 90 - ელექტრული შეერთება
• დაიცავით მოწყობილობის ქვედა ნაწილი ორთქლისა და ტენისგან. • არ დაამონტაჟოთ მოწყობილობა კართან ან ფანჯრის ქვეშ. ეს თავიდან აგაცილებთ ცხელი ქვაბის გადმოვარდნას მოწყობილობიდან კარის ან ფანჯრის გაღებისას. • თითოეულ მოწყობილობას ქვემოდან აქვს გამაგრილებელი ვენტილატორები. • თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა დ...
Page 91 - მოვლა და დასუფთავება
• არ შეცვალოთ ამ მოწყობილობის სპეციფიკაცია. • პირველ გამოყენებამდე მოაცილეთ მთელი შეფუთვა, იარლიყები და დამცავი ფირი (ასეთის არსებობის შემთხვევაში). • დარწმუნდით, რომ სავენტილაციო ღიობები არ არის დაბლოკილი. • არ დატოვოთ მოწყობილობა მუშაობის დროს უმეთვალყურეოდ. • ყოველი გამოყენების შემდეგ დააყენეთ სა...
Page 92 - სერიული; ჩაშენებული ქურები; ზემოდან დაყენება; გაწმინდეთ ამოჭრილი სივრცის; მიამამაგრეთ მოწოდებული 2x6 მმ
• პროდუქტში არსებული ნათურა(ები) და სათადარიგო ნათურის ნაწილები დამოუკიდებლად უნდა შეიძინოთ: ეს ნათურები განკუთვნილია ექსტრემალური ფიზიკური პირობებისათვის საყოფაცხოვრებო დანადგარებში, როგორიც არის ტემპერატურა, ვიბრაცია, ტენიანობა და ასევე იღებენ სასიგნალო ინფორმაციას დანადგარის საოპერაციო სტატუსის შ...
Page 93 - მამჭიდროებლის ზოლის გაჭრისას; შეაერთეთ მამჭიდროებლის ზოლის; ერთზე მეტი ქურის დაყენება
ბოლოები ქურის ერთი მხარის შუა ნაწილშია მოთავსებული. 3. მამჭიდროებლის ზოლის გაჭრისას სიგრძეს დაუმატეთ რამდენიმე მილიმეტრი. 4. შეაერთეთ მამჭიდროებლის ზოლის ორი ბოლო. 3.4 აწყობა თუ ქურას გამწოვის ქვეშ დაამონტაჟებთ, გთხოვთ, იხილოთ გამწოვის მონტაჟის ინსტრუქციები, რათა დაიცვათ მოწყობილობებს შორის მინიმალუ...
Page 94 - საკვების მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება; მართვის პანელის განლაგება
4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საკვების მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება 145 mm 210 mm 1 1 2 1 საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა 2 კონტროლის პანელი 4.2 მართვის პანელის განლაგება 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ...
Page 95 - გაცხელების პატამეტრების დისპლეები; ყოველდღიური გამოყენება; აქტივაცია და დეაქტივაცია; ფუნქცია მოახდენს ქურის ავტომატურ
სენსორუ ლი ველი ფუნქცია კომენტარი 7 - საკვების მომზადების ზონის ასარჩევად. 8 / - დროის გასაზრდელად ან შესამცირებლად. 9 / - გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად. 10 PowerBoost ფუნქციის გასააქტიურებლად. 4.3 გაცხელების პატამეტრების დისპლეები დისპლეი აღწერა საკვების მომზადების ზონა დეაქტივირებულია. - საკვ...
Page 96 - გაცხელების პარამეტრი
აცადეთ საჭმლის მომზადების ზონას გაცივება. • იყენებთ არასწორ სამზარეულოს ჭურჭელს. სიმბოლო გამოჩნდება და საჭმლის მომზადების ზონა 2 წუთის შემდეგ ავტომატურად დეაქტივირდება. • თქვენ არ გჭირდებათ საკვების მომზადების ზონის დეაქტივაცია ან გაცხელების პარამეტრის შეცვლაგარკვეული დროის შემდეგ ქურა დეაქტივირდება...
Page 97 - დარჩენილი დროის სანახავად: შეეხეთ
თქვენ ამ ფუნქციის გამოყენება შეგიძლიათ ცალკეული მზადების სესიის ხანგრძლივობის დასაყენებლად.პირველად, დააყენეთ საჭმლის მომზადების ზონის სიმხურვალის პარამეტრი, შემდეგ დააყენეთ ფუნქცია.საჭმლის მომზადების ზონისდასაყენებლად: შეეხეთ რამდენჯერმე, იქამდე სანამ საჭმლის მომზადების ზონის ინდიკატორი გამოჩნდება....
Page 98 - პარამეტრი 10 წამში. შეგიძლიათ; გათიშვა და აქტივაცია)
5.9 ბავშვთა უსაფრთხოების მოწყობილობა მოცემული ფუნქცია ხელს უშლის ქურის შემთხვევით ამუშავებას.ფუნქციის გასააქტიურებლად:გაააქტიურეთ ქურა -ით. ნუ დააყენებთრაიმე გაცხელების პარამეტრს. შეეხეთ -ს 4 წამის განმავლობაში. ჩაირთვება.მოახდინეთ ქურის დეაქტივაცია -ის საშუალებით.ფუნქციის გასააქტიურებლად:გაააქტიურე...
Page 99 - მინიშნებები და რჩევები; სამზარეულოს ჭურჭელი; სამზარეულოს ჭურჭელი შესაფერისია; ხმაური მუშაობის დროს; ხმები ნორმალურია და არ მიუთითებს
6. მინიშნებები და რჩევები გარფთხილება! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. 6.1 სამზარეულოს ჭურჭელი საკვების მომზადების ინდუქციური ზონებისთვის სამზარეულოს ჭურჭელში ძლიერი ელექტრომაგნიტური ველი სწრაფად წარმოქმნის მაღალ ტემპერატურას. გამოიყენეთ საკვების მომზადების ინდუქციური ზონები სამზარეულოს სათანადო ჭურჭლით...
Page 100 - მოვლა და დასუფთავება; ზოგადი ინფორმაცია
6.3 საჭმლის მომზადების აპლიკაციების მაგალითები ზონის სიმხურვალის პარამეტრისა და მის მიერ სიმძლავრის მოხმარების კოლერაცია არაწრფივია. როდესაც სიმხურვალის პარამეტრს ზრდით, იგი არ იქნება სიმძლავრის მოხმარების პროპორციული. ეს ნიშნავს, რომ საჭმლის მომზადების ზონა საშუალო სიცხის პარამეტრით მოიხმარს მისი ს...
Page 101 - გაუფერულებული ადგილები:; პრობლემის აღმოფხვრა; რა უნდა გავაკეთო თუ...
• ყოველთვის გამოიყენეთ სამზარეულოს სუფთა ძირის მქონე ჭურჭელი. • ზედაპირზე არსებული ნაკაწრები ან მუქი ლაქები არ ახდენს გავლენას კონფორის მუშაობაზე. • გამოიყენეთ ქურის ზედაპირის შესაფერისი სპეციალური საწმენდი საშუალება. • შუშისთვის გამოიყენეთ სპეციალური საფხეკი. 7.2 ქურის გაწმენდა • დაუყოვნებლივ მოაცი...
Page 103 - ტექნიკური მონაცემები; ქარხნული პასპორტი; საჭმლის მომზადების ზონების ტექნიკური მახასიათებლები; ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ
8.2 თუ პრობლემის აღმოფხვრის გზას ვერ პოულობთ… თუ პრობლემის აღმოფხვრის გზას თავად ვერ პოულობთ, დაუკავშირდით თქვენს დილერს ან ავტორიზებულ სერვის ცენტრს. გადაეცით ტექნიკური მონაცემების ფირფიტაზე ასახული მონაცემები. ასევე მიაწოდეთ სამ ციფრიანი და ასოებიანი კოდი შუშის კერამიკისთვის (ის მოთავსებულია შუშის...
Page 104 - ენერგიის დაზოგვით; გარემოსდაცვითი პრობლემები
სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა 2 გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების დიამეტრი (Ø) შუა წინა შუა უკანა 21.0 სმ 14.5 სმ საჭმლის მოსამზადებელი ერთი ზონის ენერგომოხმარება შუა წინა შუა უკანა 188.9 ვტსთ/კგ 183.4 ვტსთ/კგ სახურ...
Page 105 - WIR DENKEN AN SIE; Willkommen bei Electrolux.; KUNDENDIENST UND SERVICE; Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.; INHALTSVERZEICHNIS; SICHERHEITSHINWEISE; Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden,...
Page 108 - SICHERHEITSANWEISUNGEN; Elektrischer Anschluss
die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer G...
Page 110 - Reinigung und Pflege
während des Kochens von Fetten und Ölen fern. • Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt, können zu einer spontanen Verbrennung führen. • Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird. • P...
Page 111 - Anbringen der Dichtung; Aufliegende Montage; Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den; Montage mehrerer Kochfelder
Seriennummer ............ 3.2 Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben werden. 3.3 Anbringen der Dichtung Aufliegende Montage 1. Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den Ausschnitt herum. 2. Bringen Sie das mitgeli...
Page 112 - GERÄTEBESCHREIBUNG; Anordnung der Kochflächen
3.6 Anschlusskabel • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel. • Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp: H05V2V2-F die einer Temperatur von 90 °C oder mehr standhält. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. Das Anschlusskabel darf nur von einem qualifizierten Elektrike...
Page 113 - Anzeige der Kochstufen; TÄGLICHER GEBRAUCH; Automatische Abschaltung; Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in
Sensorfeld Funktion Kommentar 5 - Kochzonen-Anzeigen des Timers Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wur‐ de. 6 - Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. 7 - Auswählen der Kochzone. 8 / - Erhöhen oder Verringern der Zeit. 9 / - Einstellen der Kochstufe. 10 PowerBoost Einschalten de...
Page 114 - Einstellen der Kochstufe; Auswählen der Kochzone: Berühren Sie
das Kochfeld schaltet ab. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld. • Das Kochfeld wird zu heiß (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder verwenden. • Sie verwenden ungeeignetes Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet auf...
Page 116 - Ausschalten des Signaltons); TIPPS UND HINWEISE
Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekundenlang. leuchtet auf. Schalten Sie dasKochfeld mit aus.Vorübergehendes Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeldmit ein. leuchtet auf. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. ...
Page 117 - Kochgeschirr eignet sich für; Betriebsgeräusche; Die Geräusche sind normal und weisen; Beispiele für Kochanwendungen
• nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn:• Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe geschaltet ist. • Ein Magnet auf den Boden des Kochgeschirrs zieht. Abmessungen des Koch...
Page 118 - REINIGUNG UND PFLEGE; Allgemeine Informationen; Verfärbung: Benutzen Sie für die
Kochstufe Verwendung für: Dauer (Min.) Tipps 4 - 5 Kartoffeln und anderes Gemüse dämp‐ fen. 20 - 60 Den Boden des Topfes mit 1-2 cm Wasser bedecken. Überprüfen Sie während des Prozesses den Wasser‐ stand. Lassen Sie den Deckel auf dem Topf. 4 - 5 Kochen Sie größere Mengen an Le‐ bensmitteln, Eintopf...
Page 120 - Wenn Sie keine Lösung
Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedien‐ felds berühren. Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐ licher Gebrauch“. leuchtet. Kindersicherung oder Verriegelung ist eingeschaltet. Siehe „Täglicher Gebrauch“. leuch...
Page 121 - INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG; Ihre Pflichten als Endnutzer
9.2 Technische Daten der Kochzonen Kochzone Nennleistung (höchste Koch‐ stufe) [W] PowerBoost [W] PowerBoost maximale Dauer [Min] Kochgeschirr‐ durchmesser [mm] Vorne mittig 2300 3600 10 180 - 210 Mitte hinten 1400 2500 4 125 - 145 Die Leistung der Kochzonen kann leicht von den Daten in der Tabelle ...
Page 122 - Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer komm...
Page 124 - GONDOLUNK ÖNRE; abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.; ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ; Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.; TARTALOM; BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK; Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el
GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt...
Page 127 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Elektromos csatlakozás
• FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉ...
Page 129 - Munkalapba szerelés; Tisztítsa meg a munkalapot a kivágott
2.4 Ápolás és tisztítás • Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, hogy elkerülje a felület károsodását. • Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni. • A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztít...
Page 130 - Hagyjon rá néhány millimétert, amikor a; Illessze egymáshoz a tömítőcsík két; Több főzőlap együttes üzembe
a tömítőcsík végei a főzőlap egyik oldalának közepére essenek. 3. Hagyjon rá néhány millimétert, amikor a tömítőcsíkot a megfelelő hosszúságúra vágja. 4. Illessze egymáshoz a tömítőcsík két végét. 3.4 Összeállítás Amennyiben a főzőlapot páraelszívó alá építi be, tekintse meg a készülékek között mini...
Page 131 - Főzőfelület elrendezése; Kezelőpanel elrendezése
4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése 145 mm 210 mm 1 1 2 1 Indukciós főzőzóna 2 Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezése 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzékelő‐ mező Funkció ...
Page 132 - A funkció automatikusan leállítja a
Érzékelő‐ mező Funkció Megjegyzés 8 / - Növeli vagy csökkenti az időt. 9 / - A hőfok beállítása. 10 PowerBoost A funkció bekapcsolása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. - A főzőzóna működik. A Szünet funkció működik. A PowerBoost funkció működik. + számjeg...
Page 133 - maradékhő visszajelző); A funkció kikapcsolása: érintse meg a
idő után a szimbólum világítani kezd, és a főzőlap kikapcsol. A hőfokbeállítás és azon időtartam közötti kapcsolat, melynek elteltével a főzőlap kikapcsol: Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ vel a főzőlap kikap‐ csol , 1 - 2 6 óra 3 - 4 5 óra 5 4 óra 6 - 9 1,5 óra 5.3 A hőfokbeállítás Érintse meg...
Page 134 - Gyermekbiztonsági eszköz; hőfokbeállítást 10 másodpercen belül.
a hátralévő idő. A főzőzóna visszajelzője kialszik. A visszaszámlálás befejezésekor hangjelzés hallható, és 00 villog. A főzőzóna kikapcsol. A hang kikapcsolása: érintse meg a gombot.• Percszámláló Ezt a funkciót akkor használhatja, amikor a főzőlap be van kapcsolva, de a főzőzónák nem üzemelnek. A ...
Page 135 - Teljesítménykezelés; HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK; A főzőedény anyaga
másodpercig. A vagy jelenik meg.Érintse meg a bal első főzőzóna gombját az alábbiak egyikének kiválasztásához:• - a hangjelzések kikapcsolnak • - a hangjelzések bekapcsolnak A kiválasztás megerősítéséhez várja meg, hogy a főzőlap automatikusan kikapcsoljon. Amikor a funkció beállítása , a hangjelzés...
Page 136 - Ezek a zajok normális jelenségnek; Példák a főzési alkalmazásokra
kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. 6.2 Működés közben hallható hangok Ha a következőt hallja:• recsegés: a főzőedény különböző anyagokból készült (szendvicskonstrukció). • fütyülés: a főzőzó...
Page 137 - ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS; Általános információ; eltávolítása: ecetes vízzel
Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő (perc) Tippek 9 Víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek), burgonya bő olajban sütése. Nagy mennyiségű víz forralása. PowerBoost bekapcsolva. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című fejezetet. 7.1 Álta...
Page 139 - Főzőzónák jellemzői; ENERGIAHATÉKONYSÁG
8.2 Ha nem talál megoldást... Ha nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a hivatalos márkaszervizhez. Adja meg az adatokat az adattábláról. Adja meg az üvegkerámia három karakterből álló betűkódját is (az üvegfelület sarkában található), valamint a megjelent hiba...
Page 140 - Energiatakarékosság; KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
Energiafogyasztás főzőzónánként (EC electric coo‐ king) Középső első Középső hátsó 188.9 Wh/kg 183.4 Wh/kg Főzőlap energiafogyasztása (EC electric hob) 186.2 Wh/kg IEC / EN 60350-2 - Háztartási elektromos főzőkészülékek – 2. rész: Főzőlapok – A teljesítmény mérésének módszerei. 10.2 Energiatakarékos...
Page 141 - PENSIAMO A TE; di ottenere sempre i migliori risultati.; ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA; Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.; INDICE; INFORMAZIONI DI SICUREZZA; di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempr...
Page 144 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA; Collegamento elettrico
autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo. • AVVERTENZA: Utilizzare esclusivamente protezioni per il piano cottura progettate dal produttore dell'apparecchiatura o indicate dallo stesso nelle istruzioni d'uso, come ad esempio accessori idonei o le protezioni per il ...
Page 146 - Piani di cottura da incasso
• Fare attenzione a non lasciar cadere oggetti o pentole sull’apparecchiatura. La superficie si potrebbe danneggiare. • Non attivare le zone di cottura con pentole vuote o senza pentole. • Non mettere fogli di alluminio sull'apparecchiatura. • Le pentole in ghisa o con il fondo danneggiato possono g...
Page 147 - Fissaggio della guarnizione; Installazione in alto; Pulire il piano di lavoro attorno all'area di; Lasciare alcuni millimetri di nastro; Unire le due estremità del nastro adesivo.; Installazione di più di un piano
3.3 Fissaggio della guarnizione Installazione in alto 1. Pulire il piano di lavoro attorno all'area di incasso. 2. Fissare il 2x6 mm nastro adesivo in dotazione alla parte inferiore del piano cottura, lungo il bordo esterno del vetroceramica. Non tenderlo. Assicurarsi che le estremità del nastro ade...
Page 148 - Cavo di collegamento; DESCRIZIONE DEL PRODOTTO; Disposizione del piano di cottura
3.6 Cavo di collegamento • Il piano cottura è fornito con un cavo di collegamento. • Per sostituire il cavo di alimentazione danneggiato, usare il seguente tipo di cavo: H05V2V2-F resistente a una temperatura di 90 °C o superiore. Contattare un Centro Assistenza Autorizzato. Il cavo di collegamento ...
Page 149 - Display del livello di potenza; UTILIZZO QUOTIDIANO; Attivazione e disattivazione; La funzione spegne automaticamente il
Tasto sen‐ sore Funzione Commento 4 - Display livello di potenza Per mostrare il livello di potenza. 5 - Spie del timer delle zone di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo. 6 - Display timer Indica il tempo in minuti. 7 - Per selezionare la zona di cottura. 8 / - Per aumentare o ridurre...
Page 150 - Livello di potenza; Per disattivare la funzione: sfiorare o
di 10 secondi (un tegame, uno straccio, ecc.). Viene emesso un segnale acustico e il piano cottura si disattiva. Rimuovere l'oggetto o pulire il pannello dei comandi. • Il piano di cottura è surriscaldato (per es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Lasciare raffreddare la zona di...
Page 152 - calore entro 10 secondi. È possibile mettere; CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
tasto per 4 secondi Impostare il livello di calore entro 10 secondi. È possibile mettere in funzione il piano di cottura. Quando sidisattiva il piano di cottura con la funzione si riattiverà. 5.10 OffSound Control (Disattivazione e attivazione dei segnali acustici) Disattivare il piano di cottura. S...
Page 153 - Esempi di impiego per la cottura
• Verificare che le basi della pentola siano asciutte prima di collocarle sulla superficie del piano cottura. • Per evitare graffi, non far scivolare o strofinare la pentola sul vetroceramica. Materiale delle pentole• corretto: materiali idonei: ghisa, acciaio, acciaio smaltato, acciaio inox, fondi ...
Page 154 - MANUTENZIONE E PULIZIA; Informazioni generali; sufficientemente raffreddato rimuovere
Impostazione di calore Utilizzare per: Tempo (min) Suggerimenti 3 - 4 Cuoci lentamente verdure, pesce, car‐ ne. 20 - 45 Aggiungere qualche cucchiaio di ac‐ qua. Controllare la quantità di acqua durante il processo. 4 - 5 Patate al vapore e altre verdure. 20 - 60 Coprire il fondo della pentola con 1-...
Page 155 - GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
8. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 8.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano cottura o metterlo in funzione. Il piano cottura non è collegato a una fonte di alimentazione elettrica o non è coll...
Page 156 - Qualora non sia possibile
Problema Causa possibile Soluzione si accende. Dispositivo di sicurezza per bambini o Blocco funziona. Consultare la sezione "Utilizzo quoti‐ diano". si accende. Non ci sono pentole sulla zona. Collocare le pentole sulla zona. Le pentole non sono adatte. Utilizzare pentole adatte per piani c...
Page 157 - Specifiche delle zone di cottura; EFFICIENZA ENERGETICA; Informazioni sul prodotto
9.2 Specifiche delle zone di cottura Zona di cottura Potenza nominale (impostazione di calore massima) [W] PowerBoost [W] PowerBoost du‐ rata massima [min] Diametro pentole [mm] Anteriore centrale 2300 3600 10 180 - 210 Parte posteriore centrale 1400 2500 4 125 - 145 La potenza delle zone di cottura...
Page 159 - MĒS DOMĀJAM PAR JUMS; Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!; KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS; Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.; SATURS; DROŠĪBAS INFORMĀCIJA; Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultāt...
Page 162 - DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI; Pieslēgums elektrotīklam
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 2.1 Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS! Ierīci drīkst uzstādīt tikai sertificēti speciālisti. BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainojumu vai ierīces bojājumu risks. • Noņemiet visu iesaiņojumu. • Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci. • Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīšanas norādes. ...
Page 163 - Apkope un tīrīšana
atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz 3 mm. 2.3 Lietošana BRĪDINĀJUMS! Savainojumu, apdegumu vai elektrošoka risks. • Nemainiet šī produkta specifikāciju. • Pirms pirmās lietošanas, noņemiet visus iesaiņojuma materiālus, uzlīmes un aizsargplēvi (ja tādi ir). • Pārliecinieties, ka ierīces ventilāci...
Page 164 - Uzstādīšana uz virsmas; Notīriet darba virsmu apkārt izgrieztajai; Griežot blīvējuma loksni, nogrieziet par; Savienojiet abus blīvējuma loksnes galus
2.6 Utilizācija BRĪDINĀJUMS! Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks. • Sazinieties ar vietējām iestādēm, lai noskaidrotu, kā utilizēt ierīci. • Atvienojiet ierīci no elektropadeves. • Nogrieziet strāvas kabeli netālu no ierīces un utilizējiet to. 3. UZSTĀDĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Dr...
Page 165 - IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS; Gatavošanas virsmas izkārtojums
290 60 30 520 490 min. 50 270 51 min. 950 min. 12 min. 28 3.5 Vairāk nekā vienas virsmas uzstādīšana 40-50 mm 50 mm 55 mm 30 mm min. 500 mm 490 mm 270 mm 20 + 20 + 3.6 Strāvas padeves kabelis • Plīts virsma ir aprīkota ar strāvas padeves kabeli. • Lai nomainītu bojātu strāvas vadu, izmantojiet kabel...
Page 166 - Vadības paneļa izkārtojums; Sildīšanas pakāpju rādījumi
4.2 Vadības paneļa izkārtojums 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Sensora lauks Funkcija Komentāri 1 Ieslēgts / Izslēgts Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. 2 Bloķētājs / Bērnu drošības si...
Page 167 - IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ; Aktivizēšana un deaktivizēšana; Attiecība starp siltuma pakāpi un plīts; Sildīšanas pakāpe
Displejs Apraksts + cipars Radusies kļūda. / / OptiHeat Control (trīspakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltuma uzturēšana / atlikušais siltums. Bloķētājs / Bērnu drošības sistēma darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ...
Page 169 - Bērnu drošības sistēma; Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu; signāla atslēgšana un ieslēgšana); PADOMI UN IETEIKUMI
5.8 Bloķētājs Vadības paneli var nobloķēt, kamēr darbojas gatavošanas zonas. Tas novērsīs nejaušu sildīšanas pakāpes maiņu.Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi. Lai ieslēgtu funkciju: pieskarieties . iedegas uz 4 sekundēm. Taimeris turpina darboties. Lai izslēgtu funkciju: pieskarieties . Ieslēdzas ...
Page 170 - Ēdiena gatavošanas trauki; Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti; Trokšņi darbības laikā; Šie trokšņi ir parasta parādība, tie; Ēdienu gatavošanas piemēri
6.1 Ēdiena gatavošanas trauki Indukcijas gatavošanas zonām spēcīgs elektromagnētiskais lauks rada karstumu ēdiena gatavošanas traukos ļoti ātri. Izmantojot indukcijas gatavošanas zonas, lietojiet piemērotus ēdiena gatavošanas traukus.• Ēdiena gatavošanas trauka dibenam jābūt pēc iespējas biezākam un...
Page 171 - APRŪPE UN TĪRĪŠANA; Vispārīga informācija
Karsēšanas iestatījums Izmantojiet, lai: Laiks (min.) Padomi 1 - 2 Holandes mērce, kausēšana: sviests, šokolāde, želatīns. 5 - 25 Periodiski apmaisiet. 2 Sacietēšana: gaisīgas omletes, ceptas olas. 10 - 40 Gatavojiet traukā ar uzliktu vāku. 2 - 3 Vārīt rīsus un gatavot piena ēdienus uz mazas uguns, ...
Page 173 - Ja nevarat rast risinājumu...
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Pieskaroties vadības paneļa sen‐ sora laukiem, neatskan skaņas signāls. Skaņas signāli ir deaktivizēti. Aktivizējiet skaņas signālus. Skatiet sadaļu “Ikdienas lietošana”. Iedegas . Darbojas Bērnu drošības sistēma vai Bloķētājs. Skatiet sadaļu “Ikdienas lietoša...
Page 174 - Gatavošanas zonu specifikācija; ENERGOEFEKTIVITĀTE; Produkta informācija; APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
9.2 Gatavošanas zonu specifikācija Gatavošanas zona Nominālā jauda (maksimālā sildī‐ šanas pakāpe) [W] PowerBoost [W] PowerBoost maksimālais darbības laiks [min] Ēdiena gatavoša‐ nas trauka dia‐ metrs [mm] Vidū priekšā 2300 3600 10 180 - 210 Aizmugurējā vidējā 1400 2500 4 125 - 145 Gatavošanas zonu ...
Page 175 - MES GALVOJAME APIE JUS; nepriekaištingo rezultato.; KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Visada naudokite originalias atsargines dalis.; TURINYS; SAUGOS INFORMACIJA; Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl n...
Page 178 - SAUGOS INSTRUKCIJOS; Elektros pajungimas
2. SAUGOS INSTRUKCIJOS 2.1 Įrengimas ĮSPĖJIMAS! Šį prietaisą įrengti privalo tik atitinkamos kvalifikacijos specialistas. ĮSPĖJIMAS! Galite susižeisti arba sugadinti prietaisą. • Nuimkite visas pakavimo medžiagas. • Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso. • Vadovaukitės su prietaisu pateiktom...
Page 179 - Priežiūra ir valymas
maitinimo tinklo ties visais poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm pločio tarpelis. 2.3 Naudojimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti elektros smūgį. • Nebandykite pakeisti šio prietaiso techninių savybių. • Prieš naudodamiesi pirmą kartą pašalinkite visas...
Page 180 - Įrengimas ant viršaus; Nuvalykite paviršius šalia pjovimo linijos.
2.6 Utilizavimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti įrenginį, susisiekite su atitinkama vietos įstaiga. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą arti prietaiso ir pašalinkite jį. 3. ĮRENGIMAS Į...
Page 183 - KASDIENIS NAUDOJIMAS; Įjungimas ir išjungimas; Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę,; liekamojo karščio indikatorius)
Valdymo skydelis Aprašas + skaitmuo Įvyko veikimo triktis. / / OptiHeat Control (3 lygių liekamojo karščio indikatorius): gaminamas maistas / palaiko‐ ma šiluma / likęs karštis. Veikia Užraktas / Apsaugos nuo vaikų įtaisas. Prikaistuvis netinkamas arba per mažas, arba neuždėtas ant kaitvietės. Veiki...
Page 185 - Apsaugos nuo vaikų įtaisas
Norėdami įjungti funkciją: palieskite . užsidega 4 sekundėms. Laikmatis lieka įjungtas. Norėdami išjungti funkciją: palieskite . Įsijungia ankstesnis kaitinimo lygis. Išjungus kaitlentę, išjungiama ir ši funkcija. 5.9 Apsaugos nuo vaikų įtaisas Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų veikti ats...
Page 186 - Indai yra tinkami naudoti su indukcine; Triukšmo lygis naudojimo metu; Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia; Maisto gaminimo pavyzdžiai
6.1 Indai Indukcinėse kaitvietėse veikiantis stiprus elektromagnetinis laukas labai greitai įkaitina indą. Indukcines kaitvietes naudokite tik su joms pritaikytais indais.• Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir kuo lygesnis. • Ant kaitlentės dėkite tik švaraus ir sauso dugno indus. • Nestumdykite i...
Page 187 - PRIEŽIŪRA IR VALYMAS; Bendra informacija; spalvos vietas: stiklinį paviršių valykite
Kaitros parink‐ tis Naudojama: Laikas (min.) Patarimai 2 - 3 Tinka virti ryžius ir gaminti pieniškus patiekalus, taip pat šildyti pagamintus patiekalus. 25 - 50 Verdant ryžius, vandens turi būti bent dvigubai daugiau nei ryžių; gamindami pieniškus patiekalus, juos įpusėjus procesui pamaišykite. 3 - ...
Page 189 - TECHNINIAI DUOMENYS; Kaitvietės techniniai duomenys
Triktis Galima priežastis Veiksmai Netinkamas indas. Naudokite indukcinėms kaitlentėms tinkančius prikaistuvius. Žr. skyrių „Pa‐ tarimai“. Per mažas indo dugno skersmuo. Naudokite tinkamo dydžio indą. Žr. „Techniniai duomenys“. ir pamatysite skaičių. Kaitlentės programos klaida. Išjunkite kaitlentę ...
Page 190 - ENERGIJOS EFEKTYVUMAS; Informacija apie gaminį
10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį Modelio identifikatorius LIT30230C Kaitlentės tipas Integruojama viryklė Kaitviečių skaičius 2 Kaitinimo technologija Indukcija Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Vidurinis priekinis Vidurinė galinė 21.0 cm 14.5 cm Kaitvietės energijos sąnaudos (E...
Page 191 - MYŚLIMY O TOBIE; Witamy w świecie marki Electrolux; OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS; Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.; SPIS TREŚCI; INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź na...
Page 194 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Podłączenie elektryczne
wyłączyć bezpiecznik, aby odłączyć zasilanie urządzenia. W obu przypadkach należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Jeśli przewód zasilający uległ uszkodzeniu, należy zlecić jego wymianę producentowi urządzenia, autoryzowanemu centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobi...
Page 197 - Mocowanie uszczelki; Instalacja na blacie; Przykleić dołączoną w komplecie 2x6 mm; Instalacja więcej niż jednej płyty
odpowiednich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm. 3.3 Mocowanie uszczelki Instalacja na blacie 1. Oczyścić blat roboczy wokół wycięcia. 2. Przykleić dołączoną w komplecie 2x6 mm taśmę uszczelniającą wokół dolnej krawędzi płyty grzejnej, wzdłuż zewnętrznej krawędzi szk...
Page 199 - Wskazania ustawień mocy grzania; CODZIENNE UŻYTKOWANIE; Włączanie i wyłączanie; Funkcja ta powoduje samoczynne
Pole czuj‐ nika Funkcja Uwagi 4 - Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania. 5 - Wskaźniki funkcji zegara dla poszczególnych pól grzejnych Wskazują, dla którego pola ustawiono czas. 6 - Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. 7 - Wybór pola grzejnego. 8 / - Przedłużanie lub skraca...
Page 200 - Ustawienie mocy grzania; Aby wyłączyć funkcję: dotknąć
przedmiot (garnek, ściereczka itp). Rozlega się sygnał dźwiękowy i urządzenie wyłącza się. Należy usunąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania. • płyta ulega nadmiernemu rozgrzaniu (np. gdy wygotowała się zawartość naczynia). Przed ponownym użyciem płyty grzejnej odczekać, aż pole grzejne ostygni...
Page 201 - Blokada uruchomienia; sekund ustawić moc grzania. Teraz można
wskaźnik pola grzejnego, rozpocznie się odliczanie czasu.Aby wyświetlić pozostały czas: dotknąć , aby wybrać pole grzejne. Wskaźnik pola grzejnego zacznie migać. Wyświetlacz wyświetli pozostały czas. Aby wyłączyć funkcję, należy: dotknąć ,aby wybrać pole, a następnie dotknąć . Wartość pozostałego cz...
Page 202 - WSKAZÓWKI I PORADY; Naczynie nadaje się do gotowania na
5.10 OffSound Control (Wyłączanie i włączanie sygnałów dźwiękowych) Wyłączyć płytę grzejną. Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetlacz włączy się i wyłączy.Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetli się lub . Dotknąć symbolu lewego przedniego pola grzejnego, aby wybrać jedno z następujących ustawień:• – sygnały d...
Page 203 - Odgłosy podczas pracy; Opisane odgłosy są normalnym; Przykłady zastosowań
• magnes jest przyciągany przez dno naczynia. Wymiary naczyń• Indukcyjne pola grzejne dostosowują się automatycznie do wielkości dna naczyń. • Wydajność pola grzejnego zależy od średnicy naczynia. Naczynie o średnicy dna mniejszej niż minimalna pochłania tylko część energii generowanej przez pole gr...
Page 204 - KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; Informacje ogólne; odbarwienia: użyć wodnego roztworu; ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
Ustawienie mocy grzania Zastosowanie: Czas (min) Wskazówki 4 - 5 Gotowanie większych ilości potraw, du‐ szenie i zupy. 60 - 150 Do 3 l wody plus składniki. 6 - 7 Delikatne smażenie: eskalopki, cordon bleu, kotlety, bryzole, kiełbasa, wątrób‐ ki, zasmażki, jajka, naleśniki, pączki. w razie potrzeby O...
Page 206 - Parametry pól grzejnych
Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Średnica dna naczynia jest za mała dla wybranego pola. Używać naczyń o odpowiednich wy‐ miarach. Patrz „Dane techniczne”. Na wyświetlaczu pojawi się i cyfra. Wystąpił błąd płyty grzejnej. Wyłączyć płytę grzejną i włączyć po‐ nownie po 30 sekundach. Jeśli pon...
Page 207 - EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA; Informacje o produkcie; OCHRONA ŚRODOWISKA
10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie Dane identyfikacyjne modelu LIT30230C Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych 2 Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Środkowe przednie Środkowy tylny 21.0 cm 14.5 cm Zużycie energi...
Page 208 - ESTAMOS A PENSAR EM SI; sempre ótimos resultados.; APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA; Usar sempre peças sobressalentes de origem.; ÍNDICE; INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA; Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá sempre ótimos resultad...
Page 209 - Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, s...
Page 211 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
elétrica. Em todo o caso, contacte o Centro de Assistência Técnica Autorizado. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para evitar perigos. • AVISO: Utilize apenas p...
Page 214 - Fixação do vedante; Instalação sobre um balcão; Limpe a bancada à volta da área cortada.; Instalação de mais de uma placa
3.3 Fixação do vedante Instalação sobre um balcão 1. Limpe a bancada à volta da área cortada. 2. Cole a tira vedante fornecida 2x6 mm na parte inferior da placa, ao longo da extremidade exterior da vitrocerâmica. Não a estique. Faça com que as extremidades da tira vedante fiquem no meio de um dos la...
Page 215 - DESCRIÇÃO DO PRODUTO; Disposição da superfície de confeção
3.6 Cabo de ligação • A placa é fornecida com um cabo de ligação. • Para substituir o cabo de alimentação, se estiver danificado, utilize um cabo do tipo: H05V2V2-F que suporte uma temperatura de 90 °C ou superior. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. O cabo de ligação só deve ser s...
Page 216 - Indicadores de grau de aquecimento; Activar e desactivar; Desligar automático; A função desactiva automaticamente a
Campo do sensor Função Comentário 4 - Indicador do grau de cozedu‐ ra Para indicar o grau de cozedura. 5 - Indicadores do temporizador das zonas de cozedura Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido um tempo. 6 - Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. 7 - Para selecciona...
Page 217 - calor residual de 3 níveis); Para desativar a função: toque em
• Quando todas as zonas de cozedura estão desactivadas, • Quando, após a activação da placa, não é definido qualquer grau de cozedura, • Quando ocorrer um derrame ou quando for colocado algum objecto sobre o painel de comandos durante mais de 10 segundos (tacho, pano, etc.). É emitido um sinal sonor...
Page 218 - Dispositivo de segurança para
5.6 Temporizador • Temporizador de contagem decrescente Pode utilizar esta função para definir a duração de uma simples sessão de cozedura.Comece por selecionar o nível de aquecimento para a zona de confeção e selecione depois a função.Para definir a zona de cozedura: toquerepetidamente em até apare...
Page 219 - Para ativar a função: ative a placa com .
Para ativar a função: ative a placa com . Não defina nenhum grau de aquecimento.Toque em durante 4 segundos. acende. Desative a placa com .Para desativar a função: ative a placa com . Não defina nenhum grau de aquecimento. Toque em durante 4segundos. acende. Desative a placa com . Para desativar a f...
Page 220 - Os tachos são adequados para uma placa; funcionamento; Os ruídos são normais e não indicam; Exemplos de aplicações de
• A base do recipiente deve ser o mais espessa e plana possível. • Certifique-se de que os fundos estão limpos e secos antes de os colocar na superfície da placa. • Para evitar riscos, não deslize ou esfregue o recipiente no vidro cerâmico. Material do recipiente• correto: ferro fundido, aço, aço es...
Page 221 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA; Informações gerais; suficientemente fria: manchas de
Definição de cozedura Utilize para: Tempo (min.) Sugestões 2 - 3 Cozer arroz e pratos à base de leite em lume brando, aquecer refeições pré-cozinhadas. 25 - 50 Adicione, no mínimo, duas partes de líquido para uma parte de arroz e me‐ xa os pratos à base de leite a meio do processo. 3 - 4 Cozer legum...
Page 222 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a placa. A placa não está ligada à corrente elétrica ou não está corretamente li‐ gada. Verifique se a placa está corretamente ligada à co...
Page 223 - Se não conseguir encontrar uma
Problema Causa possível Solução acende-se. Dispositivo de segurança para crian‐ ças ou Bloquear funciona. Consulte "Utilização diária". acende-se. Não existe tacho na zona. Coloque um tacho na zona. O tacho não é adequado. Utilize tachos adequados para placas de indução. Consulte “Sugestões ...
Page 224 - Especificações das zonas de cozedura; EFICIÊNCIA ENERGÉTICA; Informação do produto; PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
9.2 Especificações das zonas de cozedura Zona de coze‐ dura Potência nominal (definição de aquecimento má‐ xima) [W] PowerBoost [W] PowerBoost du‐ ração máxima [min] Diâmetro dos ta‐ chos [mm] Dianteira central 2300 3600 10 180 - 210 Traseiro do meio 1400 2500 4 125 - 145 A potência das zonas de coz...
Page 226 - CUPRINS; INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
NE GÂNDIM LA DVS Vă mul ț umim că a ț i achizi ț ionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fi ț i asigurat că ave ț i toate cuno ș tin ț ele necesare pentr...
Page 229 - IUNI DE SIGURAN; Conexiunea la rețeaua electrică
sau persoane cu o calificare similară pentru a se evita orice pericol. • AVERTISMENT: Folosi ț i doar opritoare realizate de producătorul aparatului de gătit sau indicate de producătorul aparatului în instruc ț iunile de utilizare ca fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat. Utilizarea unor ...
Page 231 - Instalarea pe blat
2.4 Îngrijirea și curățarea • Cură ț a ț i regulat aparatul pentru a preveni deteriorarea materialului de la suprafa ț ă. • Înainte de cură ț are, opri ț i cuptorul ș i lăsa ț i-l să se răcească. • Nu folosi ț i apă pulverizată ș i abur pentru cură ț area aparatului. • Cură ț a ț i aparatul cu o lav...
Page 233 - DESCRIEREA PRODUSULUI; Aranjarea suprafeței de gătire
4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătire 145 mm 210 mm 1 1 2 1 Zonă de gătit prin induc ț ie 2 Panou de comandă 4.2 Dispunerea panoului de comandă 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Folosi ț i câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afi ș ajele, indicatoarele ș i semnalele sonore indi...
Page 234 - Afişaje niveluri de gătit; UTILIZAREA ZILNICĂ; Activarea și dezactivarea; Relația între nivelul de căldură și durata
Câmp cu senzor Funcție Comentariu 8 / - Pentru a cre ș te sau a descre ș te durata. 9 / - Pentru a seta nivelul de căldură. 10 PowerBoost Pentru a activa func ț ia. 4.3 Afişaje niveluri de gătit Afişajul Descriere Zona de gătit este dezactivată. - Zona de gătit func ț ionează. Pauză func ț ionează. ...
Page 235 - Nivelul de căldură; Pentru a dezactiva funcția: atinge
Nivel de căldură Plita se dezactivează după , 1 - 2 6 ore. 3 - 4 5 ore. 5 4 ore. 6 - 9 1,5 ore 5.3 Nivelul de căldură Atinge ț i pentru a cre ș te nivelul de căldură. Atinge ț i pentru a reduce nivelul de căldură. Atinge ț i ș i în acela ș i timp pentru a dezactiva zona de gătit. 5.4 OptiHeat Contro...
Page 237 - Management putere; INFORMAŢII ŞI SFATURI; Vasele sunt adecvate pentru o plită cu; Zgomotul pe durata funcționării; Zgomotele sunt normale și nu indică nicio
• pune ț i ceva pe panoul de comandă. 5.11 Management putere Dacă sunt active zone multiple ș i puterea consumată depă ș e ș te limita de alimentare cu curent, această func ț ie împarte puterea disponibilă între toate zonele de gătire (conectat la aceea ș i fază).. Plita controlează setările de încă...
Page 238 - Exemple de aplicații de gătit; I CURĂ; Informații cu caracter general
6.3 Exemple de aplicații de gătit Corela ț ia dintre nivelul de căldură al unei zone ș i consumul său de curent nu este liniară. Cre ș terea nivelului de căldură nu este direct propor ț ională cu cre ș terea consumului de curent. Aceasta înseamnă că o zonă de gătit cu nivelul mediu de căldură consum...
Page 240 - Plăcuță cu date tehnice
Problemă Cauză posibilă Soluţie Setarea de încălzire se schimbă între două niveluri. Management putere func ț ionează. Consulta ț i „Utilizarea zilnică”. Panoul de comandă se înfierbân‐ tă la atingere. Vasul este prea mare sau l-a ț i pus prea aproape de panoul de coman‐ dă. Pune ț i vasele mari pe ...
Page 241 - Specificațiile zonei de gătire; Ă ENERGETICĂ; Informații produs; INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
9.2 Specificațiile zonei de gătire Zonă de gătire Putere nominală (nivel maxim de căldură) [W] PowerBoost [W] PowerBoost du‐ rată maximă [min] Diametru vas [mm] Mijloc fa ț ă 2300 3600 10 180 - 210 Mijloc spate 1400 2500 4 125 - 145 Puterea zonelor de gătire poate diferi cu valori foarte mici fa ț ă...
Page 242 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС; стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни; ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ОБСЛУЖИВАНИЕ; Всегда используйте оригинальные запчасти.; СОДЕРЖАНИЕ
МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут ...
Page 244 - Общая безопасность
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должны выполняться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность • Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. • Данный прибор предназначен для бытового применения в отдельном домохозяйстве. • Данный прибор мо...
Page 245 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
• Не кладите металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки на варочную поверхность, так как возможно их сильное нагревание. • Не эксплуатируйте прибор до его встраивания в мебель. • Не используйте для очистки прибора пароочиститель. • После использования выключите конфорку, установив...
Page 246 - Подключение к электросети
• Следуйте инструкциям по установке, входящим в комплект прибора. • Обеспечьте наличие минимально допустимых зазоров между соседними приборами и предметами мебели. • Всегда будьте осторожны при перемещении прибора, поскольку он тяжелый. Всегда используйте защитные перчатки и закрытую обувь. • Поверх...
Page 248 - Установка сверху; Приложите к нижней кромке варочной
• Очищайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы. 2.5 Сервис • Для ремонта прибора обратитесь в авторизованный сервисный центр. Используйте только оригинальные запас...
Page 249 - Отмеряя уплотнительную ленту перед; Соедините две конца уплотнительной; Установка нескольких
ленты расположены посередине одной из сторон варочной панели. 3. Отмеряя уплотнительную ленту перед тем, как ее отрезать, добавьте несколько миллиметров к ее длине. 4. Соедините две конца уплотнительной ленты вместе. 3.4 Сборка При установке варочной панели под вытяжкой ознакомьтесь с инструкциями п...
Page 250 - Функциональные элементы варочной поверхности; Расположение панели управления
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности 145 mm 210 mm 1 1 2 1 Индукционные конфорки 2 Панель управления 4.2 Расположение панели управления 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации ...
Page 251 - Индикаторы ступеней нагрева; ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Включение или выключение; Данная функция автоматически
Сенсор‐ ное поле Описание Комментарий 7 - Выбор конфорки 8 / - Увеличение или уменьшение времени. 9 / - Установка мощности нагрева. 10 PowerBoost Включение функции. 4.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. - Конфорка работает Выполняется Пауза. Выполняется PowerBoost. + ч...
Page 252 - Значение мощности нагрева; Выбор конфорки: коснитесь несколько
• вы пользуетесь несоответствующей посудой Загорается значок , и через две минуты конфорка автоматически прекращает работу. • Конфорка не была выключена или не был изменен уровень нагрева. Черезнекоторое время загорается значок , и варочная панель выключается. Соотношение уровня нагрева и времени ра...
Page 253 - Для включения функции нажмите
начинает мигать, запускается обратный отсчет времени.Просмотр оставшегося времени:коснитесь для выбора конфорки. Индикатор конфорки начнет мигать. На дисплее отобразится оставшееся до конца отсчета время.Чтобы выключить эту функцию:коснитесь для выбора конфорки, азатем коснитесь . Оставшееся время о...
Page 254 - и выключение звуковых
. Выключите варочную панель при помощи .Отмена функции на один цикл приготовления: Включите варочнуюпанель при помощи . Загорится .Прикоснитесь к на 4 секунды. Выберите уровень нагрева в течение 10 секунд. Варочной панелью можно пользоваться. После выключенияварочной панели при помощи данная функция...
Page 255 - Посуда подходит для использования на; Шум во время работы; Это нормальное явление. Оно не; Примеры применения в
• Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским. • Прежде чем ставить посуду на варочную поверхность, убедитесь в том, что дно посуды сухое и чистое. • Во избежание появления царапин не двигайте и не трите посудой стеклокерамическую поверхность. Материал посуды• правильно: чугун, сталь, э...
Page 256 - Чистка варочной поверхности; следует выполнять
Настройки на‐ грева Используйте для: Время (мин) Советы 1 - 2 Голландский соус, растапливание: сливочное масло, шоколад, желатин. 5 - 25 Время от времени перемешивайте. 2 Застывание: пышный омлет, запе‐ ченные яйца. 10 - 40 Приготовление под крышкой. 2 - 3 Приготовление риса и молочных блюд на медле...
Page 257 - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Поиск и устранение неисправостей
повреждению поверхности варочной панели. Соблюдайте осторожность, чтобы не обжечься. Расположите специальный скребок под острым углом к стеклянной поверхности и двигайте его по этой поверхности. • Удаление следующих загрязнений следует выполнять, только если поверхность варочной панели достаточно ос...
Page 258 - Если проблему не удалось
Проблема Возможная причина Способ устранения Выдается звуковой сигнал, и варочная панель выключается. Выдается звуковой сигнал, ко‐ гда варочная панель выклю‐ чается. На один или несколько датчиков положили посторонний предмет. Удалите посторонний предмет с датчиков. Варочная панель выключается. На ...
Page 259 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ; Табличка с техническими; Спецификация конфорок; ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ; Технические данные
продавца, будет платным, даже если срок гарантии еще не истек. Информация о гарантийном сроке и авторизованных сервисных центрах приведена в гарантийном свидетельстве. 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель LIT30230C Продуктовый номер (PNC) 949 492 551 00 Тип 61 A2A 00 AA 2...
Page 260 - Энергосбережение; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Потребление энергии конфорочной (варочной) панели на килограмм (EC electric hob, EChob) 186.2 Вт⋅ч/кг IEC / EN 60350-2 - Бытовые электрические приборы для приготовления пищи – Часть 2: Варочные панели – Методы измерений эксплуатационных характеристик. 10.2 Энергосбережение Вы можете экономить электр...
Page 261 - NAVRHNUTÉ PRE VÁS; Vitajte vo svete Electrolux.; STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS; Vždy používajte originálne náhradné diely.; BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE; Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon. Vitajte vo svete ...
Page 264 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Zapojenie do elektrickej siete
• UPOZORNENIE: Používajte iba také ochranné lišty varného panela, ktoré navrhol výrobca kuchynského spotrebiča, alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča uvádza ako vhodné v návode na použitie, alebo ochranné lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobi...
Page 266 - Inštalácia na povrch; Vyčistite pracovnú dosku okolo vyrezanej
2.4 Starostlivosť a čistenie • Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu. • Pred čistením spotrebiča ho vypnite a nechajte vychladnúť. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru. • Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutr...
Page 267 - Pri strihaní tesniacej pásky ponechajte; Inštalácia viac ako jedného
to, aby sa konce tesniacej pásky nachádzali v strede jednej strany varného panela. 3. Pri strihaní tesniacej pásky ponechajte niekoľko milimetrov navyše. 4. Spojte oba konce tesniacej pásky. 3.4 Montáž Pri inštalácii varného panela pod odsávač pár si pozrite pokyny na inštaláciu odsávača pár pre min...
Page 268 - Rozloženie varnej plochy; Rozloženie ovládacieho panela
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy 145 mm 210 mm 1 1 2 1 Indukčná varná zóna 2 Ovládací panel 4.2 Rozloženie ovládacieho panela 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové tlačidlo Funkci...
Page 269 - Zobrazenie varného stupňa; KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE; Zapnutie a vypnutie; Funkcia automaticky vypne varný panel,
Senzorové tlačidlo Funkcia Poznámka 8 / - Predĺženie alebo skrátenie času. 9 / - Nastavenie varného stupňa. 10 PowerBoost Zapnutie funkcie. 4.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá. - Varná zóna je zapnutá. Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. + číslo...
Page 270 - Varné stupne a časy, po ktorých sa varný; indikátor zvyškového tepla); Vypnutie funkcie: dotknite sa
Varné stupne a časy, po ktorých sa varný panel vypne: Varný stupeň Varný panel sa vy‐ pne po , 1 - 2 6 hodinách 3 - 4 5 hodinách 5 4 hodinách 6 - 9 1,5 hodine 5.3 Varný stupeň Ak chcete zvýšiť varný stupeň, dotknite sa . Ak chcete znížiť varný stupeň, dotknite sa. Ak chcete varnú zónu vypnúť, dotkni...
Page 271 - zapnutie zvukovej signalizácie)
Túto funkciu môžete použiť, keď je varný panel zapnutý a varné zóny nie sú v činnosti.Na displeji varného stupňa sa zobrazí . Zapnutie funkcie: dotknite sa a potom sadotknite alebo časovača, aby ste nastavili čas. Keď doba pečenia uplynie, zaznie zvukový signál a začne blikať 00. Vypnutie zvuku: dot...
Page 272 - Zvuky počas prevádzky; Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadnu
všetky varné zóny (pripojené k tej istej fáze). Varný panel zabezpečuje ovládanie varných stupňov v záujme ochrany poistiek v domových rozvodoch.• Pokiaľ varný panel dosiahne hranicu maximálneho dostupného výkonu (pozrite typový štítok), výkon jednotlivých varných zón sa automaticky zníži. • Prednos...
Page 273 - STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE; Všeobecné informácie
6.3 Príklady použitia pri príprave jedál Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu spotreby energie. To znamená, že varná zóna nastavená na stredne intenzívny varný stupeň využíva me...
Page 274 - dostatočne vychladený: krúžky vodného; ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
cukrom, inak môžu nečistoty poškodiť varný panel. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na sklenený povrch tak, aby bola naklonená v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po povrchu. • Odstráňte, keď je varný panel dostatočne vychladený: krúžky vodného kameňa, vodné krúžky, tukov...
Page 276 - Špecifikácia varných zón; ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ; informácie o výrobku; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
9.2 Špecifikácia varných zón Varná zóna Nominálny výkon (max. varný stu‐ peň) [W] PowerBoost [W] PowerBoost maximálne trva‐ nie [min] Priemer kuchyn‐ ského riadu [mm] Stredný predný 2300 3600 10 180 - 210 Stredný zadný 1400 2500 4 125 - 145 Výkon varných zón sa v malom rozsahu môže líšiť od údajov u...
Page 277 - PENSAMOS EN USTED; de que obtendrá siempre excelentes resultados.; ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO; Le recomendamos que utilice recambios originales.; CONTENIDO; INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD; Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede tener la seguridad de que obtendrá siempre exc...
Page 280 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; Conexión eléctrica
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro. • ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas ...
Page 283 - Fijación del sello; Instalación superior; Limpia la encimera alrededor del área; Instalación de más de una placa
3.3 Fijación del sello Instalación superior 1. Limpia la encimera alrededor del área recortada. 2. Coloque la banda de la junta suministrada 2x6 mm en el borde inferior de la placa de cocción a lo largo del borde exterior de la vitrocerámica. No la tenses. Asegúrate de que los extremos de la banda d...
Page 284 - Cable de conexión; DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO; Disposición de las zonas de cocción
3.6 Cable de conexión • La placa se suministra con un cable de conexión. • Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2- F que soporta una temperatura de 90 °C o superior. Póngase en contacto con el Servicio técnico oficial. El cable de conexión solo debe sustitu...
Page 285 - Indicación de la temperatura en pantalla; Activación y desactivación; La función desconecta automáticamente
Sensor Función Comentario 4 - Indicador del nivel de calor Para mostrar el nivel de calor. 5 - Indicadores de tiempo de las zonas de cocción Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora. 6 - Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. 7 - Para seleccionar una zona de cocción. 8...
Page 286 - Ajuste de temperatura; Para desactivar la función: toque
10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica y la placa de cocción se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control. • la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Deje que la zona de cocción se...
Page 287 - Para activar la función: toque y después; Dispositivo de seguridad para; antes de que transcurran 10 segundos.
minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el indicador de la zona de cocción empiece a parpadear.Para comprobar el tiempo restante: toque para seleccionar la zona de cocción. El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear. La pantalla muestra el tiempo restante. Para desactivar la función:...
Page 288 - El utensilio de cocina es adecuado para
Puede utilizar la placa de cocción. Cuandoapague la placa de cocción con , la función vuelve a activarse. 5.10 OffSound Control (Desactivación y activación de los sonidos) Apague la placa de cocción. Toque durante 3 segundos. La pantalla se enciendey se apaga. Toque durante 3 segundos. o se enciende...
Page 289 - Ruidos durante la utilización; Es posible que escuche los ruidos; Ejemplos de aplicaciones de
• un imán se coloca en la base del utensilio de cocina. Dimensiones del utensilio de cocina• Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. • La eficacia de la zona de cocción depende del diámetro del utensilio. Un utensilio de cocina ...
Page 290 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; Información general; brillante: usar una solución de agua con; SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Ajuste de tem‐ peratura Usar para: Tiempo (min) Consejos 4 - 5 Patatas al vapor y otras verduras. 20 - 60 Cubra el fondo del utensilio con 1-2 cm de agua. Compruebe la canti‐ dad de agua durante el proceso. Man‐ tenga la tapa en el utensilio. 4 - 5 Cocinar grandes cantidades de alimen‐ tos, estofado...
Page 292 - Placa de datos técnicos; Especificaciones de la zona de cocción
Problema Posible causa Solución El diámetro de la base del utensilio de cocina es demasiado pequeño para la zona. Utilice el utensilio de cocina con las di‐ mensiones adecuadas. Consulte "Da‐ tos técnicos". y un número se encienden. Se ha producido un error en la pla‐ ca. Apague la placa y v...
Page 293 - EFICACIA ENERGÉTICA; Información del producto; ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto Identificación del modelo LIT30230C Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción 2 Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø) Parte del. central Parte tras. central 21.0 cm 14.5 cm Consumo en...
Page 294 - AKLIMIZ SİZDE; bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.; MÜŞTERİ HİZMETLERİ; Daima orijinal yedek parçalar kullanın.; İÇİNDEKİLER; GÜVENLİK BİLGİLERİ; Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları
AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her k...
Page 295 - Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları veya cihazın güvenli şekilde kullanımı ve oluşabil...
Page 297 - GÜVENLİK TALİMATLARI; Elektrik Bağlantısı
2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj UYARI! Cihazın montajı yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. UYARI! Yaralanma veya cihazın zarar görme riski söz konusudur. • Tüm ambalajları çıkarın. • Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullanmayın. • Cihazla birlikte verilen montaj talimatların...
Page 298 - Bakım ve temizlik
malzemesine sahip olmalıdır. Yalıtım malzemesinin kontak açıklığının genişliği en az 3 mm olmalıdır. 2.3 Kullanın UYARI! Yaralanma, yanma ya da elektrik çarpması riski vardır. • Cihazın teknik özelliklerini kesinlikle değiştirmeyin. • İlk kullanımdan önce tüm ambalajları, etiketleri ve (varsa) koruy...
Page 299 - Contanın takılması; Üstten kurulum; Tezgah üzerindeki kesik alanının; x6 mm yalıtım bandını ocağın alt kenarı; Yalıtım bandını keserken birkaç milimetre
2.6 Elden Çıkarma UYARI! Yaralanma ya da boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. • Cihazın fişini prizden çekin. • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun bağlantısını kesin ve atın. 3. MONTAJ UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 3.1 M...
Page 301 - Kontrol paneli düzeni; Isı ayarı göstergeleri
4.2 Kontrol paneli düzeni 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Cihazı çalıştırmak için sensör alanlarını kullanın. Gösterge ekranları, göstergeler ve sesler hangi fonksiyonların çalışmakta olduğunu bildirir. Sensör alanı Fonksiyon Açıklama 1 Açık / Kapalı Ocağı etkinleştirmek ve devre dışı bırakmak içindir. 2 Kilit...
Page 302 - Etkinleştirme ve devre dışı; Fonksiyon, aşağıdaki durumlarda ocağı
Gösterge Açıklaması + basamak Bir arıza vardır. / / OptiHeat Control (3 kademeli atıl ısı göstergesi) : pişirmeye devam et / sıcak tut / atıl ısı. Kilitle / Çocuk Emniyet Cihazı çalışıyor. Pişirme kabı uygun değil veya çok küçük ya da pişirme bölgesinin üzerinde pişirme ka‐ bı yok. Otomatik Kapanma ...
Page 304 - Çocuk Emniyet Cihazı; Fonksiyonu etkinleştirmek için ocağı ile; devre dışı bırakılması ve
1. Bu işlevi etkinleştirmek için: tuşuna basın. yanar. Isı ayarı 1'e düşer. 2. Bu işlevi devre dışı bırakmak için: tuşuna basın. Bir önceki ısı ayarı belirir. 5.8 Kilitle Pişirme bölgeleri çalışırken kontrol panelini kilitleyebilirsiniz. Bu, ısı ayarının kazara değiştirilmesini engeller.Öncelikle ıs...
Page 305 - İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER; Şu durumlarda pişirme kabı indüksiyonlu; Çalışma esnasında gelen sesler; Bu sesler normaldir ve herhangi bir; Pişirme uygulaması örnekleri
6. İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 6.1 Pişirme Kapları İndüksiyonlu pişirme bölgeleri için güçlü bir elektromanyetik alan pişirme kabında çok hızlı şekilde ısı oluşturur. İndüksiyonlu pişirme bölgelerini uygun pişirme kapları ile kullanın.• Pişirme kaplarının tabanı m...
Page 306 - temizleyin: sirkeli su çözeltisi kullanın ve
Isı ayarı kullanım yerleri: Süre (dk.) İpuçları - 1 Pişmiş yemeği sıcak tutun. gerektiğin‐ de Tencereyi kapakla kapatın. 1 - 2 Hollandez sos, eritme: tereyağı, çikola‐ ta, jelatin. 5 - 25 Ara sıra karıştırın. 2 Katılaştırma: yumuşak omlet, fırında yumurta. 10 - 40 Üzerine bir kapak kapatarak pişirin...
Page 308 - Pişirme bölgelerinin özellikleri
Sorun Olası sebep Çözüm yanıyor. Bölgede hiçbir pişirme kabı yok. Bölgeye pişirme kabı yerleştirin. Kullanılan pişirme kabı uygun değil‐ dir. İndüksiyonlu ocaklara uygun pişirme kapları kullanın. Bkz. "İpuçları ve öne‐ riler". Pişirme kabının taban çapı bu bölge için çok küçük. Doğru ölçüler...
Page 309 - ENERJİ VERİMLİLİĞİ; Ocak için Ürün Bilgileri; TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI
10. ENERJİ VERİMLİLİĞİ 10.1 Ocak için Ürün Bilgileri Model tanımlaması LIT30230C Ocak tipi Ankastre Ocak Pişirme bölgelerinin sayısı 2 Isıtma teknolojisi İndüksiyon Dairesel pişirme bölgelerinin çapı (Ø) Orta ön Orta arka 21.0 cm 14.5 cm Pişirme bölgesi başına enerji tüketimi (EC electric cooking) O...
Page 310 - ÇEVREYLE İLGILI BILGILER
yöneltilmesinden itibaren azami otuz iş günü, konut ve tatil amaçlı taşınmazlarda ise altmış iş günü içinde yerine getirilmesi zorunludur. Ancak, bu Kanunun 58 inci maddesi uyarınca çıkarılan yönetmelik eki listede yer alan mallara ilişkin, tüketicinin ücretsiz onarım talebi, yönetmelikte belirlenen...
Page 311 - МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС; впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.; ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ; Використовуйте лише оригінальні запасні частини.; ЗМІСТ; ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете ві...
Page 312 - Безпека дітей і вразливих осіб
встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями...
Page 314 - ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Під’єднання до електромережі
• Задля уникнення небезпеки в разі пошкодження електричного кабелю його заміну має здійснювати виробник, представник авторизованого сервісного центру або інша кваліфікована особа. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише запобіжники варильної поверхні, розроблені виробником пристрою для приготування, виз...
Page 317 - Встановлення на стільниці; Очистіть робочу поверхню навколо; Встановлення кількох
3.2 Вбудовані варильні поверхні Експлуатувати вбудовані варильні поверхні можна лише після правильного вбудовування у шафки та робочі поверхні, які підходять для цього і відповідають нормам. 3.3 Приєднання ущільнювача Встановлення на стільниці 1. Очистіть робочу поверхню навколо отвору. 2. Розмістіт...
Page 319 - Відображення ступеня нагріву; ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ; Увімкнення та вимкнення
Сенсорна кнопка Функція Коментар 4 - Дисплей установленого сту‐ пеня нагрівання Відображення встановленого ступеня нагрівання. 5 - Індикатори таймера зон на‐ грівання Показує, для якої зони встановлюється час. 6 - Дисплей таймера Показує час у хвилинах. 7 - Вибір зони нагрівання. 8 / - Збільшення аб...
Page 320 - Автоматичне вимикання; Функція автоматично вимикає варильну; індикатор залишкового тепла)
5.2 Автоматичне вимикання Функція автоматично вимикає варильну поверхню в разі, якщо:• усі зони нагрівання вимкнені, • після увімкнення варильної поверхні ви не налаштували ступінь нагріву, • ви вилили або поклали щось на панель керування більш, ніж на 10 секунд (каструлю, ганчірку тощо). Варильна п...
Page 322 - Захист від доступу дітей; пізніше ніж через 10 секунд. Варильною; та увімкнення звукових сигналів)
5.9 Захист від доступу дітей Ця функція запобігає випадковому вмиканню варильної поверхні.Для активації функції: увімкніть варильнуповерхню за допомогою . Не встановлюйте ступінь нагріву. Торкніться іутримуйте протягом 4 секунд.Загорається . Вимкніть варильнуповерхню за допомогою .Для вимкнення функ...
Page 323 - ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ; Посуд є придатним для індукційної; Шуми під час роботи; Шуми є нормальними і не свідчать про; Приклади застосування
6. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 6.1 Посуд Завдяки сильному електромагнітному полю індукційних зон нагрівання вміст посуду нагрівається дуже швидко. Використовуйте відповідний посуд на індукційних зонах нагрівання.• Дно посуду має бути товстим і...
Page 324 - Загальна інформація
Ступені нагрі‐ ву Використовуйте для: Час (хв) Поради - 1 Підтримання готової страви теплою. у разі не‐ обхідності Накрийте посуд кришкою. 1 - 2 Голландський соус, розтоплювання: масло, шоколад, желатину. 5 - 25 Час від часу перемішуйте. 2 Замочити: збитих омлетів, запіканки з яєць. 10 - 40 Готуйте ...
Page 325 - Дії в разі виникнення проблем
Використовуйте спеціальний шкребок для варильних поверхонь під гострим кутом до скляної поверхні і пересувайте лезо по поверхні. • Видаляйте, коли варильна поверхня достатньо охолоне: вапняні та водяні розводи, плями жиру та блискуче металеве знебарвлення. Очищуйте поверхню вологою ганчіркою з нейтр...
Page 326 - Якщо ви не можете знайти
Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Не вмикається індикатор зали‐ шкового тепла. Зона не нагрівається, тому що працює недовго або датчик пош‐ коджено. Якщо зона працювала достатньо, щоб нагрітися, зверніться до автори‐ зованого сервісного центру. Ступінь потужності змінюється між двома значенн...
Page 327 - Специфікація зон готування; ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ; Інформація про виріб
Тип 61 A2A 00 AA 220 - 240 В, 50 - 60 Гц Індукція 3.65 кВт Вироблено в. Румунія Серійний номер ................. 3.65 кВт ELECTROLUX 9.2 Специфікація зон готування Зона готування Номінальна по‐ тужність (макс. ступінь нагріван‐ ня) [Вт] PowerBoost [Вт] PowerBoost максимальна тривалість [хв] Діаметр ...