Electrolux LIT30230C - User Manual

Electrolux LIT30230C

Electrolux LIT30230C Hob – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
Page: / 332

Table of Contents:

  • Page 2 – МИСЛИМ ЗА ВАС; всеки път ще постигате страхотни резултати.; ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ; Винаги използвайте оригинални резервни части.; СЪДЪРЖАНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Преди монтирането и употребата на уреда внимателно; БЪЛГАРСКИ
  • Page 3 – БЪЛГАРСКИ 3
  • Page 4 – БЪЛГАРСКИ
  • Page 5 – ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Електрическо свързване
  • Page 6 – БЪЛГАРСКИ
  • Page 8 – Закрепване на уплътнението; Горен монтаж; Почистете повърхността около; Монтаж на повече от една
  • Page 9 – БЪЛГАРСКИ 9
  • Page 10 – Показания за настройката за нагряване; ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА; Активиране и деактивиране; Автоматично изключване; Тази функция спира автоматично
  • Page 11 – Връзката между степента за нагряване; Степента на нагряване; За да изключите функцията: докоснете
  • Page 13 – OffSound Control; ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
  • Page 14 – Съдът за готвене е подходящ за; Шумовете по време на работа; Шумовете са нормални и не показват; Примери за готварски
  • Page 15 – ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ; Почистване на плота; достатъчно изстиналл: пръстени от
  • Page 16 – ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
  • Page 17 – Ако не можете да намерите
  • Page 18 – Спецификация на зоните за готвене; ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ; Информация за продукта; ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
  • Page 20 – MYSLÍME NA VÁS; Navštivte naše webové stránky:; PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS; Doporučujeme používat originální náhradní díly.; OBSAH; BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE; Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
  • Page 23 – BEZPEČNOSTNÍ POKYNY; Připojení k elektrické síti
  • Page 25 – Instalace na horní desce; Očistěte pracovní desku kolem místa; Při řezání těsnicího proužku přidejte; Oba konce těsnicího proužku spojte
  • Page 28 – Zapnutí a vypnutí; Tato funkce varnou desku automaticky; Nastavení teploty
  • Page 30 – Dětská bezpečnostní pojistka; Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou; zapnutí zvukové signalizace)
  • Page 31 – Nádoba je vhodná pro indukční varnou; Zvuky během používání; Tyto zvuky jsou normální a neznamenají; Příklady použití při vaření
  • Page 32 – Všeobecné informace; ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
  • Page 34 – Technické údaje varné zóny
  • Page 35 – ENERGETICKÁ ÚČINNOST; Informace o výrobku; POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
  • Page 36 – WE’RE THINKING OF YOU; knowledge that you’ll get great results every time.; CUSTOMER CARE AND SERVICE; Always use original spare parts.; CONTENTS; SAFETY INFORMATION; Before the installation and use of the appliance, carefully read
  • Page 37 – Children and vulnerable people safety
  • Page 39 – SAFETY INSTRUCTIONS; Electrical Connection
  • Page 40 – Care and cleaning
  • Page 41 – Clean the worktop around the cut out; Add some millimetres to the length when; Join the two ends of the seal stripe
  • Page 42 – PRODUCT DESCRIPTION; Cooking surface layout
  • Page 43 – Heat setting displays
  • Page 44 – The function deactivates the hob; Residual heat indicator); To deactivate the function: touch
  • Page 45 – Child Safety Device; heat setting in 10 seconds. You can
  • Page 46 – Cookware material
  • Page 47 – The noises during operation; The noises are normal and do not indicate; Examples of cooking
  • Page 48 – General information
  • Page 50 – Cooking zones specification; ENERGY EFFICIENCY; Product Information
  • Page 51 – ENVIRONMENTAL CONCERNS
  • Page 52 – MÕTLEME TEILE; Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka.; KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS; Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.; SISUKORD; Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev
  • Page 53 – Laste ja haavatavate inimeste turvalisus
  • Page 56 – Puhastus ja hooldus
  • Page 57 – PAIGALDAMINE TÖÖPINNALE; Puhastage tööpind väljalõigatud ala; Tihendiriba lõikamisel lisage paar
  • Page 59 – IGAPÄEVANE KASUTAMINE
  • Page 60 – Automaatne väljalülitus; Funktsioon seiskab pliidi automaatselt,; jääkkuumuse indikaator); Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage
  • Page 62 – VIHJEID JA NÄPUNÄITEID; Keedunõud võib induktsioonpliidiplaadil
  • Page 63 – Kasutamisega kaasnevad helid; Need helid on normaalsed ega ole märgiks; Toiduvalmistamise rakenduste
  • Page 64 – PUHASTUS JA HOOLDUS; Pliidi puhastamine
  • Page 66 – Keeduväljade tehnilised näitajad
  • Page 68 – NOUS PENSONS À VOUS; d'excellents résultats à chaque utilisation.; SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE; N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.; TABLE DES MATIÈRES; INFORMATIONS DE SÉCURITÉ; Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement
  • Page 71 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Branchement électrique
  • Page 74 – Fixation du joint; Installation superposée; Nettoyez le plan de travail autour de la; Lorsque vous découpez le joint, ajoutez; Rassemblez les deux extrémités du joint.; Installation de plusieurs tables
  • Page 76 – Affichage du niveau de cuisson; UTILISATION QUOTIDIENNE; Activation et désactivation; Arrêt automatique; Cette fonction arrête la table de cuisson
  • Page 77 – Niveau de cuisson
  • Page 79 – Dispositif de sécurité enfant; cuisson : activez la table de cuisson avec
  • Page 80 – Récipients de cuisson; Les récipients de cuisson conviennent; Bruits pendant le; Ces bruits sont normaux et n'indiquent; Exemples en matière de cuisson
  • Page 81 – ENTRETIEN ET NETTOYAGE; Informations générales; suffisamment refroidi :traces de
  • Page 82 – métalliques brillantes : utilisez une
  • Page 83 – Si vous ne trouvez pas de; CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Plaque signalétique
  • Page 84 – Caractéristiques des zones de cuisson; RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE; Informations produits
  • Page 85 – EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
  • Page 86 – ჩვენ ვფიქრობთ თქვენზე; კლიენტებზე ზრუნვა და მომსახურეობა; შინაარსი
  • Page 88 – ზოგადი უსაფრთხოება
  • Page 89 – უსაფრთხოების ინსტრუქციები
  • Page 90 – ელექტრული შეერთება
  • Page 91 – მოვლა და დასუფთავება
  • Page 92 – სერიული; ჩაშენებული ქურები; ზემოდან დაყენება; გაწმინდეთ ამოჭრილი სივრცის; მიამამაგრეთ მოწოდებული 2x6 მმ
  • Page 93 – მამჭიდროებლის ზოლის გაჭრისას; შეაერთეთ მამჭიდროებლის ზოლის; ერთზე მეტი ქურის დაყენება
  • Page 94 – საკვების მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება; მართვის პანელის განლაგება
  • Page 95 – გაცხელების პატამეტრების დისპლეები; ყოველდღიური გამოყენება; აქტივაცია და დეაქტივაცია; ფუნქცია მოახდენს ქურის ავტომატურ
  • Page 96 – გაცხელების პარამეტრი
  • Page 97 – დარჩენილი დროის სანახავად: შეეხეთ
  • Page 98 – პარამეტრი 10 წამში. შეგიძლიათ; გათიშვა და აქტივაცია)
  • Page 99 – მინიშნებები და რჩევები; სამზარეულოს ჭურჭელი; სამზარეულოს ჭურჭელი შესაფერისია; ხმაური მუშაობის დროს; ხმები ნორმალურია და არ მიუთითებს
  • Page 100 – მოვლა და დასუფთავება; ზოგადი ინფორმაცია
  • Page 101 – გაუფერულებული ადგილები:; პრობლემის აღმოფხვრა; რა უნდა გავაკეთო თუ...
  • Page 103 – ტექნიკური მონაცემები; ქარხნული პასპორტი; საჭმლის მომზადების ზონების ტექნიკური მახასიათებლები; ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ
  • Page 104 – ენერგიის დაზოგვით; გარემოსდაცვითი პრობლემები
  • Page 105 – WIR DENKEN AN SIE; Willkommen bei Electrolux.; KUNDENDIENST UND SERVICE; Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.; INHALTSVERZEICHNIS; SICHERHEITSHINWEISE; Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
  • Page 108 – SICHERHEITSANWEISUNGEN; Elektrischer Anschluss
  • Page 110 – Reinigung und Pflege
  • Page 111 – Anbringen der Dichtung; Aufliegende Montage; Reinigen Sie die Arbeitsplatte um den; Montage mehrerer Kochfelder
  • Page 112 – GERÄTEBESCHREIBUNG; Anordnung der Kochflächen
  • Page 113 – Anzeige der Kochstufen; TÄGLICHER GEBRAUCH; Automatische Abschaltung; Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in
  • Page 114 – Einstellen der Kochstufe; Auswählen der Kochzone: Berühren Sie
  • Page 116 – Ausschalten des Signaltons); TIPPS UND HINWEISE
  • Page 117 – Kochgeschirr eignet sich für; Betriebsgeräusche; Die Geräusche sind normal und weisen; Beispiele für Kochanwendungen
  • Page 118 – REINIGUNG UND PFLEGE; Allgemeine Informationen; Verfärbung: Benutzen Sie für die
  • Page 120 – Wenn Sie keine Lösung
  • Page 121 – INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG; Ihre Pflichten als Endnutzer
  • Page 122 – Rücknahmepflichten der Vertreiber in
  • Page 124 – GONDOLUNK ÖNRE; abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.; ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ; Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.; TARTALOM; BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK; Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el
  • Page 127 – BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Elektromos csatlakozás
  • Page 129 – Munkalapba szerelés; Tisztítsa meg a munkalapot a kivágott
  • Page 130 – Hagyjon rá néhány millimétert, amikor a; Illessze egymáshoz a tömítőcsík két; Több főzőlap együttes üzembe
  • Page 131 – Főzőfelület elrendezése; Kezelőpanel elrendezése
  • Page 132 – A funkció automatikusan leállítja a
  • Page 133 – maradékhő visszajelző); A funkció kikapcsolása: érintse meg a
  • Page 134 – Gyermekbiztonsági eszköz; hőfokbeállítást 10 másodpercen belül.
  • Page 135 – Teljesítménykezelés; HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK; A főzőedény anyaga
  • Page 136 – Ezek a zajok normális jelenségnek; Példák a főzési alkalmazásokra
  • Page 137 – ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS; Általános információ; eltávolítása: ecetes vízzel
  • Page 139 – Főzőzónák jellemzői; ENERGIAHATÉKONYSÁG
  • Page 140 – Energiatakarékosság; KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
  • Page 141 – PENSIAMO A TE; di ottenere sempre i migliori risultati.; ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA; Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.; INDICE; INFORMAZIONI DI SICUREZZA; di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un
  • Page 144 – ISTRUZIONI DI SICUREZZA; Collegamento elettrico
  • Page 146 – Piani di cottura da incasso
  • Page 147 – Fissaggio della guarnizione; Installazione in alto; Pulire il piano di lavoro attorno all'area di; Lasciare alcuni millimetri di nastro; Unire le due estremità del nastro adesivo.; Installazione di più di un piano
  • Page 148 – Cavo di collegamento; DESCRIZIONE DEL PRODOTTO; Disposizione del piano di cottura
  • Page 149 – Display del livello di potenza; UTILIZZO QUOTIDIANO; Attivazione e disattivazione; La funzione spegne automaticamente il
  • Page 150 – Livello di potenza; Per disattivare la funzione: sfiorare o
  • Page 152 – calore entro 10 secondi. È possibile mettere; CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
  • Page 153 – Esempi di impiego per la cottura
  • Page 154 – MANUTENZIONE E PULIZIA; Informazioni generali; sufficientemente raffreddato rimuovere
  • Page 155 – GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
  • Page 156 – Qualora non sia possibile
  • Page 157 – Specifiche delle zone di cottura; EFFICIENZA ENERGETICA; Informazioni sul prodotto
  • Page 159 – MĒS DOMĀJAM PAR JUMS; Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!; KLIENTU APKALPOŠANA UN SERVISS; Izmantojiet tikai oriģinālas rezerves daļas.; SATURS; DROŠĪBAS INFORMĀCIJA; Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet
  • Page 162 – DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI; Pieslēgums elektrotīklam
  • Page 163 – Apkope un tīrīšana
  • Page 164 – Uzstādīšana uz virsmas; Notīriet darba virsmu apkārt izgrieztajai; Griežot blīvējuma loksni, nogrieziet par; Savienojiet abus blīvējuma loksnes galus
  • Page 165 – IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS; Gatavošanas virsmas izkārtojums
  • Page 166 – Vadības paneļa izkārtojums; Sildīšanas pakāpju rādījumi
  • Page 167 – IERĪCES IZMANTOŠANA IKDIENĀ; Aktivizēšana un deaktivizēšana; Attiecība starp siltuma pakāpi un plīts; Sildīšanas pakāpe
  • Page 169 – Bērnu drošības sistēma; Iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekunžu; signāla atslēgšana un ieslēgšana); PADOMI UN IETEIKUMI
  • Page 170 – Ēdiena gatavošanas trauki; Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti; Trokšņi darbības laikā; Šie trokšņi ir parasta parādība, tie; Ēdienu gatavošanas piemēri
  • Page 171 – APRŪPE UN TĪRĪŠANA; Vispārīga informācija
  • Page 173 – Ja nevarat rast risinājumu...
  • Page 174 – Gatavošanas zonu specifikācija; ENERGOEFEKTIVITĀTE; Produkta informācija; APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
  • Page 175 – MES GALVOJAME APIE JUS; nepriekaištingo rezultato.; KLIENTŲ APTARNAVIMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA; Visada naudokite originalias atsargines dalis.; TURINYS; SAUGOS INFORMACIJA; Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai
  • Page 178 – SAUGOS INSTRUKCIJOS; Elektros pajungimas
  • Page 179 – Priežiūra ir valymas
  • Page 180 – Įrengimas ant viršaus; Nuvalykite paviršius šalia pjovimo linijos.
  • Page 183 – KASDIENIS NAUDOJIMAS; Įjungimas ir išjungimas; Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę,; liekamojo karščio indikatorius)
  • Page 185 – Apsaugos nuo vaikų įtaisas
  • Page 186 – Indai yra tinkami naudoti su indukcine; Triukšmo lygis naudojimo metu; Šis triukšmas yra normalus ir nereiškia; Maisto gaminimo pavyzdžiai
  • Page 187 – PRIEŽIŪRA IR VALYMAS; Bendra informacija; spalvos vietas: stiklinį paviršių valykite
  • Page 189 – TECHNINIAI DUOMENYS; Kaitvietės techniniai duomenys
  • Page 190 – ENERGIJOS EFEKTYVUMAS; Informacija apie gaminį
  • Page 191 – MYŚLIMY O TOBIE; Witamy w świecie marki Electrolux; OBSŁUGA KLIENTA I SERWIS; Należy zawsze używać oryginalnych części zamiennych.; SPIS TREŚCI; INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
  • Page 194 – WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA; Podłączenie elektryczne
  • Page 197 – Mocowanie uszczelki; Instalacja na blacie; Przykleić dołączoną w komplecie 2x6 mm; Instalacja więcej niż jednej płyty
  • Page 199 – Wskazania ustawień mocy grzania; CODZIENNE UŻYTKOWANIE; Włączanie i wyłączanie; Funkcja ta powoduje samoczynne
  • Page 200 – Ustawienie mocy grzania; Aby wyłączyć funkcję: dotknąć
  • Page 201 – Blokada uruchomienia; sekund ustawić moc grzania. Teraz można
  • Page 202 – WSKAZÓWKI I PORADY; Naczynie nadaje się do gotowania na
  • Page 203 – Odgłosy podczas pracy; Opisane odgłosy są normalnym; Przykłady zastosowań
  • Page 204 – KONSERWACJA I CZYSZCZENIE; Informacje ogólne; odbarwienia: użyć wodnego roztworu; ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW
  • Page 206 – Parametry pól grzejnych
  • Page 207 – EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA; Informacje o produkcie; OCHRONA ŚRODOWISKA
  • Page 208 – ESTAMOS A PENSAR EM SI; sempre ótimos resultados.; APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA; Usar sempre peças sobressalentes de origem.; ÍNDICE; INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA; Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
  • Page 209 – Segurança de crianças e pessoas vulneráveis
  • Page 211 – INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
  • Page 214 – Fixação do vedante; Instalação sobre um balcão; Limpe a bancada à volta da área cortada.; Instalação de mais de uma placa
  • Page 215 – DESCRIÇÃO DO PRODUTO; Disposição da superfície de confeção
  • Page 216 – Indicadores de grau de aquecimento; Activar e desactivar; Desligar automático; A função desactiva automaticamente a
  • Page 217 – calor residual de 3 níveis); Para desativar a função: toque em
  • Page 218 – Dispositivo de segurança para
  • Page 219 – Para ativar a função: ative a placa com .
  • Page 220 – Os tachos são adequados para uma placa; funcionamento; Os ruídos são normais e não indicam; Exemplos de aplicações de
  • Page 221 – MANUTENÇÃO E LIMPEZA; Informações gerais; suficientemente fria: manchas de
  • Page 222 – RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
  • Page 223 – Se não conseguir encontrar uma
  • Page 224 – Especificações das zonas de cozedura; EFICIÊNCIA ENERGÉTICA; Informação do produto; PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
  • Page 226 – CUPRINS; INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
  • Page 229 – IUNI DE SIGURAN; Conexiunea la rețeaua electrică
  • Page 231 – Instalarea pe blat
  • Page 233 – DESCRIEREA PRODUSULUI; Aranjarea suprafeței de gătire
  • Page 234 – Afişaje niveluri de gătit; UTILIZAREA ZILNICĂ; Activarea și dezactivarea; Relația între nivelul de căldură și durata
  • Page 235 – Nivelul de căldură; Pentru a dezactiva funcția: atinge
  • Page 237 – Management putere; INFORMAŢII ŞI SFATURI; Vasele sunt adecvate pentru o plită cu; Zgomotul pe durata funcționării; Zgomotele sunt normale și nu indică nicio
  • Page 238 – Exemple de aplicații de gătit; I CURĂ; Informații cu caracter general
  • Page 240 – Plăcuță cu date tehnice
  • Page 241 – Specificațiile zonei de gătire; Ă ENERGETICĂ; Informații produs; INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
  • Page 242 – МЫ ДУМАЕМ О ВАС; стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни; ПОДДЕРЖКА КЛИЕНТОВ И ОБСЛУЖИВАНИЕ; Всегда используйте оригинальные запчасти.; СОДЕРЖАНИЕ
  • Page 244 – Общая безопасность
  • Page 245 – УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
  • Page 246 – Подключение к электросети
  • Page 248 – Установка сверху; Приложите к нижней кромке варочной
  • Page 249 – Отмеряя уплотнительную ленту перед; Соедините две конца уплотнительной; Установка нескольких
  • Page 250 – Функциональные элементы варочной поверхности; Расположение панели управления
  • Page 251 – Индикаторы ступеней нагрева; ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Включение или выключение; Данная функция автоматически
  • Page 252 – Значение мощности нагрева; Выбор конфорки: коснитесь несколько
  • Page 253 – Для включения функции нажмите
  • Page 254 – и выключение звуковых
  • Page 255 – Посуда подходит для использования на; Шум во время работы; Это нормальное явление. Оно не; Примеры применения в
  • Page 256 – Чистка варочной поверхности; следует выполнять
  • Page 257 – УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Поиск и устранение неисправостей
  • Page 258 – Если проблему не удалось
  • Page 259 – ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ; Табличка с техническими; Спецификация конфорок; ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ; Технические данные
  • Page 260 – Энергосбережение; ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
  • Page 261 – NAVRHNUTÉ PRE VÁS; Vitajte vo svete Electrolux.; STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS; Vždy používajte originálne náhradné diely.; BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE; Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
  • Page 264 – BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Zapojenie do elektrickej siete
  • Page 266 – Inštalácia na povrch; Vyčistite pracovnú dosku okolo vyrezanej
  • Page 267 – Pri strihaní tesniacej pásky ponechajte; Inštalácia viac ako jedného
  • Page 268 – Rozloženie varnej plochy; Rozloženie ovládacieho panela
  • Page 269 – Zobrazenie varného stupňa; KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE; Zapnutie a vypnutie; Funkcia automaticky vypne varný panel,
  • Page 270 – Varné stupne a časy, po ktorých sa varný; indikátor zvyškového tepla); Vypnutie funkcie: dotknite sa
  • Page 271 – zapnutie zvukovej signalizácie)
  • Page 272 – Zvuky počas prevádzky; Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadnu
  • Page 273 – STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE; Všeobecné informácie
  • Page 274 – dostatočne vychladený: krúžky vodného; ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
  • Page 276 – Špecifikácia varných zón; ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ; informácie o výrobku; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
  • Page 277 – PENSAMOS EN USTED; de que obtendrá siempre excelentes resultados.; ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO; Le recomendamos que utilice recambios originales.; CONTENIDO; INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD; Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
  • Page 280 – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD; Conexión eléctrica
  • Page 283 – Fijación del sello; Instalación superior; Limpia la encimera alrededor del área; Instalación de más de una placa
  • Page 284 – Cable de conexión; DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO; Disposición de las zonas de cocción
  • Page 285 – Indicación de la temperatura en pantalla; Activación y desactivación; La función desconecta automáticamente
  • Page 286 – Ajuste de temperatura; Para desactivar la función: toque
  • Page 287 – Para activar la función: toque y después; Dispositivo de seguridad para; antes de que transcurran 10 segundos.
  • Page 288 – El utensilio de cocina es adecuado para
  • Page 289 – Ruidos durante la utilización; Es posible que escuche los ruidos; Ejemplos de aplicaciones de
  • Page 290 – MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA; Información general; brillante: usar una solución de agua con; SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
  • Page 292 – Placa de datos técnicos; Especificaciones de la zona de cocción
  • Page 293 – EFICACIA ENERGÉTICA; Información del producto; ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
  • Page 294 – AKLIMIZ SİZDE; bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.; MÜŞTERİ HİZMETLERİ; Daima orijinal yedek parçalar kullanın.; İÇİNDEKİLER; GÜVENLİK BİLGİLERİ; Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları
  • Page 295 – Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
  • Page 297 – GÜVENLİK TALİMATLARI; Elektrik Bağlantısı
  • Page 298 – Bakım ve temizlik
  • Page 299 – Contanın takılması; Üstten kurulum; Tezgah üzerindeki kesik alanının; x6 mm yalıtım bandını ocağın alt kenarı; Yalıtım bandını keserken birkaç milimetre
  • Page 301 – Kontrol paneli düzeni; Isı ayarı göstergeleri
  • Page 302 – Etkinleştirme ve devre dışı; Fonksiyon, aşağıdaki durumlarda ocağı
  • Page 304 – Çocuk Emniyet Cihazı; Fonksiyonu etkinleştirmek için ocağı ile; devre dışı bırakılması ve
  • Page 305 – İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER; Şu durumlarda pişirme kabı indüksiyonlu; Çalışma esnasında gelen sesler; Bu sesler normaldir ve herhangi bir; Pişirme uygulaması örnekleri
  • Page 306 – temizleyin: sirkeli su çözeltisi kullanın ve
  • Page 308 – Pişirme bölgelerinin özellikleri
  • Page 309 – ENERJİ VERİMLİLİĞİ; Ocak için Ürün Bilgileri; TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI
  • Page 310 – ÇEVREYLE İLGILI BILGILER
  • Page 311 – МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС; впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.; ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ; Використовуйте лише оригінальні запасні частини.; ЗМІСТ; ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно
  • Page 312 – Безпека дітей і вразливих осіб
  • Page 314 – ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; Під’єднання до електромережі
  • Page 317 – Встановлення на стільниці; Очистіть робочу поверхню навколо; Встановлення кількох
  • Page 319 – Відображення ступеня нагріву; ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ; Увімкнення та вимкнення
  • Page 320 – Автоматичне вимикання; Функція автоматично вимикає варильну; індикатор залишкового тепла)
  • Page 322 – Захист від доступу дітей; пізніше ніж через 10 секунд. Варильною; та увімкнення звукових сигналів)
  • Page 323 – ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ; Посуд є придатним для індукційної; Шуми під час роботи; Шуми є нормальними і не свідчать про; Приклади застосування
  • Page 324 – Загальна інформація
  • Page 325 – Дії в разі виникнення проблем
  • Page 326 – Якщо ви не можете знайти
  • Page 327 – Специфікація зон готування; ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ; Інформація про виріб
Loading the manual

LIT30230C

Ръководство за употреба

BG

2

Návod k použití

CS 20

User Manual

EN 36

Kasutusjuhend

ET

52

Notice d'utilisation

FR

68

მომხმარებლის
სახელმძღვანელო

KA 86

Benutzerinformation

DE 105

Használati útmutató

HU 124

Istruzioni per l’uso

IT 141

Lietošanas instrukcija

LV 159

Naudojimo instrukcija

LT 175

Instrukcja obsługi

PL 191

Manual de instruções

PT 208

Manual de utilizare

RO 226

Инструкция по эксплуатации

RU 242

Návod na používanie

SK 261

Manual de instrucciones

ES 277

Kullanma Kılavuzu

TR 294

Інструкція

UK 311

electrolux.com/register

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - МИСЛИМ ЗА ВАС; всеки път ще постигате страхотни резултати.; ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ; Винаги използвайте оригинални резервни части.; СЪДЪРЖАНИЕ; ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; Преди монтирането и употребата на уреда внимателно; БЪЛГАРСКИ

МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че всеки път ще постигате страхотни резултати. Добр...

Page 3 - БЪЛГАРСКИ 3

неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни и умствени...

Page 4 - БЪЛГАРСКИ

• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Трябва да се внимава и да се избягва докосване на нагряващите се елементи. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвенето с животинска или растителна мазнина без надзор може да е опасно и да предизвика пожар. • Никога не използвайт...

Other Electrolux Hobs Models

All Electrolux Hobs