Page 2 - МИСЛИМ ЗА ВАС; всеки път ще постигате страхотни резултати.; ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ; Винаги използвайте оригинални резервни части.; СЪДЪРЖАНИЕ
МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че всеки път ще постигате страхотни резултати. Добр...
Page 4 - Основна безопасност
1.2 Основна безопасност • Този уред е предназначен за употреба в домашни условия и подобни приложения, като: – Ферми, кухненски помещения в магазини, офиси и други работни среди – От клиенти в хотели, мотели, места за отдих и други места за живеене. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и неговите достъпни части...
Page 6 - ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ; електрическата мрежа
на стъклото на вратата, тъй като те могат да надраскат повърхността и да доведат до напукване на стъклото. • Не включвайте уреда, когато е празен. Металните части във вътрешността могат да създадат електрическа дъга. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталиране ВНИМАНИЕ! Само квалифициран човек може...
Page 7 - ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
удар, когато работи микровълновата функция. • Почистете уреда с мокра и мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати. Не използвайте абразивни продукти, грапави, почистващи кърпи, разтворители или метални предмети. • Ако използвате спрей за фурна, следвайте инструкциите за безопасност на опаковк...
Page 8 - Други символи на таблото за управление
3.2 Контролно табло 1 2 3 5 4 Символ Функция Описание 1 — Екран Показва настройките и текущото време. 2 — Копче за настройка на мощ‐ ността За задаване на нивото на мощност. 3 , Копче за настройка За задаване на времето за готвене или те‐ глото. 4 Бутон за спиране / изчиства‐ не За деактивиране на у...
Page 9 - Комплек за шиш
Символ Функция Описание Комбинирано готвене За стартиране на комбинираната функция за го‐ твене. Грил За стартиране на функцията за печене на грил. Кухненски таймер Отброява времето. Ниска степен Разтапяне на шоколад, размекване на масло Размразяване по тегло За размразяване на храна по тегло. Време...
Page 12 - подходящи; Активиране и деактивиране на
Готварски съдове / Материал Микровълни Готвене на грил Размразя‐ ване Затопля‐ не Готвене Неогнеупорнf стъкло и порцелан 1) X X X Стъкло и стъклокерамика от материал, устой‐ чив на нагряване/замръзване (напр. Арко‐ флам), скара Керамика 2) , глинени съдове 2) X Термоустойчива пластмаса до 200 °C 3) ...
Page 13 - Таблица с настройки на мощността
Изберете нивото на мощност и натиснете , за да активирате микровълновата фурна. Времето за готвене се увеличава с 30 секунди с всяко следващо натискане на бутона. 5.4 Таблица с настройки на мощността Символ Настройки на мощността Мощност Ниска степен (разтопяване на шо‐ колад, размекване на масло) 9...
Page 14 - ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ
За размразяване по тегло, времето се задава автоматично. 3. Натиснете , за да потвърдите и активирате микровълновата фурна. 5.6 Печене на грил или комбинирано готвене 1. Завъртете копчето за задаване на мощност, за да зададете желаната функция. 2. Завъртете копчето за настройки, за да зададете време...
Page 15 - ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ; Заключване за безопасност на; ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
кошница за пара, A - капак. A B C 3. Поставете готварския съд за пара върху въртящата се поставка. Дръжте вентила за пара затворен по време на готвене. 7. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 7.1 Заключване за безопасност на деца Заключването за безопасност на децата предотвратява неумишлена работа с микровълновата...
Page 16 - Съвети за микровълнова фурна; Повторно затопляне
8.1 Съвети за микровълнова фурна Проблем Отстраняване Не можете да намерите подробности за коли‐ чеството приготвена храна. Търсете подобна храна. Увеличете или намалете дължи‐ ната на времето за готвене съгласно следното правило: • Удвояването на количеството почти удвоява времето • Половината коли...
Page 17 - ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ; Бележки и съвети за
долу, за да получите най-добри резултати при готвене. Храна Вода (мл) Мощност (Вт) Тегло на хра‐ ната (г) Час (мин) Време на престой (мин) Моркови на резени 400 900 150 5 – 6 1 300 6 - 7 1 Бейби моркови 400 900 300 9:30 -10:30 2 Карфиол 400 900 125 4 - 5 1 250 5 - 6 1 Броколи 400 900 125 4 – 5 1 250...
Page 18 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ; Данни за обслужване
• За да премахнете миризмите, смесете чаша вода с 2 ч. л. лимонов сок и кипнете на пълна микровълнова мощност за 5 минути. 10. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 10.1 Как да постъпите, ако... Проблем Възможна причина Отстраняване Хладилникът не работи. Уредът не...
Page 19 - ИНСТАЛИРАНЕ; Електрическа инсталация; Размери на продукта; ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
11. ИНСТАЛИРАНЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 11.1 Обща информация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не свързвайте уреда към адаптери или удължители. Това може да предизвика претоварване и опасност от пожар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Минималната монтажна височина е 85 cm. • Микровълновата фурна е само за употреба ...
Page 20 - MYSLÍME NA VÁS; spolehnout, že při každém použití dosáhnete skvělých výsledků.; PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS; Doporučujeme používat originální náhradní díly.; OBSAH
MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto spolehnout, že při každém použ...
Page 23 - BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily. • Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně. • Kojenecké láh...
Page 24 - Připojení k elektrické síti
2.2 Připojení k elektrické síti VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. • Spotřebič musí být uzemněn. • Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. • Pokud j...
Page 25 - POPIS SPOTŘEBIČE
3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Celkový pohled 1 2 3 4 9 7 8 6 5 1 Osvětlení 2 Bezpečnostní blokovací systém 3 Displej 4 Ovladač nastavení výkonu 5 Ovladač nastavení 6 Otvírák dvířek 7 Kryt vodítka vln 8 Gril 9 Podpěra otočného talíře 3.2 Ovládací panel 1 2 3 5 4 Symbol Funkce Popis 1 — Displej Ukazuje nast...
Page 26 - Ostatní symboly na ovládacím panelu; Souprava otočného talíře
Symbol Funkce Popis 4 Tlačítko Stop/Clear (Zastavit/ Vymazat) Slouží k vypnutí spotřebiče nebo vymazání na‐ stavení přípravy jídel. 5 Tlačítko Start / +30 s Slouží ke spuštění spotřebiče nebo prodloužení doby přípravy o 30 sekund při zvoleném výko‐ nu. Ostatní symboly na ovládacím panelu Symbol Funk...
Page 27 - PŘED PRVNÍM POUŽITÍM; Odstranění ochranné fólie
Grilovací rošt Použití:• grilování jídla Sada pro vaření v páře Doporučenou tabulku vaření naleznete v části „Tipy a rady“. Použití:• Pečení v páře 4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 4.1 Odstranění ochranné fólie Před prvním použitím odstraňte ochrannou fólii z ovládacího ...
Page 28 - DENNÍ POUŽÍVÁNÍ; Obecné informace o používání; Pečení
7. Potvrďte stisknutím . • Pokud nechcete, aby se na displeji zobrazovaly hodiny, stiskněte , dokud se na displeji nezobrazí VYPNUTO. 8. Zavřete dvířka. Pokud hodiny nejsou nastaveny, displej se automaticky vypne 20 sekund po ukončení funkce. 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. ...
Page 29 - vhodný; Zapnutí a vypnutí mikrovlnné
Nádobí/materiál Nádobí/materiál Mikrovlnná trouba Grilování Rozmrazo‐ vání Vytápění Pečení Žáruvzdorné sklo a porcelán bez kovových dílů, například Pyrex, žáruvzdorné sklo Nežáruvzdorné sklo a porcelán 1) X X X Grilovací rošt, sklo a sklokeramika ze žáruvzdor‐ ného a mrazuvzdorného materiálu (napřík...
Page 30 - Tabulka nastavení výkonu
Zvolte stupeň výkonu a stisknutím zapněte mikrovlnnou troubu. Každým dalším stisknutím tlačítka se doba přípravy prodlouží o 30 sekund. 5.4 Tabulka nastavení výkonu Symbol Nastavení výkonu Výkon Nízký výkon (rozpouštění čokolády, změkčení másla) 90 W Rozmrazování 130 W Nízký 250 W Střední 450 W Stře...
Page 31 - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
5.6 Grilování nebo kombinovaná příprava 1. Otočením ovladače nastavení výkonu nastavte požadovanou funkci. 2. Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou dobu. 3. Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu. Při provozu v režimu grilování nebo kombinované přípravy je možné změnit...
Page 32 - DOPLŇKOVÉ FUNKCE; Dětská bezpečnostní pojistka; TIPY A RADY; Tipy pro vaření v mikrovlnné troubě
Během přípravy nechte parní ventil zavřený. 7. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 7.1 Dětská bezpečnostní pojistka Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání náhodnému použití mikrovlnné trouby. Když jsou nastavené hodiny, stiskněte nejprve tlačítkoVymazat . 1. Otevřete dvířka. 2. Stiskněte a podržte po dobu tří sekun...
Page 33 - Kombinovaná příprava
Problém Řešení Pokrm je příliš suchý. Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon mikrovln. Pokrm stále není rozmrazený, horký nebo uvaře‐ ný ani po uplynutí času. Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší výkon. Berte na vě‐ domí, že větší pokrmy potřebují více času. Po uplynutí času přípravy je p...
Page 34 - ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA; Poznámky a tipy k čištění; ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Potraviny Voda (ml) Výkon (W) Hmotnost jídla (g) Čas (min.) Doba dojití (min.) Květák 400 900 125 4 - 5 1 250 5 - 6 1 Brokolice 400 900 125 4 – 5 1 250 5:30 - 6:30 1 Špenát 400 900 200 5:30 - 6:30 1 Brambory na plátky 400 900 300 6:30 – 7:30 2 500 9 -10 2 Zelené fazolky 400 900 150 4:30 - 5:30 1 300...
Page 35 - INSTALACE; Všeobecné informace
10.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nefunguje. Spotřebič není zapojen do zásuvky. Zapojte spotřebič do zásuvky. Spotřebič nefunguje. Pojistka v pojistkové skříňce je spálená. Zkontrolujte pojistku. Jestliže se pojistka spálí vícekrát, obraťte se na kvalifikova‐ ného elektri...
Page 36 - Rozměry spotřebiče; POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
přijímače, může způsobit rušení přijímaného signálu. • Když mikrovlnnou troubu přepravujete za chladného počasí, nespouštějte ji okamžitě po instalaci. Nechte ji vytemperovat při pokojové teplotě. 11.2 Elektrická instalace Tato mikrovlnná trouba se dodává s hlavním kabelem a zástrčkou.Kabel má zemni...
Page 37 - VI TÆNKER PÅ DIG; resultater hver gang.; KUNDEPLEJE OG SERVICE; Brug altid originale reservedele.; INDHOLDSFORTEGNELSE
VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. V...
Page 40 - SIKKERHEDSANVISNINGER
• Hvis der afgives synlig røg, skal apparatet slukkes eller stikket tages ud, og lågen holdes lukket for at kvæle eventuelle flammer. • Opvarmning af drikkevarer i mikrobølgeovn kan resultere i forsinket pludseligt opstående kogning. Pas på, når du håndterer beholderen. • Indholdet i sutteflasker og...
Page 41 - Vedligeholdelse og rengøring
2.2 Tilslutning, el ADVARSEL! Risiko for brand og elektrisk stød. • Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker. • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet. • Sørg for, at parametrene på typeskiltet er kompatible med nettilslutningens elektrisk...
Page 42 - PRODUKTBESKRIVELSE; Generelt overblik
3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik 1 2 3 4 9 7 8 6 5 1 Ovnpære 2 Sikkerhedslås 3 Skærm 4 Knappen Effekttrin 5 Knappen Indstilling 6 Lågeåbner 7 Dæksel til bølgeleder 8 Grillstegning 9 Understøttelse af drejetallerken 3.2 Kontrolpanel 1 2 3 5 4 Symbol Funktion Beskrivelse 1 — Skærm Viser ind...
Page 43 - Andre symboler på betjeningspanelet; Indstilling af drejeskive
Symbol Funktion Beskrivelse 4 Knappen Stop/Ryd Deaktivering af apparatet eller sletning af tilbe‐ redningsindstillingerne. 5 Knappen Start/+30 sek For at starte apparatet eller øge tilberedningsti‐ den med 30 sekunder ved det valgte effektni‐ veau. Andre symboler på betjeningspanelet Symbol Funktion...
Page 44 - FØR BRUG FØRSTE GANG; Fjernelse af beskyttelsesfilm
Grillstativ Bruges til:• grillstegning Dampgrydesæt Gå til kapitlet "Råd og tips" for at se den anbefalede tilberedningstabel. Bruges til:• Tilberedning med damp 4. FØR BRUG FØRSTE GANG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 4.1 Fjernelse af beskyttelsesfilm Fjern beskyttelsesfilmen fra kontr...
Page 45 - DAGLIG BRUG; Generelle oplysninger om brug; Tilberedning
7. Tryk på for at bekræfte. • Hvis uret ikke skal være synligt på displayet, skal du trykke på , indtil displayet viser OFF. 8. Luk lågen. Hvis uret ikke er indstillet, slukkes displayet automatisk 20 sekunder efter afslutningen af funktionen. 5. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1...
Page 46 - Aktivering og deaktivering af
Egnet kogegrej og materialer Kogegrej/materiale Mikrobølger Grillsteg‐ ning Optøning Varme Tilbered‐ ning Ovnfast glas og porcelæn uden metalkomponen‐ ter, f.eks Pyrex, ildfast glas Ikke-ovnfast glas og porcelæn 1) X X X Glas og glaskeramik fremstillet af ovnfast/frostsik‐ kert materiale (f.eks. Arc...
Page 48 - BRUG AF TILBEHØRET; Isætning af grillristen
5.6 Grillning eller Kombitilberedning 1. Drej knappen Effekttrin til den ønskede funktion. 2. Indstil klokkeslættet ved at dreje knappen Indstilling. 3. Bekræft ved tryk på og aktiver mikrobølgen. Du kan ændre effekttrinnet eller tiden, når Grillning eller Kombitilberedning er aktiveret. 6. BRUG AF ...
Page 49 - EKSTRAFUNKTIONER; RÅD OG TIP; Tips til tilberedning med mikrobølgeovn
7. EKSTRAFUNKTIONER 7.1 Børnesikring Børnesikringen forhindrer utilsigtet betjening af mikrobølgen. Når uret er indstillet, skal dutrykke på knappen Ryd først . 1. Åbn lågen 2. Tryk på og hold -knappen nede i 3 sekunder. Børnesikringen deaktiveres ved at åbnelågen og derefter trykke på og holde den ...
Page 51 - VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING; Bemærkninger og tips til; FEJLFINDING; Hvis noget går galt
9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 9.1 Bemærkninger og tips til rengøring • Rengør forsiden af ovnen med en blød klud med varmt vand og et neutralt rengøringsmiddel. • Metaloverflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel. • Rengør apparatet indvendigt efter...
Page 52 - Serviceoplysninger; INSTALLATION; Generelle oplysninger
10.2 Serviceoplysninger Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet sidder på apparatet. Typeskiltet må ikke fjernes fra apparatet. Det anbefales, at du noterer opl...
Page 53 - MILJØHENSYN
12. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med hushold...
Page 54 - WE’RE THINKING OF YOU; knowledge that you’ll get great results every time.; CUSTOMER CARE AND SERVICE; Always use original spare parts.; CONTENTS
WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll ge...
Page 57 - SAFETY INSTRUCTIONS
• If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. • Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling. Care must be taken when handling the container. • The contents of feeding bottles and baby food jars shall be sti...
Page 59 - PRODUCT DESCRIPTION
3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview 1 2 3 4 9 7 8 6 5 1 Lamp 2 Safety interlock system 3 Display 4 Power setting knob 5 Setting knob 6 Door opener 7 Waveguide cover 8 Grill 9 Turntable support 3.2 Control Panel 1 2 3 5 4 Symbol Function Description 1 — Display Shows the settings and current ...
Page 60 - Other symbols on the control panel; Turntable set
Symbol Function Description 4 Stop / Clear button To deactivate the appliance or delete the cook‐ ing settings. 5 Start / +30 sec button To start the appliance or increase the cooking time for 30 seconds at the selected power. Other symbols on the control panel Symbol Function Description Low Power ...
Page 61 - BEFORE FIRST USE; Removing protective film
Grill Rack Use for:• grilling food Steam Pot set For the suggested cooking table refer to "Hints and tips" chapter. Use for:• Steam cooking 4. BEFORE FIRST USE WARNING! Refer to Safety chapters. 4.1 Removing protective film Before first use remove the protective film from the control panel a...
Page 62 - DAILY USE; General information about using; Cooking
• If you do not want the clock visible on the display, press until the display shows OFF. 8. Close the door. If the clock is not set, the display will turn off automatically 20 seconds after the end of the function. 5. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 General information about using ...
Page 63 - Suitable cookware and materials; suitable; Activating and deactivating the
Suitable cookware and materials Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Ovenproof glass and porcelain with no metal com‐ ponents, e. g. Pyrex, heat-proof glass Non-ovenproof glass and porcelain 1) X X X Glass and glass ceramic made of ovenproof/frost- proof material (e. g. ...
Page 64 - Power setting table; Grilling or Combi Cooking
5.4 Power setting table Symbol Power setting Power Low stage (melting chocolate, soft‐ en butter) 90 W Defrost 130 W Low 250 W Medium 450 W Medium High 600 W High 800 W Max 900 W Combi Cooking Combi Cooking 1 (LO Grill) 60 % Microwave, 40 % Grill Combi Cooking 2 (HI Grill) 40 % Microwave, 60 % Grill...
Page 65 - USING THE ACCESSORIES; Inserting the turntable set; Inserting the steam pot set
6. USING THE ACCESSORIES WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Inserting the turntable set CAUTION! Do not cook food without the turntable set. Use only the turntable set provided with the microwave. Never cook food directly on the glass cooking tray. • Place the glass cooking tray on the turntable...
Page 66 - ADDITIONAL FUNCTIONS; Child Safety Lock; HINTS AND TIPS; Tips for the microwave cooking
7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Child Safety Lock The Child Safety Lock prevents an accidental operation of the microwave. When the clock is set, press theClear button first . 1. Open the door 2. Press and hold for 3 seconds. To deactivate the Child Safety Lock open thedoor then press and hold for 3 sec...
Page 67 - Steam cooking table
All vegetables should be cooked at the full microwave power.Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g of vegetables.Cut fresh vegetables into even sized pieces before cooking. Cook all vegetables with a cover on the container. 8.4 Reheating When you reheat packed ready meals always follow the ins...
Page 68 - CARE AND CLEANING; Notes and tips on cleaning; TROUBLESHOOTING
9. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 Notes and tips on cleaning • Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent. • To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent. • Clean the interior of the appliance after each use to keep it in ...
Page 69 - General Information; Product dimensions; ENVIRONMENTAL CONCERNS
We recommend that you write the data here: Model (MOD.) ........................................ Product number (PNC) ........................................ Serial number (S.N.) ........................................ 11. INSTALLATION WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 General Information CA...
Page 71 - SINUN PARHAAKSESI; erinomaisista tuloksista.; ASIAKASPALVELU; Käytä aina alkuperäisiä varaosia.; SISÄLTÖ
SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetul...
Page 74 - TURVALLISUUSOHJEET
• Jos laitteesta pääsee savua, kytke laite pois toiminnasta tai irrota pistoke pistorasiasta. Pidä luukku kiinni, jotta liekit tukahtuvat. • Juomien kuumentaminen mikroaaltotoiminnolla voi aiheuttaa viivästyneen kiehumisen. Käsittele astiaa varovasti. • Ravistele tuttipullojuomaa ja sekoita vauvanru...
Page 75 - Hoito ja puhdistus
2.2 Sähköliitännät VAROITUS! Tulipalo- ja sähköiskuvaara. • Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuulle. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. • Varmista, että arvokilvessä olevat parametrit ovat verkkovirtalähteen sähköarvojen mukaisia. • Jos laite kytketää...
Page 76 - TUOTEKUVAUS
3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus 1 2 3 4 9 7 8 6 5 1 Lamppu 2 Turvallinen lukitusjärjestelmä 3 Näyttö 4 Tehosäädin 5 Asetusvalitsin 6 Luukun avaus 7 Aallonohjauksen suoja 8 Grilli 9 Kääntöalustan tuki 3.2 Ohjauspaneeli 1 2 3 5 4 Symboli Toiminto Kuvaus 1 — Näyttö Näyttää asetukset ja nykyisen ajan. 2...
Page 77 - Muut käyttöpaneelilla näkyvät symbolit; Pyörivä alustakokoonpano
Symboli Toiminto Kuvaus 4 Tauko-/tyhjennyspainike Laitteen aktivoinnin kytkeminen pois päältä tai kypsennysasetusten poistaminen. 5 Käynnistys- / +30 sek -painike Laitteen käynnistäminen tai kypsennysajan li‐ sääminen 30 sekunnilla valitulla teholla. Muut käyttöpaneelilla näkyvät symbolit Symboli To...
Page 78 - ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ; Suojakalvon poistaminen
Grilliteline Voidaan käyttää seuraaviin toimintoihin:• ruoan grillaus Höyrykattilasarja Katso valmistusohjeet luvusta ”Neuvoja ja vinkkejä”. Voidaan käyttää seuraaviin toimintoihin:• Höyrykypsennys 4. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 4.1 Suojakalvon poistaminen Poista s...
Page 79 - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ; Yleistietoa laitteen käytöstä; Kypsentäminen
7. Vahvista -painikkeella. • Jos et halua, että kello näkyy näytöllä, paina painiketta , kunnes näytöllä näkyy OFF (pois päältä). 8. Sulje ovi. Jos kelloa ei ole asetettu, näyttö sammuu automaattisesti 20 sekunnin kuluttua toiminnon päättymisestä. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ VAROITUS! Lue turvallisuutta ...
Page 80 - Soveltuvat keittoastiat ja materiaalit; soveltuu; Mikroaaltouunin kytkentä päälle
Soveltuvat keittoastiat ja materiaalit Keittoastia/materiaali Mikroaalto Grillaus Pakasteiden sulatus Lämmitys Kypsentä‐ minen Uunin kestävä lasi ja posliini, ei metalliosia, esim. Pyrex, kuumuutta kestävä lasi Uuniin sopimaton lasi ja posliini 1) X X X Lasi ja lasikeraaminen uunin/sulatuksen kestäv...
Page 81 - Tehon asetustaulukko; Pakasteiden sulatus
Valitse tehotaso ja käynnistä mikroaaltouunipainamalla . Kypsennysaika lisääntyy 30 sekuntia jokaisella painikkeen lisäpainalluksella. 5.4 Tehon asetustaulukko Symboli Tehoasetus Teho Matala (suklaan sulattaminen, voin pehmentäminen) 90 W Sulatus 130 W Matala taso 250 W Keskitaso 450 W Keskitaso 600...
Page 82 - LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
5.6 Grillaus tai yhdistelmätoiminto 1. Aseta haluamasi toiminto kääntämällä tehonsäädintä. 2. Aseta aika kääntämällä asetuskytkintä. 3. Vahvista ja käynnistä mikroaaltouunipainamalla . Tehoasetusta ja aikaa voidaan säätää grillaus- tai yhdistelmätoiminnon ollessa käynnissä. 6. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄ...
Page 83 - LISÄTOIMINNOT; VIHJEITÄ JA NEUVOJA; Vinkkejä kypsentämiseen mikroaaltouunissa
Pidä höyryventtiili suljettuna kypsennyksen aikana. 7. LISÄTOIMINNOT 7.1 Lapsilukko Lapsilukko estää mikroaaltouunin käynnistämisen vahingossa. Kun kello on asetettu, painaensin tyhjennyspainiketta . 1. Avaa luukku 2. Paina ja pidä alhaalla painiketta 3 sekuntia. Voit kytkeä lapsilukon pois päältä a...
Page 84 - Uudelleen lämmitys
Ongelma Korjaustoimenpide Kun kypsennysaika päättyy, ruoka on ylikuu‐ mentunut reunoilta, mutta ei vielä valmista sisäl‐ tä. Aseta seuraavalla kerralla pienempi teho ja pitempi aika. Se‐ koita nesteitä, kuten keittoja, kypsennyksen puolivälissä. Riisin kypsennystulokset ovat heikkoja. Kypsentääksesi...
Page 85 - HOITO JA PUHDISTUS; Puhdistusvinkkejä; VIANMÄÄRITYS
Ruoka Vesi (ml) Teho (W) Elintarvikkei‐ den paino (g) Kellonaika (min) Seisonta-aika (min) Parsakaali 400 900 125 4–5 1 250 5.30–6.30 1 Pinaatti 400 900 200 5.30–6.30 1 Siivutetut perunat 400 900 300 6.30–7.30 2 500 9 -10 2 Vihreät pavut 400 900 150 4.30–5.30 1 300 5.30–6.30 1 Parsa 400 900 250 4.30...
Page 86 - ASENNUS
10.1 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei toimi. Laitetta ei ole kytketty. Kytke laite sähköverkkoon. Laite ei toimi. Sähkötaulussa on sulake palanut. Tarkista sulake. Jos sulake palaa useita kertoja, ota yhteyttä sähköasentajaan. Laite ei toimi. Luukku ei sulkeudu kunnol...
Page 87 - Vähimmäisetäisyydet; YMPÄRISTÖNSUOJELU
• Jos mikroaaltouunia kuljetetaan kylmässä ilmastossa, älä kytke sitä toimintaan välittömästi asennuksen jälkeen. Anna sen olla huoneenlämpötilassa ja imeä itseensä lämpöä. 11.2 Sähköasennus Tämän mikroaaltouunin mukana toimitetaan päävirtajohto ja pääpistoke.Kaalissa on maadoitusjohdin ja maadoitus...
Page 88 - NOUS PENSONS À VOUS; d'excellents résultats à chaque utilisation.; SERVICE ET ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE; N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.; TABLE DES MATIÈRES
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents ré...
Page 90 - Sécurité générale
1.2 Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des applications équivalentes, telles que : – dans les cuisines résidentielles, dans des cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – l'utilisation par les clients des hôtels, mote...
Page 92 - métalliques situées dans la cavité peuvent produire des; CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Instructions d’installation
• N'allumez pas l'appareil lorsqu'il est vide. Les pièces métalliques situées dans la cavité peuvent produire des arcs électriques. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Instructions d’installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • N'installez pas et ne ...
Page 93 - DESCRIPTION DE L'APPAREIL
• Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage. 2.5 Service • Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampe...
Page 94 - Bandeau de commande; Autres symboles sur le bandeau de commande
3.2 Bandeau de commande 1 2 3 5 4 Symbole Fonction Description 1 — Affichage Affiche les réglages et l'heure actuelle. 2 — Manette de réglage de la puis‐ sance Pour régler le niveau de puissance. 3 , Manette de réglage Pour régler la durée de cuisson ou le poids. 4 Bouton Arrêter/Effacer Pour éteind...
Page 95 - Ensemble Plateau tournant; Gril
Symbole Fonction Description Cuisson combinée Pour lancer la fonction Cuisson combinée. Gril Pour activer la fonction Gril. Minuteur de cuisine Effectue un décompte de la durée. Niveau bas Faire fondre du chocolat, ramollir du beurre. Décongélation selon le poids Pour décongeler les aliments en fonc...
Page 96 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION; Retrait du film protecteur; UTILISATION QUOTIDIENNE; Informations générales sur
• Cuisson à la vapeur 4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 4.1 Retrait du film protecteur Avant la première utilisation, retirez le film protecteur du bandeau de commande et du bouton d’ouverture de la porte. 4.2 Nettoyage initial AVERTI...
Page 98 - Activation et désactivation du
Ustensiles de cuisine / Matériaux Micro-ondes Gril Décongéla‐ tion Chauffe Cuisson Verre et vitrocéramique en matériau résistant au four/au gel (par exemple, Arcoflam), tablette de gril Céramique 2) , grès 2) X Plastique résistant à une chaleur de 200 °C 3) X Carton, papier X X X Film étirable X X X...
Page 99 - Tableau des réglages de puissance; Gril ou cuisson combinée
5.4 Tableau des réglages de puissance Symbole Réglages de puissance Puissance Niveau bas (faire fondre du choco‐ lat, ramollir du beurre) 90 W Décongélation 130 W Faible 250 W À point 450 W Moyen élevé 600 W Élevé 800 W Max. 900 W Cuisson combinée Cuisson combinée 1 (Grill bas) 60 % micro-ondes, 40 ...
Page 100 - UTILISATION DES ACCESSOIRES; Insérer l’ensemble plateau
2. Tournez la manette de réglage pour sélectionner la durée. 3. Appuyez sur pour confirmer et activer le micro-ondes. Vous pouvez changer la puissance ou la durée pendant que le mode gril ou cuisson combinée est en cours. 6. UTILISATION DES ACCESSOIRES AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres conc...
Page 101 - Conseils pour la cuisson au micro-ondes
Maintenez la valve de vapeur fermée pendant la cuisson. 7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Sécurité enfants La fonction Sécurité enfants permet d’éviter une utilisation involontaire du micro-ondes. Lorsque l’horloge est réglée, appuyez d’abord sur le boutonEffacer . 1. Ouvrez la porte 2. Maintenez la ...
Page 102 - Tableau de cuisson vapeur
Problème Solution La nourriture a trop séché. Réduisez le temps de cuisson ou sélectionnez une puissance de micro-ondes plus basse. Les aliments ne sont toujours pas décongelés, chauds ou cuits une fois la durée écoulée. Rallongez le temps de cuisson ou sélectionnez une puissance plus élevée. Veuill...
Page 103 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE; Remarques et conseils sur le
Aliments Eau (ml) Puissance (W) Poids des ali‐ ments (g) Durée (min) Temps de re‐ pos (min) Carottes en rondel‐ les 400 900 150 5 – 6 1 300 6 - 7 1 Mini-carottes 400 900 300 9:30 -10:30 2 Chou-fleur 400 900 125 4 - 5 1 250 5 - 6 1 Brocolis 400 900 125 4 – 5 1 250 5:30 - 6:30 1 Épinards 400 900 200 5...
Page 104 - DÉPANNAGE; Données de maintenance
10. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 10.1 Que faire si… Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas branché. Branchez l’appareil. L’appareil ne fonctionne pas. Le fusible dans la boîte à fusibles a dis‐ joncté. Vérif...
Page 105 - Informations générales; Dimensions du produit; EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
11. INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 11.1 Informations générales ATTENTION! Ne branchez pas l’appareil à des adaptateurs ou des rallonges. Cela peut provoquer une surcharge et un risque d’incendie. ATTENTION! La hauteur d’installation minimale est de 85...
Page 107 - MISLIMO NA VAS; put postići izvrsne rezultate.; KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS; Uvijek koristite originalne zamjenske dijelove.; SADRŽAJ
MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezult...
Page 110 - SIGURNOSNE UPUTE
spužvi, vlažne odjeće ili sličnih predmeta može izazvati ozljeđivanje, zapaljenje ili požar. • Ako se pojavi dim, isključite uređaj ili izvucite utikač i držite vrata zatvorena kako biste prigušili mogući plamen. • Zagrijavanje napitaka u mikrovalnoj pećnici može dovesti do odgođenog vrenja. Stoga p...
Page 112 - OPIS PROIZVODA; Upravljačka ploča
3. OPIS PROIZVODA 3.1 Opći pregled 1 2 3 4 9 7 8 6 5 1 Žarulja 2 Sigurnosni sustav s blokiranjem 3 Zaslon 4 Regulator za podešavanje snage 5 Regulator postavki 6 Otvarač za vrata 7 Pokrov valovoda 8 Roštilj 9 Nosač okretnog tanjura 3.2 Upravljačka ploča 1 2 3 5 4 Oznaka Funkcija Opis 1 — Zaslon Prik...
Page 113 - Ostali simboli na upravljačkoj ploči; Komplet s okretnim tanjurom
Oznaka Funkcija Opis 4 Tipka Stop / Clear Za isključivanje uređaja ili brisanje postavki ku‐ hanja. 5 Tipka Start / +30 sek Za pokretanje uređaja ili povećanje vremena kuhanja za 30 sekundi pri odabranoj snazi. Ostali simboli na upravljačkoj ploči Oznaka Funkcija Opis Niska razina snage Za početak k...
Page 114 - PRIJE PRVE UPORABE; Uklanjanje zaštitne folije
Rešetka za roštilj Koristi se za:• roštiljanje hrane Komplet za kuhanje na pari Za preporučenu tablicu kuhanja pogledajte poglavlje "Savjeti i preporuke". Koristi se za:• Kuhanje na pari 4. PRIJE PRVE UPORABE UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 4.1 Uklanjanje zaštitne fo...
Page 115 - SVAKODNEVNA UPORABA; Opće informacije o korištenju; Kuhanje
6. Okrenite tipku Postavljanje vremena da biste unijeli broj minuta. 7. Pritisnite za potvrdu. • Ako ne želite da sat bude prikazan na zaslonu, pritišćite dok se na zaslonu ne prikaže OFF (ISKLJUČENO). 8. Zatvorite vrata. Ako sat nije postavljen, zaslon će se automatski isključiti 20 sekundi nakon z...
Page 116 - Prikladno posuđe i materijali; prikladno; Uključivanje i isključivanje
Prikladno posuđe i materijali Posuđe / Materijal Mikrovalna pećnica Roštiljanje Odmrzava‐ nje Grijanje Kuhanje Vatrostalno staklo i porculan bez metalnih dijelo‐ va, npr. Pyrex, staklo otporno na toplinuStaklo i porculan koji su neprikladni za uporabu upećnici 1) X X X Staklo i staklokeramika izrađe...
Page 117 - Tablica postavki snage
2. Okrenite regulator tajmera za odabir željenog vremena. 3. Pritisnite za uključivanje mikrovalne pećnice. Da biste isključili uređaj:• pričekajte da se uređaj automatski isključi i oglasi se zvučni signal. 5.3 Brzi početak Odaberite razinu snage i pritisnite za uključivanje mikrovalne pećnice. Vri...
Page 118 - KORIŠTENJE PRIBORA
Za odmrzavanje manje od 200 g hrane stavite je na rub okretnog tanjura. 1. Okrenite Regulator za podešavanjesnage i postavite za odmrzavanje uskladu s težinom ili za odmrzavanje u skladu s vremenom. 2. Okrenite Regulator postavki da postavite težinu/vrijeme. Za odmrzavanje u skladu s težinom vrijeme...
Page 119 - DODATNE FUNKCIJE; Roditeljska zaštita; SAVJETI; Savjeti za kuhanje u mikrovalnoj pećnici
kuhanje na pari, A - poklopac. A B C 3. Stavite posudu za kuhanje na pari na komplet s okretnim tanjurom. Držite ventil za paru zatvorenim tijekom kuhanja. 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Roditeljska zaštita Roditeljska zaštita sprječava nehotično uključivanje mikrovalne pećnice. Kad je sat postavljen, najp...
Page 121 - ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE; Napomene i savjeti za čišćenje; RJEŠAVANJE PROBLEMA
Hrana Voda (ml) Snaga (W) Težina hrane (g) Vrijeme (min) Vrijeme staja‐ nja (min) Cvjetača 400 900 125 4 - 5 1 250 5 - 6 1 Brokula 400 900 125 4 - 5 1 250 5:30 - 6:30 1 Špinat 400 900 200 5:30 - 6:30 1 Ploške krumpira 400 900 300 6:30 - 7:30 2 500 9 -10 2 Mahune 400 900 150 4:30 - 5:30 1 300 5:30 - ...
Page 122 - POSTAVLJANJE; Opće informacije
10.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Uređaj ne radi. Uređaj nije ukopčan. Priključite uređaj na izvor napajanja. Uređaj ne radi. Pregorio je osigurač u kutiji s osigurači‐ ma. Provjerite osigurač. Ako osigurač pregori više od jednom, pozovite ovlaštenog električara. Uređaj ne radi....
Page 123 - Dimenzije proizvoda; BRIGA ZA OKOLIŠ
• Mikrovalnu pećnicu nemojte aktivirati odmah nakon instalacije ako je prevozite po hladnom vremenu. Neka odstoji na sobnoj temperaturi i apsorbira toplinu. 11.2 Električne instalacije Ova mikrovalna pećnica se isporučuje s glavnim kabelom i glavnim utikačem.Kabel ima žicu za uzemljenje s utikačem z...
Page 124 - GONDOLUNK ÖNRE; abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.; ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS SZERVIZ; Mindig eredeti cserealkatrészeket használjon.; TARTALOM
GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt...
Page 126 - Általános biztonság
1.2 Általános biztonság • A készüléket háztartási, illetve más hasonló felhasználási területekre szánták, mint például: – Hétvégi házak, üzletek, irodák és egyéb munkahelyeken kialakított személyzeti konyhák – Hotelek, motelek, panziók és egyéb lakás céljára szolgáló ingatlanok esetén az ügyfelek sz...
Page 128 - BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Elektromos csatlakoztatás
2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! A készüléket csak képesített személy helyezheti üzembe. • Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon sérült készüléket. • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. • A készülék bárhol elhelyezhető a konyhába...
Page 129 - TERMÉKLEÍRÁS; Általános áttekintés
hogy jelezzék a készülék működési állapotát. Nem alkalmasak egyéb felhasználásra, valamint helyiségek megvilágítására. 2.6 Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély. • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a...
Page 130 - Egyéb szimbólumok a kezelőpanelen
Szimbólum Funkció Megnevezés 1 — Kijelző Az aktuális beállításokat és a főzési időt mutat‐ ja. 2 — Teljesítménybeállító gomb A teljesítményszint beállítása. 3 , Beállítások gomb A sütési idő vagy a súly beállítása. 4 Leállítás / Törlés gomb A készülék kikapcsolása vagy a sütési beállítá‐ sok törlése...
Page 131 - AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT; A védőfólia eltávolítása
3.3 Tartozékok Forgótányér készlet Mindig használja a mikrohullámú sütőben a forgótányér készletet az ételek elkészítéséhez. Üveg főzőtálca és forgótányér tartó. Grillrács Használja a következőkhöz:• étel grillezése Gőzölőedény készlet A javasolt főzési táblázatot lásd a „Hasznos tanácsok és javasla...
Page 132 - Az óra beállítása; NAPI HASZNÁLAT; Általános információk a
3. Nyissa ki az ajtót, és hagyja a sütőt lehűlni. 4. Tisztítsa meg a sütőteret egy nedves, puha ruhával, majd törölje szárazra. Szagot és füstöt bocsáthat ki a sütő. Gondoskodjon megfelelő légáramlásról a helyiségben. 4.4 Az óra beállítása A pontos időt 12 vagy 24 órára osztott rendszerben lehet beá...
Page 134 - használható; kikapcsolása; Teljesítménybeállítási táblázat
A főzőedény anyaga Mikrohullám Grillezés Kiolvasztás Melegítés Sütés-fő‐ zés Becsomagolt készételek 3) Gőzölőedény készlet X 1) ezüst-, arany-, platina- vagy egyéb fémbevonat / -díszítés nélkül 2) Kvarc- vagy fémrészek, illetve fémtartalmú bevonat nélkül 3) A maximális hőmérsékletekkel kapcsolatban ...
Page 135 - Grill vagy Kombinált sütés; TARTOZÉKOK HASZNÁLATA; Forgótányér készlet
Szimbólum Teljesítménybeállítás Teljesítmény Kombinált sütés 1 (LO [alacsony] Grill) 60 % Mikrohullám, 40 % Grill Kombinált sütés 2 (HI [magas] Grill) 40 % Mikrohullám, 60 % Grill Grill Grill 1000 W 5.5 Kiolvasztás Két felolvasztási üzemmód közül választhat:• Súly alapján történő felolvasztás • Idő ...
Page 136 - TOVÁBBI FUNKCIÓK
Ne készítsen ételt közvetlenül az üveg forgótányéron. • Helyezze az üveg forgótányért a forgótányér tartóra 6.2 A grillrács behelyezése VIGYÁZAT! A grillrács nem használható mikrohullámú funkciókkal. A grillrácsot helyezze a forgótányérra. 6.3 A gőzölőedény készlet behelyezése VIGYÁZAT! GRILL A gőzö...
Page 137 - HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK; Tanácsok a mikrohullámú sütés-főzéshez
1. A teljesítménybeállító gombelforgatásával válassza ki a funkciót. 2. A beállítógomb óramutató járásával megegyező irányba forgatásával válassza ki az időtartamot. 3. A megerősítéshez nyomja meg az gombot. Az időzítő akkor is működik, ha kinyitja az ajtót, vagy ha szünetelteti a mikrohullámú sütő ...
Page 138 - Gőzsütési táblázat; ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS; Tisztítással kapcsolatos
8.5 Grill A grillrács közepére helyezett lapos étel grillezéséhez.A beállított idő félidejében fordítsa meg az ételt, és folytassa a grillezést. 8.6 Kombinált sütés Az ételek ropogósságának megőrzéséhez használja kombinált sütést.A sütési idő felénél fordítsa meg az ételt, és folytassa a sütést. A k...
Page 139 - HIBAELHÁRÍTÁS
• A fémfelületek tisztítását a szokásos tisztítószerrel végezze. • A jó állapot megőrzése érdekében minden használat után tisztítsa meg a készülék belsejét. Az ételmaradványokat rendszeresen távolítsa el. Ügyeljen arra, hogy a készülékben ne maradjon felesleges gőz/nedvesség. • A makacs szennyeződés...
Page 140 - ÜZEMBE HELYEZÉS; Általános információ
10.2 A szerviz számára szükséges adatok Ha nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a hivatalos szervizközponthoz. A márkaszerviz számára szükséges adatok az adattáblán találhatóak. Az adattábla a készüléken található. Ne távolítsa el az adattáblát a készülékről. ...
Page 141 - KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
Méretek mm Szélesség 469 Méretek mm Mélység 348 12. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elek...
Page 142 - PENSIAMO A TE; di ottenere sempre i migliori risultati.; ASSISTENZA CLIENTI E ASSISTENZA TECNICA; Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.; INDICE
PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempr...
Page 144 - Sicurezza generale
1.2 Sicurezza generale • L'apparecchiatura è destinata all'uso domestico e applicazioni simili, come: – Case di campagna, cucine di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro – Clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambienti residenziali. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti access...
Page 146 - ISTRUZIONI DI SICUREZZA; Collegamento elettrico
• Non accendere l’apparecchiatura quando è vuota. Le parti metalliche all’interno della cavità possono generare scintille elettriche. 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione AVVERTENZA! L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato. • Non installare o utiliz...
Page 147 - DESCRIZIONE DEL PRODOTTO; Panoramica generale
• Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione. 2.5 Assistenza • Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare solo ricambi originali. • Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'inter...
Page 148 - Pannello dei comandi; Altri simboli sul pannello di controllo
3.2 Pannello dei comandi 1 2 3 5 4 Simbolo Funzione Descrizione 1 — Display Mostra le impostazioni e l'ora corrente. 2 — Manopola di regolazione della potenza Consente di impostare il livello di potenza. 3 , Manopola di regolazione Per impostare il tempo di cottura o il peso. 4 Tasto stop/annulla Pe...
Page 149 - Kit piatto girevole
Simbolo Funzione Descrizione Cottura combinata Per avviare la funzione di cottura combinata. Grill Per avviare la funzione grill. Timer della cucina Esegue il conto alla rovescia. Livello basso Cioccolato fuso, burro ammorbidito. Scongelamento in base al peso Per scongelare il cibo a peso. Scongelam...
Page 150 - PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO; Rimozione della pellicola; UTILIZZO QUOTIDIANO; Informazioni generali
Utilizzare per: • Cottura a vapore 4. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 4.1 Rimozione della pellicola protettiva Prima del primo utilizzo, rimuovere la pellicola protettiva dal pannello di controllo e dal pulsante di apertura della porta. 4.2 Pulizia ...
Page 152 - idoneo; Accensione e spegnimento del
Pentole / Materiale Microonde Cottura al grill Scongela‐ mento Riscalda‐ mento Cottura Ceramica 2) , terracotta 2) X Plastica termoresistente fino a 200 °C 3) X Cartoncino, carta X X X Pellicola X X X Pellicola per arrosti con chiusura sicura per mi‐croonde 3) X Piatti per arrosto in metallo, ad es....
Page 153 - Tabella delle impostazioni di potenza; Grill o Cottura combinata
5.4 Tabella delle impostazioni di potenza Simbolo Impostazione di potenza Potenza Livello basso (cioccolato fuso, burro ammorbidito) 90 W Scongelamento 130 W Basso 250 W Medio 450 W Medio-alta 600 W Alto 800 W Massimo 900 W Cottura combinata Cottura combinata 1 (Griglia Bassa) 60 % microonde, 40 % g...
Page 154 - UTILIZZO DEGLI ACCESSORI; Inserimento del kit del piatto
3. Premere per confermare e attivare il forno a microonde. È possibile modificare l'impostazione della potenza o del tempo mentre sono in funzione il Grill o la Cottura combinata. 6. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 6.1 Inserimento del kit del piatto...
Page 155 - FUNZIONI AGGIUNTIVE; Blocco di sicurezza per bambini; CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI; Suggerimenti per la cottura a microonde
Tenere chiusa la valvola del vapore durante la cottura. 7. FUNZIONI AGGIUNTIVE 7.1 Blocco di sicurezza per bambini Il blocco di sicurezza per bambini impedisce il funzionamento accidentale del forno a microonde. Quando l’orologio è impostato, premere prima il pulsanteCancella . 1. Aprire la porta 2....
Page 157 - PULIZIA E CURA; Note e suggerimenti per la; RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Cibo Acqua (ml) Potenza (W) Peso del cibo (g) Ora (min.) Tempo di ri‐ poso (min) Patate a fette 400 900 300 6:30 - 7:30 2 500 9 -10 2 Fagiolini 400 900 150 4:30 - 5:30 1 300 5:30 - 6:30 1 Asparago 400 900 250 4:30 - 5:30 1 500 7 - 8 1 Salmone 400 900 250 4 - 5 1 Gamberetti 400 900 250 3:30 - 4:00 1 ...
Page 158 - INSTALLAZIONE
10.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Rimedio L’apparecchiatura non fun‐ ziona. L’apparecchiatura non è collegata alla presa di corrente. Inserire la spina dell’apparecchiatura nella presa di corrente. L’apparecchiatura non fun‐ ziona. Il fusibile nel quadro elettrico è bruciato. Controllare...
Page 159 - Dimensioni del prodotto; CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE
11.1 Informazioni generali ATTENZIONE! Non collegare l’apparecchiatura ad adattatori o prolunghe. Ciò può causare un sovraccarico e un rischio di incendio. ATTENZIONE! L’altezza di installazione minima è di 85 cm. • Il forno a microonde è destinato solo all’uso sul piano di lavoro della cucina. Deve...
Page 160 - VI TENKER PÅ DEG; Velkommen til Electrolux.; KUNDESTØTTE OG SERVICE; Bruk alltid originale reservedeler.; INNHOLD
VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang. Velk...
Page 163 - SIKKERHETSANVISNINGER; Elektrisk tilkopling
• Rist innholdet i tåteflasker eller rør godt rundt i glass med barnemat og kontroller temperaturen før servering for å unngå brannskader. • Egg med skall og hele hardkokte egg bør ikke varmes opp i produktet, siden de kan eksplodere, selv etter at oppvarmingen med mikrobølgeovnen er ferdig. • Produ...
Page 164 - Generell oversikt
servicesenteret eller en elektriker for å bytte en ødelagt strømkabel. • Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet. 2.3 Bruk ADVARSEL! Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt eller eksplosjon. • Produktets spesifikasjoner må ikke endres. • Ikke la produkt...
Page 166 - Grillrist
Symbol Funksjon Beskrivelse Kombinasjonstilberedning For å starte kombinasjontilberedningsfunksjonen. Grill For å starte grillfunksjonen. Tidsur for kjøkkenet Teller ned tiden. Lavt stadium Smelte sjokolade, myke opp smør. Vekt-tining For å tine mat etter vekt. Tidstining For å tine mat etter tid. 3...
Page 167 - FØR FØRSTE GANGS BRUK; Fjerne beskyttelsesfilmen; DAGLIG BRUK; Generell informasjon om bruk
• Matlaging med damp 4. FØR FØRSTE GANGS BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 4.1 Fjerne beskyttelsesfilmen Fjern beskyttelsesfilmen fra betjeningspanelet og døråpningsknappen før første gangs bruk. 4.2 Første gangs rengjøring ADVARSEL! Se etter i kapittelet "Stell og rengjøring". ...
Page 169 - egnet; Aktivere og deaktivere; Strøminnstillingstabell
Kokekar/materiale Mikrobølge Grilling Tining Oppvar‐ ming Tilbered‐ ning Stekeformer av metall, f.eks. emalje, støpejern X X X Stekeformer, svartlakkerte eller silikonbelagte 3) X X X Stekebrett X X X Kokekar til bruning X X Ferdigretter i emballasjen 3) Dampgrytesett X 1) Uten sølv-, gull-, platina...
Page 170 - kombinasjonstilberedning; BRUKE TILBEHØRET; Sette inn glasstallerkensettet
Symbol Strøminnstilling Strøm Middels høy 600 W Høy 800 W Maks 900 W Kombinasjonstilberedning Kombinasjonstilberedning 1 (LO-grill) 60 % mikrobølgeovn, 40 % grill Kombinasjonstilberedning 2 (HI-grill) 40 % mikrobølgeovn, 60 % grill Grill Grill 1000 W 5.5 Tining Du kan velge mellom to tinemoduser:• V...
Page 171 - TILLEGGSFUNKSJONER; Tidtaker for kjøkken
Tilbered aldri mat direkte på matlagingsbrettet av glass. • Plasser glass-tilberedningskaret på glasstallerkenstøtten 6.2 Sett inn grillstativet FORSIKTIG! Grillristen kan ikke brukes med mikrobølgeovnfunksjonen. Plasser grillstativet på glasstallerkensettet. 6.3 Sette inn dampgrytesettet FORSIKTIG!...
Page 172 - RÅD OG TIPS; Tips for tilberedning i mikrobølgeovn; Kombinasjonstilberedning
3. Trykk på for å bekrefte. Tidsuret fungerer fortsatt når du åpner døren eller setter mikrobølgeovnen påpause. Trykk på for å avbryte. Når tiden har gått, høres et lydsignal. 8. RÅD OG TIPS ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 8.1 Tips for tilberedning i mikrobølgeovn Problem Løsning Du kan ik...
Page 173 - Tabell for damptilberedning; STELL OG RENGJØRING; Merknader og tips om
Det finnes 2 metoder for kombinasjonstilberedning. Hver modus kombinerer mikrobølgeovn- og grillfunksjonene i forskjellige tidsperioder og effektnivåer. 8.7 Tabell for damptilberedning Når du bruker dampgryten, følg forslagene i tabellen nedenfor for å få det beste resultatet. Mat Vann (ml) Effekt (...
Page 174 - FEILSØKING; MONTERING; Generell informasjon
10. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 10.1 Hva må gjøres, hvis ... Problem Mulig årsak Løsning Apparatet fungerer ikke. Produktet er ikke koblet til. Koble apparatet til strømmen. Apparatet fungerer ikke. Sikringen i sikringsskapet har gått. Sjekk sikringen Kontakt en kvalifisert ...
Page 175 - Produktdimensjoner; BESKYTTELSE AV MILJØET
FORSIKTIG! Minste monteringshøyde er 85 cm. • Mikrobølgeovnen er kun for bruk på kjøkkenbenk. Den må plasseres på et stabilt og flatt underlag. • Plasser mikrobølgeovnen langt unna damp, varm luft og vannsprut. • Hvis mikrobølgeovnen er for nær en radio eller TV, kan det føre til forstyrrelser i det...
Page 176 - CUPRINS
NE GÂNDIM LA DVS Vă mul ț umim că a ț i achizi ț ionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fi ț i asigurat că ave ț i toate cuno ș tin ț ele necesare pentr...
Page 178 - Aspecte generale privind siguranța
1.2 Aspecte generale privind siguranța • Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică ș i la aplica ț ii similare, cum ar fi: – În casele de la ferme, bucătăriile pentru personal din magazine, birouri ș i alte medii de lucru – De către clien ț ii din hoteluri, moteluri, unită ț i de cazare ...
Page 180 - INSTRUC; Conexiunea electrică
• Nu activa ț i aparatul atunci când acesta este gol. Piesele metalice din interior pot crea un arc electric. 2. INSTRUC Ț IUNI DE SIGURAN Ț Ă 2.1 Instalarea AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. • Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instala ț i sau utiliza ț i....
Page 181 - DESCRIEREA PRODUSULUI; Prezentare generală
• Referitor la becul (becurile) din acest produs ș i becurile de schimb vândute separat: Aceste becuri sunt concepute pentru a suporta situa ț iile fizice extreme din aparatele electrocasnice, cum ar fi cele de temperatură, vibra ț ie, umiditate sau au rolul de a semnaliza informa ț ii privitoare la...
Page 182 - Panoul de comandă; Alte simboluri de pe panoul de comandă
3.2 Panoul de comandă 1 2 3 5 4 Simbol Funcţie Descriere 1 — Afi ș aj Afi ș ează setările ș i timpul curent. 2 — Buton pentru setarea puterii Pentru setarea nivelului de putere. 3 , Buton rotativ pentru Setare Pentru setarea timpului de gătire sau greutatea. 4 Butonul Oprire / Ș tergere Pentru a dez...
Page 183 - Set farfurie rotativă
Simbol Funcţie Descriere Gătire Combi Pentru a porni func ț ia de gătire Combi. Grill Pentru a porni func ț ia pentru grătar. Cronometru bucătărie Face numărătoarea inversă. Treaptă inferioară Topire ciocolată, înmuiere unt. Decongelare în func ț ie de greutate Pentru decongelare în func ț ie de gre...
Page 184 - ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE; Îndepărtarea foliei protectoare; UTILIZAREA ZILNICĂ; Informații generale despre
• Gătire la abur 4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE AVERTISMENT! Consulta ț i capitolele privind siguran ț a. 4.1 Îndepărtarea foliei protectoare Înainte de prima utilizare, îndepărta ț i folia protectoare de pe panoul de comandă ș i butonul de deschidere a u ș ii. 4.2 Curățarea inițială AVERTISMENT! Con...
Page 186 - adecvat; Activarea și dezactivarea
Vas de gătit/Material Microunde Grill Decongelare Încălzire Gătirea Raft de grătar, sticlă sau sticlă ceramică realizată din materiale rezistente la foc/congelare (ex. Arco‐ flam), raft pentru grill Ceramică 2) , vase de lut 2) X Plastic rezistent la căldură până la 200 °C 3) X Carton, hârtie X X X ...
Page 187 - Tabel cu setarea puterii; Gătitul la Grătar sau Combinat
5.4 Tabel cu setarea puterii Simbol Setare putere Puterea Treaptă inferioară (topire ciocolată, înmuiere unt) 90 W Decongelare 130 W Scăzută 250 W Mediu 450 W Medie ridicată 600 W Mare 800 W Maxim 900 W Gătire combinată Gătire combinată 1 (Grill LO) 60 % Microunde, 40 % Grătar Gătire combinată 2 (Gr...
Page 188 - UTILIZAREA ACCESORIILOR
2. Roti ț i butonul Setare pentru a seta durata. 3. Apăsa ț i pentru confirmare ș i activarea cuptorului cu microunde. Pute ț i modifica nivelul puterii sau durata în timpul func ț ionării modului de gătire Grătar sau Combinat. 6. UTILIZAREA ACCESORIILOR AVERTISMENT! Consulta ț i capitolele privind ...
Page 189 - FUNCŢII SUPLIMENTARE; Dispozitiv de blocare acces; INFORMAŢII ŞI SFATURI; Sfaturi pentru gătitul la microunde
Ț ine ț i închisă supapa cu abur pe durata gătirii. 7. FUNCŢII SUPLIMENTARE 7.1 Dispozitiv de blocare acces copii Dispozitivul de blocare acces copii împiedică utilizarea accidentală a cuptorului cu microunde. Când ceasul este setat, apăsa ț i mai întâi butonul Ș tergere . 1. Deschide ț i u ș a 2. A...
Page 190 - Tabel gătire cu abur
Problemă Soluție După terminarea timpului de gătire, mâncarea este supraîncălzită la exterior, însă nu este gata la interior. Data viitoare selecta ț i o putere mai mică ș i o durată mai mare. Amesteca ț i lichidele la jumătatea duratei, cum ar fi în cazul supei. Rezultate slabe la gătitul orezului....
Page 191 - ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA; Observații și sfaturi privind
Aliment Apă (ml) Putere (W) Greutatea ali‐ mentelor (g) Timp (min) Durata de așteptare (min) Conopidă 400 900 125 4 - 5 1 250 5 - 6 1 Broccoli 400 900 125 4–5 1 250 5:30–6:30 1 Spanac 400 900 200 5:30–6:30 1 Cartofi felii 400 900 300 6:30–7:30 2 500 9 -10 2 Fasole verde 400 900 150 4:30–5:30 1 300 5...
Page 192 - DEPANARE; Date pentru service
10. DEPANARE AVERTISMENT! Consulta ț i capitolele privind siguran ț a. 10.1 Ce trebuie făcut dacă... Problemă Cauză posibilă Soluție Aparatul nu func ț ionează. Aparatul nu este conectat la priză. Conecta ț i aparatul. Aparatul nu func ț ionează. Siguran ț a din tabloul de siguran ț e este arsă. Ver...
Page 193 - INSTALAREA; Informații cu caracter general; INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
11. INSTALAREA AVERTISMENT! Consulta ț i capitolele privind siguran ț a. 11.1 Informații cu caracter general ATENŢIE! Nu conecta ț i aparatul la adaptoare sau prelungitoare. Acest lucru poate cauza supraîncărcare ș i risc de incendiu. ATENŢIE! Înăl ț imea minimă de instalare este de 85 cm. • Cuptoru...
Page 194 - NAVRHNUTÉ PRE VÁS; Vitajte vo svete Electrolux.; STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY SERVIS; Vždy používajte originálne náhradné diely.; BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE; Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon. Vitajte vo svete ...
Page 197 - BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
predmetov je zakázané a môže viesť k poraneniu, vznieteniu alebo požiaru. • Ak uniká dym, spotrebič vypnite alebo ho odpojte od elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby sa plamene udusili. • Po ohreve nápojov môže dôjsť k prudkému oneskorenému vreniu. S nádobou preto zaobchádzajte opatrne...
Page 199 - POPIS VÝROBKU; Všeobecný prehľad
3. POPIS VÝROBKU 3.1 Všeobecný prehľad 1 2 3 4 9 7 8 6 5 1 Osvetlenie 2 Bezpečnostný blokovací systém 3 Displej 4 Ovládač nastavenia výkonu 5 Ovládač nastavenia 6 Otvárač dvierok 7 Kryt vlnovodu 8 Gril 9 Držiak otočného taniera 3.2 Ovládací panel 1 2 3 5 4 Symbol Funkcia Popis 1 — Displej Zobrazuje ...
Page 200 - Ostatné symboly na ovládacom paneli; Súprava otočného taniera
Symbol Funkcia Popis 4 Tlačidlo Stop/Zrušiť Vypnutie spotrebiča alebo odstránenie nastave‐ ní varenia. 5 Tlačidlo Štart/+30 sekúnd Na spustenie spotrebiča alebo na predĺženie doby varenia o 30 sekúnd pri zvolenom výkone. Ostatné symboly na ovládacom paneli Symbol Funkcia Popis Nízka úroveň výkonu Na...
Page 201 - PRED PRVÝM POUŽITÍM; Odstránenie ochrannej fólie
Grilovací rošt Použite pre:• grilovanie jedla Súprava parného hrnca Odporúčanú tabuľku ohľadom varenia nájdete v kapitole „Rady a tipy“. Použite pre:• Parné varenie 4. PRED PRVÝM POUŽITÍM VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 4.1 Odstránenie ochrannej fólie Pred prvým použitím odstráňt...
Page 202 - KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE; Všeobecné informácie o; Varenie
6. Otočením ovládača nastavenia času zadajte počet minút. 7. Stlačením potvrďte. • Ak nechcete, aby sa na displeji zobrazili hodiny, stláčajte tlačidlo , kým sa na displeji nezobrazí OFF. 8. Zatvorte dvierka. Ak nie je nastavený čas, displej sa automaticky vypne 20 sekúnd po skončení funkcie. 5. KAŽ...
Page 203 - Vhodné kuchynské nádoby a materiály; vhodné; Zapnutie a vypnutie mikrovlnnej
Vhodné kuchynské nádoby a materiály Kuchynský riad/materiál Mikrovlnná rúra Grilovanie Rozmrazo‐ vanie Vykurova‐ nie Varenie Sklo a porcelán vhodné na použitie v rúre bez ko‐ vových prvkov, napr. Pyrex, teplovzdorné sklo Sklo a porcelán nevhodné na použitie v rúre 1) X X X Sklo a sklokeramika vyrobe...
Page 204 - Tabuľka nastavenia výkonu
5.3 Rýchly štart Zvoľte úroveň výkonu a stlačením tlačidla zapnite mikrovlnnú rúru. Čas prípravy pokrmov sa zvýši o 30 sekúnd po každom dodatočnom stlačení gombíka. 5.4 Tabuľka nastavenia výkonu Symbol Nastavenie výkonu Výkon Nízka úroveň (rozpustenie čokolá‐ dy, zmäkčenie masla) 90 W Rozmrazovanie ...
Page 205 - Gril alebo kombinované pečenie; POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA; Vloženie súpravy otočného
2. Otočením Ovládač nastavenia nastavte hmotnosť/čas. V prípade rozmrazovania podľa hmotnosti sa čas nastaví automaticky. 3. Stlačením tlačidla potvrďte a aktivujte mikrovlnnú rúru. 5.6 Gril alebo kombinované pečenie 1. Otočením ovládača výkonu nastavte požadovanú funkciu. 2. Otočením ovládača nasta...
Page 206 - DOPLNKOVÉ FUNKCIE; Kuchynský časomer; Tipy pre mikrovlnné varenie
Počas varenia nechajte parný ventil zatvorený. 7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 7.1 Detská poistka Detská poistka zabraňuje náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry. Po nastavení hodín najprvstlačte tlačidlo Vymazať . 1. Otvorte dvierka 2. Stlačte a podržte tlačidlo 3 sekundy. Ak chcete detskú poistku vypnúť, otvort...
Page 207 - Kombinované pečenie
Problém Riešenie Po uplynutí času jedlo stále nie je rozmrazené, horúce alebo uvarené. Nastavte dlhší čas varenia alebo vyšší výkon. Väčšie pokrmy si vyžadujú dlhší čas. Po uplynutí času varenia je jedlo prehriate zvon‐ ku, ale ešte nie je hotové zvnútra. Nabudúce nastavte nižší výkon a dlhší čas. K...
Page 208 - OŠETROVANIE A ČISTENIE; Poznámky a tipy k na čistenie; RIEŠENIE PROBLÉMOV
Potravina Voda (ml) Výkon (W) Hmotnosť jed‐ la (g) Čas (min) Čas odstátia (min) Brokolica 400 900 125 4 – 5 1 250 5:30 – 6:30 1 Špenát 400 900 200 5:30 – 6:30 1 Plátky zemiakov 400 900 300 6:30 – 7:30 2 500 9 -10 2 Zelené fazuľky 400 900 150 4:30 – 5:30 1 300 5:30 – 6:30 1 Špargľa 400 900 250 4:30 –...
Page 209 - INŠTALÁCIA; Všeobecné informácie
10.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Spotrebič nefunguje. Spotrebič nie je zapojený do elektrickej siete. Zapojte spotrebič do elektrickej siete. Spotrebič nefunguje. Vypálila sa poistka v poistkovej skrinke. Skontrolujte poistku. Ak sa poistka vybije viackrát, obráťte sa na kvalifik...
Page 210 - Rozmery produktu; OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Ak mikrovlnnú rúru prepravujete v studenom počasí, nezapínajte ju okamžite po inštalácii. Nechajte stáť pri izbovej teplote a absorbovať teplo. 11.2 Elektroinštalácia Táto mikrovlnná rúra sa dodáva s hlavným káblom a hlavnou zástrčkou.Kábel obsahuje uzemňovací vodič s uzemňovacou zástrčkou. Zástrč...
Page 211 - vsakič dobili odlične rezultate.; SKRB ZA STRANKE IN SERVIS; Vedno uporabite samo originalne rezervne dele.; KAZALO
MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič dobili odl...
Page 214 - VARNOSTNA NAVODILA; Priključitev na električno
• Če v mikrovalovni pečici segrevate pijače, lahko pride do močnega zakasnjenega vrenja. Pri rokovanju s posodo bodite previdni. • Vsebino otroških stekleničk in kozarcev z otroško hrano premešajte ali pretresite ter pred zaužitjem preverite temperaturo, da preprečite opekline. • Jajc v lupini in tr...
Page 216 - OPIS IZDELKA
3. OPIS IZDELKA 3.1 Splošni pregled 1 2 3 4 9 7 8 6 5 1 Luč 2 Varnostni zaklepalni sistem 3 Prikazovalnik 4 Gumb za nastavitev moči 5 Gumb za nastavitev 6 Odpiralo vrat 7 Pokrov valovoda 8 Žar 9 Podstavek vrtljivega pladnja 3.2 Nadzorna plošča 1 2 3 5 4 Simbol Funkcija Opis 1 — Prikazovalnik Prikazu...
Page 217 - Drugi simboli na upravljalni plošči; Pribor vrtljivega pladnja
Simbol Funkcija Opis 4 Gumb Ustavi/Počisti Za izklop delovanja naprave ali izbris nastavitev priprave jedi. 5 Tipka Vklop/+30 sek. Za začetek delovanja naprave ali podaljšanje časa priprave jedi za 30 sekund pri izbrani mo‐ či. Drugi simboli na upravljalni plošči Simbol Funkcija Opis Nizka stopnja m...
Page 218 - PRED PRVO UPORABO; Odstranjevanje zaščitne folije
Rešetka za žar Uporabite jo za:• peko hrane na žaru Komplet posode za paro Za priporočeno razpredelnico za pripravo jedi si oglejte poglavje »Namigi in nasveti«. Uporabite jo za:• Priprava jedi s paro 4. PRED PRVO UPORABO OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 4.1 Odstranjevanje zaščitne folije ...
Page 219 - VSAKODNEVNA UPORABA; Splošne informacije o uporabi
7. Pritisnite za potrditev. • Če ne želite, da je na prikazovalniku vidna ura, pritiskajte , dokler se na prikazovalniku ne prikaže IZKLOP. 8. Zaprite vrata. Če ura ni nastavljena, se prikazovalnik 20 sekund po koncu funkcije samodejno izklopi. 5. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Oglejte si poglavja o...
Page 220 - Primerna posoda in materiali; primerno; Vklop in izklop mikrovalovne
Primerna posoda in materiali Posode za kuhanje/material Mikrovalovi Pečenje na žaru Odtaljevanje Pogreva‐ nje Kuhanje Steklo in porcelan, namenjena za pečice, brez ko‐ vinskih delov, npr. Pyrex, steklo, odporno proti vr‐ očiniSteklo in porcelan, ki nista namenjena za peči‐ce 1) X X X Steklo in stekl...
Page 221 - Razpredelnica nastavitve moči
2. Obrnite gumb programske ure, da izberete želeni čas. 3. Pritisnite za vklop mikrovalovne pečice. Za izklop naprave:• počakajte, da se delovanje naprave samodejno izklopi in da se oglasi zvočni signal za konec delovanja. 5.3 Hitri začetek Izberite stopnjo moči in pritisnite gumb za vklop delovanja...
Page 222 - UPORABA DODATNE OPREME
Za odtajanje manj kot 200 g hrane jo postavite na rob vrtljivega pladnja. 1. Obrnite gumb Gumb za nastavitev močiin nastavite gumb za odtaljevanjeglede na težo ali nastavite gumb za odtaljevanje glede na čas. 2. Obrnite gumb Gumb za nastavitev, da nastavite težo/čas. Pri odtaljevanju glede na težo s...
Page 223 - Kuhinjski časovnik; NAMIGI IN NASVETI; Napotki za pripravo hrane z mikrovalovi
pokrov. A B C 3. Postavite posodo za paro na vrtljivi pladenj. Med kuhanjem mora biti ventil za paro zaprt. 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Otroško varovalo Otroško varovalo preprečuje nenameren vklop funkcij mikrovalovne pečice. Ko je ura nastavljena, najprejpritisnite gumb Počisti . 1. Odprite vrata 2. Pr...
Page 224 - Razpredelnica Kuhanja s paro
Težava Rešitev Hrana se je preveč izsušila. Nastavite krajši čas kuhanja ali izberite manjšo moč mikrova‐ lov. Hrana se po izteku časa še vedno ni odmrznila, segrela ali skuhala. Nastavite daljši čas kuhanja ali večjo moč. Za večje količine je‐ di je potreben daljši čas. Po koncu kuhanja je hrana zu...
Page 225 - VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE; Opombe in nasveti za čiščenje; ODPRAVLJANJE TEŽAV
Hrana Voda (ml) Moč (W) Teža živila (g) Čas (min.) Čas mirova‐ nja (min) Cvetača 400 900 125 4 - 5 1 250 5 - 6 1 Brokoli 400 900 125 4–5 1 250 5.30–6.30 1 Špinača 400 900 200 5.30–6.30 1 Krompir v rezinah 400 900 300 6.30–7.30 2 500 9 -10 2 Zelen fižol 400 900 150 4.30–5.30 1 300 5.30–6.30 1 Beluši ...
Page 226 - Servisni podatki; NAMESTITEV; Splošne informacije
10.1 Kaj storite v primeru ... Težava Možen vzrok Rešitev Naprava ne deluje. Naprava ni priključena. Vključite napravo. Naprava ne deluje. Pregorela je varovalka v omarici z varo‐ valkami. Preverite varovalko. Če varovalka pre‐ gori več kot enkrat, se obrnite na uspo‐ sobljenega električarja. Naprav...
Page 227 - SKRB ZA OKOLJE
• Če mikrovalovno pečico prevažate v mrzlem vremenu, je ne vklopite takoj po namestitvi. Naj stoji pri sobni temperaturi in absorbira toploto. 11.2 Električna napeljava Mikrovalovna pečica je opremljena z napajalnim kablom in vtičem.Kabel ima ozemljitveno žico z ozemljitvenim vtičem. Vtič mora biti ...
Page 228 - МИСЛИМО НА ВАС; добити изванредне резултате.; КОРИСНИЧКА ПОДРШКА И СЕРВИС; Увек користите оригиналне резервне делове.; САДРЖАЈ
МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате. Добро дошли у Electrolux. Пос...
Page 230 - Опште мере безбедности
1.2 Опште мере безбедности • Овај уређај је намењен за коришћење у домаћинствима и сличним окружењима, као што су: – Куће на фармама, кухиње за особље у продавницама, канцеларијама и другим радним окружењима – Од стране клијената у хотелима, мотелима, пансионима и другим окружењима стационарног типа...
Page 232 - БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА; Прикључивање струје
стаклених врата јер они могу изгребати површину због чега може доћи до распрскавања стакла. • Немојте да активирате уређај када је празан. Унутрашњи метални делови могу створити електричне варнице. 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтирање УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да инсталира овај уређа...
Page 233 - ОПИС ПРОИЗВОДА
јастучиће за чишћење, раствараче или металне предмете. • Уколико користите спреј за пећницу, придржавајте се безбедносних упутстава на амбалажи. 2.5 Сервисирање • Ради оправке уређаја обратите се овлашћеном сервисном центру. Користите само оригиналне резервне делове. • Када се ради о сијалицама унут...
Page 234 - Остали симболи на командној табли
3.2 Командна табла 1 2 3 5 4 Симбол Функција Опис 1 — Дисплеј Приказује подешавања и тренутно време. 2 — Дугме за подешавање снаге За подешавање нивоа снаге. 3 , Дугме за подешавање За подешавање времена кувања или тежине. 4 Дугме за заустављање/ брисање За деактивирање уређаја или брисање под‐ ешав...
Page 235 - Склоп обртног постоља
Симбол Функција Опис Комбиновано кување За активирање функције комбинованог кувања. Гриловање За активирање функције гриловања. Кухињски тајмер Одбројава време. Ниска снага Топљење чоколаде, омекшавање путера. Одмрзавање по тежини За одмрзавање хране према њеној тежини. Одмрзавање по времену За одмр...
Page 236 - ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ; Уклањање заштитне фолије; СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА
• Кување на пари 4. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 4.1 Уклањање заштитне фолије Пре прве употребе уклоните заштитну фолију са контролне табле и дугмета за отварање врата. 4.2 Прво чишћење УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте одељак „Нега и чишћење“. • Уклоните сав прибор из микрота...
Page 237 - Кување
5.1 Опште информације о коришћењу уређаја • Након што искључите уређај, пустите да храна одстоји неколико минута. • Пре припреме хране уклоните алуминијумску фолију амбалаже, металне посуде итд. Кување • По могућству, храну пеците прекривену одговарајућим материјалом за микроталасну рерну. Храну при...
Page 238 - Укључивање и искључивање; ОПРЕЗ
Погодни материјали и посуђе за кување Посуђе/материјал Микроталасна пећница Грилова‐ ње Одмрзава‐ ње Загрева‐ ње Кување Ватростално стакло и порцелан, без металних компоненти, нпр. Pyrex посуђе, стакло отпорно на топлоту Неватростално стакло и порцелан 1) X X X Стакло и стаклена керамика направљена ...
Page 239 - Табела подешавања снаге
1. Окрените дугме за подешавање снаге да бисте подесили снагу на жељени ниво. 2. Окрените дугме тајмера да бисте изабрали жељено време. 3. Притисните да бисте активирали микроталасну рерну. Да бисте деактивирали уређај:• сачекајте да се уређај аутоматски деактивира и да се огласи звучни сигнал. 5.3 ...
Page 240 - КОРИШЋЕЊЕ ПРИБОРА
Да бисте активирали одмрзавање према тежини морате користити више од 100 g, а мање од 2000 g хране. Да бисте одмрзли мање од 200 g хране ставите је на ивицу ротирајуће платформе. 1. Окрените Дугме за подешавање снагеи подесите за Одмрзавање потежини или за Одмрзавање по времену. 2. Окрените Дугме за...
Page 241 - ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ; Блокада за безбедност деце
6.3 Убацивање комплета за кување на пари ОПРЕЗ GRILL Комплет за кување на пари не може да се користи са функцијом за гриловање. 1. Напуните посуду за воду ( C ). 2. Сложите делове посуде за кување на пари: C - посуда за воду, Б - корпа за кување на пари, A - поклопац. A B C 3. Ставите посуду за кува...
Page 242 - КОРИСНИ САВЕТИ; Савети за кување у микроталасној рерни; Комбиновано кување
8. КОРИСНИ САВЕТИ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 8.1 Савети за кување у микроталасној рерни Проблем Решење Не можете да пронађете податке о количини хране која се припрема. Погледајте за сличну врсту хране. Продужите или скрати‐ те време кувања пратећи следеће инструкције: • Двострука...
Page 243 - Табела за кување на пари; НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ; Напомене и савети за
На пола времена кувања окрените храну и наставите са кувањем.Постоје 2 режима комбинованог кувања. Сваки режим комбинује функције микроталасне рерне и грила у различитом трајању и на различитим нивоима јачине. 8.7 Табела за кување на пари Када користите комплет посуда за кување на пари следите предл...
Page 244 - РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА; Подаци о сервисирању
топлом водом и средством за чишћење. • Да бисте омекшали скореле остатке, ставите чашу воде у микроталасну на најјаче током 2 до 3 минута да вода проври. • Да бисте уклонили непријатне мирисе, у чашу воде убаците 2 кашике лимуновог сока, промешајте и ставите у микроталасну током 5 минута док вода пр...
Page 245 - ИНСТАЛАЦИЈА; Опште информације; Електрична инсталација; Димензије производа
Препоручујемо вам да овде запишете податке: Број производа (PNC) ........................................ Серијски број (S.N.) ........................................ 11. ИНСТАЛАЦИЈА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 11.1 Опште информације ОПРЕЗ Немојте прикључивати уређај на адаптере и...
Page 246 - ЕКОЛОШКА ПИТАЊА
12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА Рециклирајте материјале са симболом . Паковање одложите у одговарајуће контејнере ради рециклирања. Помозите у заштити животне средине и људског здравља као и у рециклирању отпадног материјала од електронских и електричних уређаја. Уређаје обележенесимболом немојте бацати заједно...
Page 247 - VI TÄNKER PÅ DIG; att du får fantastiska resultat varje gång.; KUNDTJÄNST OCH SERVICE; Använd alltid originalreservdelar.; INNEHÅLL
VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska ...
Page 250 - SÄKERHETSINSTRUKTIONER
• Om det kommer ut rök ska du genast stänga av produkten eller dra ur kontakten ur vägguttaget och ha luckan stängd för att inte lågorna ska sprida sig. • Vid uppvärmning av drycker i mikrovågsugn kan fördröjd stötkokning inträffa. Var därför försiktig när du hanterar behållaren. • Innehållet i napp...
Page 252 - PRODUKTBESKRIVNING
3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt 1 2 3 4 9 7 8 6 5 1 Lampa 2 Säkerhetsspärrsystem 3 Display 4 Effektinställningsvred 5 Inställningsvred 6 Lucköppnare 7 Vågledarskydd 8 GRILL 9 Stöd för roterande tallrik 3.2 Kontrollpanel 1 2 3 5 4 Symbol Funktion Beskrivning 1 — Display Visar inställningar ...
Page 253 - Andra symboler på kontrollpanelen; Roterande tallrik
Symbol Funktion Beskrivning 4 Stopp-/rensningsknapp För att inaktivera produkten eller ta bort tillag‐ ningsinställningarna. 5 Start/+30 sek-knapp För att starta produkten eller öka tillagningsti‐ den i 30 sekunder vid vald effekt. Andra symboler på kontrollpanelen Symbol Funktion Beskrivning. Använ...
Page 254 - FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING; Ta bort skyddsfilm
Grillgaller Användning:• grilla mat Ångkoksset Se kapitlet "Råd och tips" för den föreslagna kokningstabellen. Användning:• Ångtillagning 4. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 4.1 Ta bort skyddsfilm Avlägsna skyddsfilmen från kontrollpanelen och lucköppningsknappen före f...
Page 255 - DAGLIG ANVÄNDNING; Allmän information om hur du; Tillagning
• Om du inte vill att klockan ska visas på displayen trycker du på tills displayen visar AV. 8. Stäng dörren. Om klockan inte är inställd stängs displayen av automatiskt 20 sekunder efter att funktionen har avslutats. 5. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 5.1 Allmän information om hur...
Page 256 - Lämpliga köksredskap och material; lämplig; Aktivera och stänga av
Lämpliga köksredskap och material Kokkärl/material Mikrovågsugn Grill Upptining Uppvärm‐ ning Tillagning Ugnsfast glas och porslin utan metalldelar, t.ex. Pyrex, värmebeständigt glas Ej ugnsfast glas och porslin 1) X x x Glas och vitrokeramik av ugnsfast/fryståligt mate‐ rial (t.ex. Arcoflam), grill...
Page 257 - Effektlägestabell
Tillagningstiden ökar med 30 sekunder varje gång du trycker på knappen. 5.4 Effektlägestabell Symbol Effektläge Effekt Låg nivå (smälta choklad, mjukgöra smör) 90 W Upptining 130 W Låg 250 W Medel 450 W Medelhög nivå 600 W Hög 800 W Hög 900 W Kombitillagning Kombinationsmatlagning 1 (LO Grill) 60 % ...
Page 258 - Kombinationsmatlagning; ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR; Sätta in den roterande tallriken
5.6 Grillning eller Kombinationsmatlagning 1. Vrid effektinställningsvredet för att ställa in önskad funktion. 2. Vrid inställningsvredet för att ställa in tiden. 3. Tryck på för att bekräfta och aktivera mikrovågsugnen. Du kan ändra effektinställningen eller tiden medan grillningen eller kombinatio...
Page 259 - Tips för matlagning i mikrovågsugn
7. TILLVALSFUNKTIONER 7.1 Barnlås Barnlåset förhindrar oavsiktlig användning av mikrovågsugnen. När klockan är inställd trycker duförst på knappen Rensa . 1. Öppna luckan 2. Tryck och håll ned -knappen i 3 sekunder. För att avaktivera barnlåset, öppna luckanoch håll den intryckt i 3 sekunder. 7.2 Kö...
Page 261 - SKÖTSEL OCH RENGÖRING; rengöringstips; FELSÖKNING
9. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 9.1 Anmärkningar och rengöringstips • Rengör ugnens framsida med en mjuk trasa med varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. • Använd ett vanligt rengöringsmedel för att rengöra metallytor. • Rengör produktens insida efter varje användning fö...
Page 262 - Serviceinformation; Allmän information
10.2 Serviceinformation Kontakta försäljaren eller en auktoriserad serviceverkstad om du inte kan avhjälpa felet. Information som kundtjänst behöver finns på märkplåten. Märkplåten sitter på produkten. Ta inte bort märkplåten från produkten. Vi rekommenderar att du antecknar den här: Modell (MOD.) ....
Page 263 - MILJÖSKYDD
12. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in p...
Page 264 - МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС; впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.; ДОПОМОГА КЛІЄНТАМ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ; Використовуйте лише оригінальні запасні частини.; ЗМІСТ
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете ві...
Page 266 - Загальні правила безпеки
1.2 Загальні правила безпеки • Цей прилад призначено для використання в побутових і аналогічних сферах: – У фермерських будинках, на кухнях магазинів, офісів та інших робочих середовищ – Клієнтами готелів, мотелів, міні-готелів та в інших житлових приміщеннях. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад і його відкриті ...
Page 268 - ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ; електромережі
• Не використовуйте для очищення скляної поверхні дверцят жорсткі абразивні засоби та металеві шкребки, оскільки це може призвести до появи на склі тріщин. • Не вмикайте прилад, якщо він порожній. Металічні деталі всередині камери можуть призвести до утворення електричної дуги. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІ...
Page 269 - ОПИС ВИРОБУ
• Не допускайте накопичення залишків їжі або миючого засобу на контактній поверхні прокладки дверцят. • Залишки їжі та жир, що знаходяться у приладі, можуть призвести до виникнення пожежі й електричної дуги під час увімкненої функції мікрохвильової печі. • Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою. З...
Page 270 - Інші символи на панелі керування
3.2 Панель керування 1 2 3 5 4 Символ Функція Опис 1 — Дисплей Показує налаштування та поточний час. 2 — Перемикач рівнів потужності Для встановлення рівня потужності. 3 , Перемикач налаштувань Для встановлення часу приготування або ва‐ ги. 4 Кнопка «Stop/Clear» (Зупини‐ ти/Очистити) Вимкнення прила...
Page 271 - Поворотний стіл
Символ Функція Опис Комбінований режим готування Для запуску функції комбінованого режиму готу‐ вання. Гриль Для увімкнення функції гриля. Кухонний таймер Здійснює зворотний відлік часу. Низький рівень Плавлення шоколаду, розм’якшення масла. Розморожування за вагою Розморожування продуктів за вагою....
Page 274 - відповідний; Увімкнення та вимкнення; УВАГА
Посуд / матеріал Мікрохвилі Гриль Розморожу‐ вання Підігрів Готуван‐ ня Неткане скло та порцеляна 1) Х Х Х Скло й склокераміка із жаростійких/морозостій‐ ких матеріалів (наприклад, Arcoflam), решітка для гриля Кераміка 2) , глиняний посуд 2) Х Жаростійкий пластик до 200 °C 3) Х Картон, папір Х Х Х Х...
Page 275 - Таблиця налаштувань потужності
Час приготування збільшується на 30 секунд з кожним додатковим натисканням кнопки. 5.4 Таблиця налаштувань потужності Символ Налаштування потужності Потужність Низький рівень (плавлення шоко‐ ладу, розм’якшення масла) 90 Вт Розморожування 130 Вт низький 250 Вт Середній 450 Вт Помірно високий рівень ...
Page 276 - ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ
Для розморожування за вагою час встановлюється автоматично. 3. Натисніть для підтвердження та увімкнення мікрохвильової печі. 5.6 Приготування на грилі або комбіноване приготування 1. Поверніть перемикач рівня потужності, щоб встановити потрібну функцію. 2. Поверніть перемикач налаштувань, щоб встан...
Page 277 - ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ; Захист від доступу дітей; ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
кошик, A - кришка. A B C 3. Поставте пароварку на поворотний столик. Під час готування тримайте клапан пари закритим. 7. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 7.1 Захист від доступу дітей Функція захисту від доступу дітей запобігає випадковому увімкненню мікрохвильової печі. Коли годинник встановлено, спочатку натисніт...
Page 278 - Поради щодо готування у мікрохвильовій печі; Повторне нагрівання
8.1 Поради щодо готування у мікрохвильовій печі Проблема Вирішення Не вдається знайти інформацію про розмір страви для приготування. Скористайтеся інформацією про подібну страву. Збільшуй‐ те або зменшуйте тривалість приготування згідно з таким правилом: • Подвійна кількість — приблизно подвійний ча...
Page 279 - ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА; Примітки та поради щодо
Їжа Вода (мл) Потуж‐ ність (Вт) Вага продукту (г) Час (хв) Час простою (хв.) Морква скибочка‐ ми 400 900 150 5–6 1 300 6 - 7 1 Молода морква 400 900 300 9:30–10:30 2 Цвітна капуста 400 900 125 4 - 5 1 250 5 - 6 1 Броколі 400 900 125 4–5 1 250 5:30–6:30 1 Шпинат 400 900 200 5:30–6:30 1 Картопля скибо...
Page 280 - УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ; Необхідні дії в разі виникнення проблем; характеристики
10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 10.1 Необхідні дії в разі виникнення проблем Несправність Можлива причина Вирішення Прилад не працює. Прилад не підключений до електроме‐ режі. Підключіть прилад до електромережі. Прилад не працює. Перегорів запобіжн...
Page 281 - УСТАНОВКА; Загальна інформація; ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
11. УСТАНОВКА ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 11.1 Загальна інформація УВАГА Не підключайте прилад до адаптерів або подовжувачів. Це може призвести до перевантаження та ризику виникнення пожежі. УВАГА Мінімальна висота установки — 85 см. • Мікрохвильова піч призначена ...
Page 282 - AKLIMIZ SİZDE; bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.; MÜŞTERİ HİZMETLERİ; Daima orijinal yedek parçalar kullanın.; İÇİNDEKİLER
282 TÜRKÇE AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilere...
Page 285 - GÜVENLIK TALIMATLARI; Elektrik Bağlantısı
TÜRKÇE 285 • İçeceklerin mikrodalga ile ısıtılması gecikmeli patlayıcı kaynamaya neden olabilir. Kap, dikkatli bir şekilde tutulmalıdır. • Yanmayı önlemek için biberon içindekiler ve bebek maması kavanozları karıştırılmalı veya çalkalanmalı ve tüketimden önce sıcaklık kontrol edilmelidir. • Kabuklu ...
Page 286 - Bakım ve Temizlik
286 TÜRKÇE elektrik gücüne uygun olduğundan emin olun. • Cihaz, prize bir uzatma kablosu kullanılarak bağlandıysa, uzatma kablosunun topraklandığından emin olun. • Elektrik fişine ve kablosuna zarar vermemeye özen gösterin. Hasarlı bir kabloyu değiştirmek için yetkili servise ya da bir elektrikçiye ...
Page 287 - ÜRÜN TANIMI
TÜRKÇE 287 3. ÜRÜN TANIMI 3.1 Genel bakış 1 2 3 4 9 7 8 6 5 1 Lamba 2 İç güvenlik sistemi 3 Gösterge Ekrtanı 4 Güç ayar düğmesi 5 Düğmeyi ayarlama 6 Kapı açılma sayısı 7 Dalga kılavuzu kapağı 8 Izgara 9 Döner tabla desteği 3.2 Kontrol paneli 1 2 3 5 4 Sembol Fonksiyon Açıklama 1 — Gösterge Ekrtanı A...
Page 288 - Kontrol panelindeki diğer semboller; Döner tabla seti
288 TÜRKÇE Sembol Fonksiyon Açıklama 4 Durdur / Temizle düğmesi Cihazı devre dışı bırakmak veya pişirme ayarla‐ rını silmek için kullanılır. 5 Başlat / +30 saniye düğmesi Cihazı çalıştırmak ve seçilen güç seviyesinde pişirme süresini 30 saniye artırma için kullanılır. Kontrol panelindeki diğer sembo...
Page 289 - İLK KULLANIMDAN ÖNCE; Koruyucu filmin çıkarılması
TÜRKÇE 289 Izgara Rafı Kullanım yerleri:• ızgara ile pişirme Buharlı Pişirme Tenceresi seti Önerilen pişirme tablosu için “İpuçları ve öneriler” bölümüne bakın. Kullanım yerleri:• Buharlı pişirme 4. İLK KULLANIMDAN ÖNCE UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 4.1 Koruyucu filmin çıkarılması İlk kullanımd...
Page 290 - GÜNLÜK KULLANIM; Cihaz kullanımı konusunda; Pişirme
290 TÜRKÇE 7. Onaylamak için tuşuna basın. • Eğer saatin gösterge ekranında görünmesini istemiyorsanız, gösterge ekranında OFF yazısı görünene kadar düğmesine basın. 8. Kapağı kapatın. Saat ayarlanmazsa, gösterge ekranı fonksiyonun sona ermesinden 20 saniye sonra otomatik olarak kapanır. 5. GÜNLÜK K...
Page 291 - Mikrodalgayı etkinleştirme ve
TÜRKÇE 291 Uygun pişirme kabı ve malzemeleri Pişirme kapları / Malzeme Mikrodalga Izgara Buz çözme Isıtma Pişirme Metal bileşen içermeyen fırında kullanılabilen cam ve porselen; örneğin, Pyrex, ısıya dayanıklı cam Isıya dayanıklı cam ve porselen 1) X X X Fırında kullanılabilen/donma yapmayan malzeme...
Page 292 - Güç ayarı tablosu
292 TÜRKÇE Düğmeye her basıldığında pişirme süresi 30 saniye artar. 5.4 Güç ayarı tablosu Sembol Güç ayarı Güç Düşük ayar (çikolata eritme, tereya‐ ğı yumuşatma) 90 W Buz çözme 130 W Düşük 250 W Orta 450 W Orta Yüksek 600 W Yüksek 800 W Maks. 900 W Karışık Pişirme Karışık Pişirme 1 (LO Izgara) 60 % ...
Page 293 - Izgara veya Kombi Pişirme; AKSESUARLARIN KULLANILMASI; Döner tabla setinin takılması
TÜRKÇE 293 3. Onaylamak için tuşuna basın ve mikrodalgayı etkinleştirin. 5.6 Izgara veya Kombi Pişirme 1. İstediğiniz fonksiyonu ayarlamak için Güç Ayarı düğmesini çevirin. 2. Süreyi ayarlamak için Ayar düğmesini çevirin. 3. Onaylamak ve mikrodalgayıetkinleştirmek için tuşuna basın. Izgara veya Komb...
Page 294 - EK FONKSIYONLAR; Çocuk Güvenlik Kilidi; Mutfak Zamanlayıcı; İPUÇLARI VE YARARLI BILGILER; Mikrodalgada pişirme ile ilgili ipuçları
294 TÜRKÇE Pişirme sırasında Buhar vanasını kapalı tutun. 7. EK FONKSIYONLAR 7.1 Çocuk Güvenlik Kilidi Çocuk Güvenlik Kilidi, mikrodalganın kazara çalıştırılmasını önler. Saati ayarladıktan sonra ilkolarak Temizle düğmesine basın. 1. Kapağı açın 2. tuşunu 3 saniye boyunca basılı tutun. Çocuk Güvenli...
Page 295 - Buharlı pişirme tablosu
TÜRKÇE 295 Problem Çözüm Yiyecek fazla kuru oldu. Daha kısa pişirme süresi ayarlayın veya daha düşük mikrodal‐ ga gücü seçin. Süre sona ermesine rağmen yemeğin buzu ha‐ len çözdürülemedi, sıcak veya pişmiş değil. Daha uzun pişirme süresi veya daha yüksek güç ayarlayın. Büyük yemeklerin daha fazla sü...
Page 296 - BAKIM VE TEMIZLIK; Temizleme için notlar ve ipuçları
296 TÜRKÇE Yiyecek Su (ml) Güç (W) Yiyecek ağırlı‐ ğı (g) Saat (dk) Bekleme sü‐ resi (dk) Dilimlenmiş havuç 400 900 150 5 – 6 1 300 6 - 7 1 Minik Havuç 400 900 300 9:30 -10:30 2 Karnıbahar 400 900 125 4 - 5 1 250 5 - 6 1 Brokoli 400 900 125 4 – 5 1 250 5:30 - 6:30 1 Ispanak 400 900 200 5:30 - 6:30 1...
Page 297 - SORUN GIDERME; MONTAJ
TÜRKÇE 297 10. SORUN GIDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 10.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası neden Çözüm Cihaz çalışmıyor. Cihaz prize takılı değildir. Cihazı prize takın. Cihaz çalışmıyor. Sigorta kutusundaki sigorta atmış. Sigortayı kontrol edin. Sigorta birden fazla kez attıysa ka...
Page 298 - Elektrik kurulumu; TEKNIK VERILER
298 TÜRKÇE 11.1 Genel Bilgiler DİKKAT! Cihazı, adaptör veya uzatma kablosuna bağlamayın. Bu, aşırı yüklenmeye ve yangın riskine neden olabilir. DİKKAT! Minimum kurulum yüksekliği 85 cm’dir. • Bu mikrodalga fırın yalnızca mutfak tezgahı üstünde kullanım içindir. Sabit ve düz bir yüzeyin üzerine yerle...
Page 299 - TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI; Tüketici, garantiden doğan haklarının
TÜRKÇE 299 İç Boyutları 329 mm (G) 228 mm (Y) 328 mm (D) Mikrodalga Kapasitesi 25 l Döner Tabla Çapı 288 mm Ağırlık 9,5 kg Lamba 1,0 W 13. TÜKETICININ SEÇIMLIK HAKLARI 1. Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici; a. Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b. S...
Page 300 - ÇEVREYLE İLGILI BILGILER
300 TÜRKÇE FAX: +46 (8) 738 63 35www.electrolux.com İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim Mamulleri San. ve Tic. AŞ.TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbulMüşteri Hizmetleri: 0 850 250 35 89[email protected]WEB: www.electrolux.com.tr Kullanım Ömrü Bilgisi : Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer...
Page 301 - МЫ ДУМАЕМ О ВАС; стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни; ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ; Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.; СОДЕРЖАНИЕ
РУССКИЙ 301 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты в...
Page 303 - Общие правила техники безопасности
РУССКИЙ 303 1.2 Общие правила техники безопасности • Прибор предназначен для домашнего бытового и аналогичного применения, например: – В сельских жилых домах, в помещениях, служащих кухнями для обслуживающего персонала в магазинах, офисах и на других рабочих местах. – Для использования клиентами оте...
Page 305 - УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; Подключение к электросети
РУССКИЙ 305 • Микроволновую печь не следует устанавливать в шкаф, если она не была испытана для такого типа применения. • Задняя сторона данного вида приборов должна располагаться у стены. • Не используйте жесткие абразивные чистящие средства или острые металлические скребки для чистки стеклянной дв...
Page 306 - ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
306 РУССКИЙ • Не используйте прибор как столешницу и не используйте его внутреннюю камеру для хранения каких-либо предметов. 2.4 Уход и очистка ВНИМАНИЕ! Существует риск травмы, пожара или повреждения прибора. • Перед выполнением операций по очистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевог...
Page 307 - Панель управления; Прочие символы на панели управления
РУССКИЙ 307 3.2 Панель управления 1 2 3 5 4 Символ Функция Описание 1 — Дисплей Отображение настроек и текущего времени. 2 — Ручка выбора уровня мощно‐ сти Установка уровня мощности. 3 , Ручка настройки Установка времени приготовления или веса продукта. 4 Кнопка «Стоп/Сброс» Для выключения прибора и...
Page 308 - Комплект с вращающимся
308 РУССКИЙ Символ Функция Описание Комбинированное приготовле‐ ние Запуск функции комбинированного приготовле‐ ния. Гриль Запуск режима гриля. Кухонный таймер Обратный отсчет времени. Низкая мощность Растапливание шоколада, размягчение сливоч‐ ного масла. Размораживание по весу Для выбора режима ра...
Page 309 - ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ; Удаление защитной пленки
РУССКИЙ 309 Предназначена для: • Приготовление на пару 4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 4.1 Удаление защитной пленки Перед первым использованием снимите защитную пленку с панели управления и кнопки открывания дверцы. 4.2 Первоначальная ...
Page 310 - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; Общая информация по; Приготовление
310 РУССКИЙ 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 5.1 Общая информация по эксплуатации прибора • После выключения прибора дайте продуктам постоять несколько минут. • Прежде чем приступить к приготовлению, освободите продукты от алюминиевой фоль...
Page 311 - Подходящая посуда и материалы
РУССКИЙ 311 • Обязательно следуйте указанным на упаковке инструкциям производителя (например, снимите металлическую крышку и проткните пластиковую пленку). Подходящая посуда и материалы Посуда/материал Микроволны Гриль Разморажи‐ вание Обогре‐ ватели Пригото‐ вление Огнеупорное стекло и фарфор без м...
Page 312 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; Таблицы уровней мощности
312 РУССКИЙ 5.2 Включение и выключение микроволновой печи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не включайте микроволновую печь, если в ней нет продуктов. 1. Для установки уровня мощности поверните ручку настройки мощности. 2. Для установки необходимого времени поверните ручку таймера. 3. Нажмите для включения микроволнов...
Page 313 - комбинированное приготовление; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ; Установка комплекта с; Установка подставки для
РУССКИЙ 313 Не используйте размораживание по весу для продуктов, находящихся вне морозильника более 20 минут, и для замороженных готовых продуктов. Режим размораживания по весу следует использовать для продуктов, весом не менее 100 г и не более 2000 г. Чтобы разморозить менее 200 г продукта, помести...
Page 314 - ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
314 РУССКИЙ 6.3 Установка пароварочного набора ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ GRILL Пароварочный набор нельзя использовать с функцией гриля. 1. Заполните водосборник ( C ). 2. Соберите компоненты пароварочного набора: C — водосборник, B — корзина для пара, A — крышка. A B C 3. Поместите пароварочный набор на вращаю...
Page 315 - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ; Советы по приготовлению в микроволновой печи
РУССКИЙ 315 3. Чтобы подтвердить выбор, нажмите на . При открывании дверцы или постановке микроволновой печи на паузу таймер продолжает работать.Для отмены нажмите на . По истечении заданного времени отсчета раздастся звуковой сигнал. 8. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по те...
Page 317 - УХОД И ОЧИСТКА; Примечания и советы по; ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
РУССКИЙ 317 Продукты Вода (мл) Мощность (Вт) Вес продук‐ тов (г) Время (мин) Время вы‐ держки (мин) Креветки 400 900 250 3:30–4:00 1 400 5:00–5:30 1 Куриная грудка 400 900 500 8:30–9:30 2 9. УХОД И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 9.1 Примечания и советы по о...
Page 318 - Информация для обращения; Общая информация
318 РУССКИЙ Неисправность Возможная причина решение Прибор не работает. Дверца не закрыта как следует. Проверьте, не мешает ли что-либо за‐ крыванию дверцы. Лампа не работает. Лампа освещения перегорела. Требуется замена лампы. В камере прибора видны искры. Внутри находится металлическая по‐ суда ил...
Page 319 - ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
РУССКИЙ 319 • Установка микроволновой печи рядом с телевизором или радиоприемником может привести к помехам в принимаемом сигнале. • При транспортировке микроволновой печи в холодную погоду не включайте ее сразу после установки. Дайте прибору постоять и нагреться до комнатной температуры. 11.2 Подкл...