Page 2 - Inhalt; Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice; RUS; Обзор управляющих элементов
Inhalt Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice Contents • Spis treści • Obsah • Tartalom • Conflinut • Содержание D Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4 Garanti...
Page 3 - Übersicht der Bedienelemente
3 Übersicht der Bedienelemente 1 An/Aus Schalter 2 Verschlussknopf für den Staubbehälter 3 Griff 4 Öse zum Einhaken des Schulteriemens (hinten) 5 Staubbehälter 6 Öse zum Einhaken des Schulterriemens (vorn) 7 Saugschlauch 8 Fugendüse 9 Große Bürstendüse 10 Bodendüse11 Handgriff mit Luftschieber12 Sta...
Page 4 - Allgemeine Sicherheitshinweise; Betreiben Sie das Gerät; nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-; Spezielle Sicherheitshinweise; Saugen Sie keine heiße Asche, spitze oder scharfe Gegenstände!; Anbringung des Zubehörs
Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehrsorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon undnach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und de...
Page 5 - Die Fugendüse lässt sich nur am Saugschlauch anbringen.; Inbetriebnahme des Gerätes; die dafür vorgesehene Aussparung stecken.
• Die Fugendüse lässt sich nur am Saugschlauch anbringen. • Möchten Sie den Saugschlauch in Verbindung mit der Bodendüse, derPolster/Bürst-Kombidüse oder den Standrohren nutzen, bringen Sie zuerst denHandgriff am Schlauch an und wählen Sie dann das gewünschte Zubehör aus. Inbetriebnahme des Gerätes ...
Page 7 - Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.; Nach der Garantie
7 D Service für unsere Haushaltsartikel Verschleißteile für Haushaltsartikel(soweit diese nicht vom Fachmannausgewechselt werden müssen),Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutelusw. können Sie mit Angabe desGerätetyps unter folgender Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 – 888 Service für unsere U...
Page 8 - Algemene veiligheidsinstructies; Gebruik alleen originele reserveonderdelen.; Speciale veiligheidsinstructies; Zuig nooit vocht of vloeistoffen op.
Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldigdoor en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zomogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschr...
Page 9 - Klein borstelmondstuk:
Overzicht van de bedieningselementen 1 Aan-/Uitschakelaar 9 Groot borstelmondstuk 2 Sluitknop voor de stofopvangbak 10 Vloermondstuk 3 Handgreep 11 Handgreep met luchtregelschuif 4 Oog voor de schouderriem (achter) 12 Standbuizen 5 Stofopvangbak 13 Kussen-/borstelmondstuk 6 Oog voor de schouderriem ...
Page 10 - Druk de tegenoverliggende hendel omlaag.; Hulpstukken verwijderen:; Draaien deze enigszins en trek ze uit elkaar.; Reinigen; achter de stoffilter bevindt.; Na het gebruik; Technische wijzigingen voorbehouden!
Voor gladde vloeren: Druk de hendel met het borstelsymbool met devoet omlaag. De borstels zijn nu zichtbaar. Voor tapijten: Druk de tegenoverliggende hendel omlaag. Hulpstukken verwijderen: Draaien deze enigszins en trek ze uit elkaar. Luchtschuif: Open de luchtschuif aan de slanggreep om de luchtto...
Page 12 - Conseils généraux de sécurité; N’utilisez que les accessoires d’origine.; Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil; N’aspirez jamais d’emplacement humide ou de liquide !
Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marchepour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant àl’intérieur. • N’utilisez cet apparei...
Page 14 - Nettoyage; la première utilisation“.
Accessoires: Petit embout brosse: Pour aspirer des surfaces étroites et serrées et dans les coins. Gros embout brosse: Pour aspirer de plus grandes surfaces. Tuyau avec embout suceur: Idéal pour aspirer une voiture.Embout mixte brosse et pour canapés: Ces embouts conviennent parfaitement pour aspire...
Page 15 - Après utilisation; Sous réserve de modifications techniques.; Garantie; En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.; Après la garantie
Après utilisation Débranchez toujours l’appareil après utilisation. Vous pouvez ranger l’appareil à laverticale, sans qu’il vous encombre. Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuellesapplicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique etla ...
Page 16 - Indicaciones generales de seguridad; Solamente utilice accesorios originales.; Indicaciones especiales; ¡No aspiren nunca agua u otro líquido!
Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual deinstrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si esposible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. • Solamente utilice el aparato para el us...
Page 18 - Para la aspiración de superficies grandes.; Soltar las piezas sobrepuestas:; Separelas girando levemente.; Limpieza; detrás del filtro de polvo.
Toberas para insertar: Tobera de cepillo pequeña: Para la aspiración de superficies y esquinasestrechas. Tobera de cepillo grande: Para la aspiración de superficies grandes. Manguera con tobera para juntas: Ideal para la aspiración en el coche.Tobera combinadade cepillo / de tapicería: Estas toberas...
Page 19 - Después del uso; No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.; Garantía; En caso de intervención ajena se expira la garantía.; Después de la garantía
Después del uso Después de cada uso, saque por favor la clavija de la caja de enchufe. Puedeguardar el aparato de forma vertical y de esta forma ahorrar espacio. Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de laComunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y...
Page 20 - Instruções gerais de segurança; Utilize apenas acessórios de origem.; Instruções especiais de segurança; Não aspire humidades nem líquidos!
Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruçõesde emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, otalão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte-riores. • Utilize o aparelho exclusivamente ...
Page 21 - Bocal grande com escova:
Lista de peças 1 Interruptor 8 Bocal para frestas 2 Fecho para o saco 9 Bocal grande com escova 3 Pega 10 Bocal para aspirar o chão 4 Aselha para enganchar o cinto 11 Cabo com ventilador (parte traseira) 12 Tubos verticais 5 Saco 13 Bocal duplo para estofos com escova 6 Aselha para enganchar o cinto...
Page 22 - Para aspirar tapetes, alcatifas ou superfícies lisas.; Para tapetes e alcatifas:; Limpeza; tra por trás do filtro do pó.; Após a utilização
Bocal para aspirar o chão, comutável: Para aspirar tapetes, alcatifas ou superfícies lisas. Para solos lisos: Carregue com o pé na alavanca com o símbolo deuma escova. As escovas ficarão à vista. Para tapetes e alcatifas: Carregue na alavanca que se encontra no ladocontrário. Soltar as peças: Puxe-a...
Page 24 - Norme di sicurezza generali; Utilizzare esclusivamente accessori originali.; Speciali norme di sicurezza; Non utilizzare l’apparecchio in ambienti umidi.
Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente leistruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia,allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. • Utilizzare l’apparecchio ...
Page 26 - Bocchetta divani regolabile:; Per la pulizia di tappeti o superfici lisce.; Valvola di registro dell’aria:; Pulizia; recchio come descritto in „Messa in funzione dell’apparecchio“.
26 I Bocchette: Bocchetta piccola: Per la pulizia di angoli e di superfici ristrette Bocchetta grande: Per la pulizia di superfici più ampie Tubo flessibilecon bocchetta a giunto: Ideale per la pulizia degli interni dell’automobile. Bocchetta - spazzolacombinata per divani: Queste bocchette sono ide...
Page 27 - Dopo l’utilizzo; Con riserva di apportare modifiche tecniche.; Garanzia; La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.; Dopo la garanzia
Dopo l’utilizzo Dopo aver utilizzato l’apparecchio, staccare sempre la spina dall’alimentazione direte. L’apparecchio può essere riposto in posizione verticale con conseguenterisparmio di spazio. Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali invigore in questo se...
Page 28 - General Safety Instructions; Use only original spare parts.; Special Safety Instructions; Do not suck up liquids!
General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope-ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi-ble, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the...
Page 29 - Hose with crevice nozzle:
Overview of Components 1 On/off switch 8 Crevice nozzle 2 Locking button for the dust container 9 Large brush nozzle 3 Handle 10 Floor nozzle 4 Eye for the hooking 11 Handle with air slide of the shoulder strap (rear) 12 Upright hoses 5 Dust containe 13 Upholstery/brush combination nozzle 6 Eye for ...
Page 30 - Cleaning; behind the dust filter.; After use; Subject to technical changes without prior notice!; Guarantee
Releasing the accessories: Pull them apart while turning slightly. Damper: Open the damper on the hose handle to adjust the airflow or to release objects clin-ging to the nozzle. Shoulder straps: Hook the ends of the shoulder strap with the snap-link in the eyes (4 and 6). Makesure that the shoulder...
Page 31 - The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.; After the expiry of the guarantee
ring or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail anextension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a newguarantee! Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof ofpurchase no free replacement or repair will be...
Page 32 - Ogólne wskazówki bezpieczeństwa; Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.; Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa; Proszę nie wciągać odkurzaczem cieczy lub wilgoci!
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytaćinstrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago-nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu...
Page 34 - Do odkurzania dużych powierzchni; Wąż z ssawką szczelinową:; Idealne do odkurzania samochodu.; Czyszczenie; znajdującym się za filtrem kurzowym.
Nakładki ssące : Mała szczotka: Do odkurzania wąskich, ciasnych powierz-chni i kątów. Duża szczotka: Do odkurzania dużych powierzchni Wąż z ssawką szczelinową: Idealne do odkurzania samochodu. Łączona dysza do mebli tapicerowanych/dysza ze szczotką: Ssawki te idealnie nadają się do odkurzaniamebli, ...
Page 35 - Po użyciu; Zastrzega się prawo do zmian technicznych!; WARUNKI GWARANCJI
Po użyciu Po każdym użyciu należy wyjąć wtyczkę odkurzacza z gniazda. Odkurzaczmożna ustawić w pionie, dzięki czemu zajmuje on niewiele miejsca. Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa-nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek-tromag...
Page 37 - Všeobecné bezpečnostní pokyny; Používejte jen originální příslušenství.; Speziální bezpečnostní pokyny; Nevysávejte horký popel, špičaté nebo ostré předměty!
Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návodk obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem apodle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřeb...
Page 39 - Po použití
Podlahová hubice,pfiepínatelná: K čištění koberců nebo hladkých ploch. Pro hladkou podlahu: Stlačte nohou dolů páčku se symbolem kartáčku.Nyní jsou kartáčky vidět. Pro koberce: Stlačte dolů protilehlou páčku. Uvolnění nástavců: Za lehkého otáčení je rozpojte. Vzduchové šoupátko: Vzduchové šoupátko n...
Page 40 - Vyhrazujeme si technické změny!; Záruka; Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou.; Po uplynutí záruky
Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platnýchsměrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko-napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně-technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka Na námi pro...
Page 41 - Általános biztonsági rendszabályok; Csak eredeti tartozékokat használjon!; Speciális biztonsági rendszabályok; Ne szívjon fel a készülékkel nedvességet, ill. folyadékokat!
Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használatiutasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőlega csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, ...
Page 42 - Tömlő résszívófejjel:
A kezelőelemek áttekintése 1 Be-/kikapcsológomb 9 Nagykefés szívófej 2 A portartály lezáró gombja 10 Padlószívó fej 3 Nyél 11 Markolat, rajta légszabályozó tolózár 4 Befűzőgyűrű a vállszíjhoz (hátul) 12 Merev csövek 5 Portartály 13 Kombinált kefés és párnaszívó fej 6 Befűzőgyűrű a vállszíjhoz (elöl)...
Page 43 - Levegőszabályozó tolattyú:; Tisztítás; Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat!
Padlószívó fej, amely átkapcsolható: Szőnyegek vagy sima felületek tisztítására.Sima padlóra: Nyomja le a lábával a kefeszimbólummal jelölt kart!Így láthatóvá válnak a kefék. Szőnyegekre: Nyomja le a szemben lévő kart! A fejek kioldása: Enyhén elfordítva húzza ki őket! Levegőszabályozó tolattyú: Nyi...
Page 44 - Garancia; Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi.; A garanciális idő után
Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta)számított 24 havi garanciát vállalunk. A garanciális időn belül saját mérlegelésünk szerint javítással vagy cseréveldíjtalanul megszüntetjük a készülék vagy a tartozék *) olyan hiányosságait, ame-lyek anyaghibára vagy...
Page 45 - Indicaflii generale de siguranflæ; Nu; Folosifli doar accesorii originale.; Indicaflii speciale de siguranflæ; Nu aspirafli lichide respectiv materiale umede!
Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile deutilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi-litæfli ambalajul. • Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost c...
Page 46 - Cap de aspirare mic cu perie:
Privire de ansamblu asupra elementelor de deservire 1 Comutator Pornire/oprire 10 Duza pentru podea 2 Buton de închidere pentru sacul de praf 11 Mâner cu robinet cu sertar 3 Mâner pentru aer 4 Inel pentru fixarea curelei de umær 12 Indicator al nivelului de încærcare 5 Sac de praf 13 Duzæ combi pern...
Page 47 - Pentru podele netede:; Apæsafli mânerul din faflæ.; Desprinderea seturilor:; Îndepærtafli-le unele de celelalte învârtind uøor.; Robinet cu sertar pentru aer:; Curæflarea; filtrului pentru praf.; Dupæ folosire; Schimbæri technice sînt rezervate!
Duza pentru podea, interschimbabilæ: Pentru curæflarea covoarelor sau a suprafeflelornetede Pentru podele netede: Apæsafli mânerul cu simbolul periei cu ajutorulpiciorului. Acum sunt vizibile periile. Pentru covoare: Apæsafli mânerul din faflæ. Desprinderea seturilor: Îndepærtafli-le unele de celelalte în...
Page 48 - Garanflie; Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Garanflie Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu dataachiziflionærii (bon de casæ). Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau aleaccesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, înfuncflie de aprecierea no...
Page 49 - Общие указания по технике безопасности; Используйте только оригинальные запчасти.; Специальные указания по технике безопасности; Не пылесосьте горячую золу, острые или режущие предметы!
Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайтеприлагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежномместе, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, повозможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • Пользуйтесь прибором ...
Page 52 - По окончании эксплуатации; Мы оставляем за собой право на технические изменения!; Гарантийное обязательство; Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.; После гарантии
По окончании эксплуатации Пожалуйста, каждый раз по окончании работы, вынимайте вилку из розетки.Пылесос можно поставить в вертикальное положение и тем самымсэкономить место. Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитнуюсовместимо...
Page 53 - Technische Daten; ΙΙ; Technische Änderungen vorbehalten!
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected] Technische Daten Modell: HS 2767 Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz Leistungsaufnahme: P nom. 600 W P max. 900 W Schutzklasse: ΙΙ Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,aktuellen CE...