Page 2 - СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ EN ......................................................................................................................................3DE ....................................................................................................................................16RU ..............
Page 3 - DESCRIPTION; Tray filling pop-up indicator; Control panel; Espresso machine on/off button «
3 EN ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist. EN ESPRESSO MACHINE BR1105 The coffee maker is intended for making “espresso” and “cappuccino” coffee. DESCR...
Page 4 - Read the operation instructions carefully before
4 EN SAFETY MEASURES AND COFFEE MAKER OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the coffee maker and keep it for future reference. • Use the coffee maker for its intended purpose only, as specified in this manual. • Mishandling the coffee maker can lead to its ...
Page 5 - Danger of suffocation!
5 EN power cord hang from the edge of the table and make sure it does not touch hot surfaces or sharp edges of furniture. • Do not place the coffee maker on hot surfaces. • Do not touch the power cord and the power plug with wet hands. • Use only the coffee maker parts and accessories supplied with ...
Page 6 - BEFORE USING THE COFFEE MAKER; After unit transportation or storage at low
6 EN and apply to the service center. • Transport the coffee maker in the original package. • Keep the unit out of reach of children and disabled • persons. COFFEE MAKER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, DO NOT USE THE COFFEE MAKER FOR COMMERCIAL OR LABORATORY PURPOSES. BEFORE USING THE COFFEE MAK...
Page 8 - MAKING ESPRESSO
8 EN holder (5). • Open the lid (14) and fill the tank (15) with water, or remove the tank (15) and fill it with water, then install the tank (15) back to its place. • Install the coffee filter (6) into the holder (5) having preliminary matched the ledge on the filter (6) with the groove on the hold...
Page 9 - Note; ESPRESSO PORTION SETTING; RETURN TO THE FACTORY SETTINGS
9 EN for 25 seconds. The operation time of the pump 25 seconds is set by default. Note : - watch the cup filling with the ready coffee, if you need t switch the water supply off, press again the button (18) « » or the button (20) « ». • Switch the espresso machine off by pressing the on/off button (...
Page 10 - MAKING CAPPUCCINO
10 EN • Make coffee, as described in the chapter «MAKING ESPRESSO», in the cup with enough capacity to add frothed milk. • Make sure that the steam control knob (9) « » is in the position «the steam supply is off «•». • Press the steam supply button (19) « » and wait until the button (19) « » illumi...
Page 11 - HOT WATER AND ITS USAGE
11 EN achieve good results. • When frothing milk you can remove the tip (12) and try to froth milk directly with the steam releasing from the cappuccinator pipe (10). • Close the steam supply by turning the knob (9) « » clockwise until bumping «•». • Add frothed milk to the ready espresso, and the c...
Page 12 - - if you need to stop the water supply, press the; WARMING THE DRINKS; You can warm up your drinks by putting the; TROUBLESHOOTING
12 EN more, hot water will be poured into the cup. • Turn the steam supply control knob (9) « » clockwise to the position «o» to switch the hot water supply off. Notes: - if you need to stop the water supply, press the button (20) « » again; - you can set up the pump operation time (see the chapter ...
Page 13 - REMOVING MINERAL SCALE
13 EN will light up, and the illumination of buttons (18, 19, 20) will be flashing. When the buttons (18, 19, 20) illumination will glow constantly, it means that preheating is finished. 9. Press the button (20) « », depending on the preset water supply time, press the button (20) « » once or twice,...
Page 15 - TECHNICAL SPECIFICATIONS; • Rated input power: 850 W; RECYCLING; For environment protection apply to the; authorized service center.
15 EN TECHNICAL SPECIFICATIONS • Power supply 220-240 V, ~ 50 Hz • Rated input power: 850 W • Water tank capacity: 1,5 l RECYCLING For environment protection apply to the specialized centers for further recycling after the service life expiration of the unit.The waste generated during the disposal o...
Page 16 - Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den; ESPRESSOKAFFEEMASCHINE; Die Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von; BESCHREIBUNG; Deckel des Wasserbehälters; Bedienungsplatte
16 DE ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten. DE ESPRESSOKAFFEEMASCHINE BR1105 Die Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Espresso und Cappuccino bestim...
Page 17 - Bevor Sie die Kaffeemaschine benutzen, lesen Sie
17 DE SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGS- ANLEITUNG FÜR DIE KAFFEEMASCHINE Bevor Sie die Kaffeemaschine benutzen, lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur bestimmungs- mäßig und laut dieser Bedienungsanle...
Page 19 - DIE KAFFEEMASCHINE IST NUR FÜR DEN GE-; VORBEREITUNG DER KAFFEEMASCHINE; Nachdem Sie das Gerät bei niedriger Temperatur; • Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und Bedie
19 DE • Während des Betriebs und des Abkühlens stellen Sie das Gerät an einen für Kinder unzugänglichen Ort auf. • Dieses Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder Perso- nen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht geeignet, wenn sie sich unter ...
Page 22 - NACH DER VORAUFWÄRMUNG:; ESPRESSOZUBEREITUNG
22 DE NACH DER VORAUFWÄRMUNG: • Vergewissern Sie sich, dass die Dampfzufuhr ge- schlossen ist, drehen Sie dafür den Griff (9) « » im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag «•» um. • Um den Filterhalter (5) abzunehmen, drehen Sie den Griff (4) nach links «lNSERT» und nehmen Sie den Filterhalter (5) ab. • Sch...
Page 23 - ESPRESSOPORTIONENPROGRAMMIERUNG
23 DE unter das Endstück (17) und öffnen Sie die Dampfzufuhr durch das Drehen des Griffs (15) « » entgegen dem Uhrzeigersinn, nach dem Druckablassen im Boiler können Sie den Filterhalter (5) entfernen. ESPRESSOPORTIONENPROGRAMMIERUNG • Um den Programmierbetrieb zu gelangen, halten Sie die Taste für ...
Page 24 - Rückschalten zu Betriebseinstellungen; CAPUCCINOZUBEREITUNG
24 DE Wasserzufuhrdauer für zwei Tassen Kaffee automatisch auf doppelt eingestellt; - die Wasserzufuhrdauer für 2 Tassen Kaffee kann auf 90 Sekunden eingestellt werden. Wenn die Wasserzufuhrdauer für 2 Tassen Kaffee eingestellt ist, wird die Wasserzufuhrdauer für eine Tasse Kaffee auf Halbwert der Z...
Page 28 - REINIGUNG DER KAFFEEMASCHINE
28 DE Drücken der Taste (20) « » aus . Warten Sie ab, bis die Anzeige leuchtet, schalten Sie dann die Wasserzufuhr durch das Drücken der Taste (20) « » ein, und füllen Sie eine Tasse mit Volumen von ca. 100 ml, drücken Sie die Taste « » (20) erneut, um die Wasserzufuhr auszuschalten, und gießen Sie ...
Page 29 - SEITIGUNG; schine mit Warmwasser und einem neutralen Reini; AUFBEWAHRUNG; rung wegnehmen, trennen Sie sie vom Stromnetz ab
29 DE STÖRUNGEN, IHRE URSACHEN UND BE- SEITIGUNG Störung Ursache Beseitigung Wasser fließt aus dem Boden der Kaffeema- schine. Viel Wasser in der Tropfschale. Bitte reinigen Sie die Tropfschale. Die Kaffeema- schine ist defekt. Bitte wenden Sie sich an einen Kundendienst zum Reparieren der Kaffeema-...
Page 30 - an einen autorisierten Kundendienst.
30 DE Dampf schlägt Milch nicht auf. Die Dampf- zufuhr-Bereit- schaftsanzeige blink. Erst wenn die Bereitschafts- anzeige weiß leuchtet, kann Milch mit Dampf aufgeschäumt werden Der benutzte Behälter ist zum richtigen Mil - chaufschäumen nicht geeignet. Benutzen Sie einen hohen und schmalen Behälter...
Page 31 - ОПИСАНИЕ; Панель управления
31 RU ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба- тывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту. RU Кофеварка предназначена для варки кофе «эс - прессо» и приготовления кофе «...
Page 32 - Перед использованием кофеварки внимательно
32 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОФЕВАРКИ Перед использованием кофеварки внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, и сохраните его для использования в будущем. • Используйте кофеварку только по её прямому назначению, как изложено в данной инструкции. • Неправиль...
Page 33 - Опасность
33 RU этого достаньте устройство из воды. Обратитесь в сервисный центр для осмотра или ремонта устройства. • Не используйте кофеварку в непосредственной близости от нагревательных приборов, источников тепла или открытого пламени. • Запрещается использовать устройство в местах, где используются или р...
Page 34 - ПОДГОТОВКА КОФЕВАРКИ К РАБОТЕ
34 RU • Не разрешайте детям прикасаться к устройству и к шнуру питания во время работы кофеварки. • Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недоступных для детей. • Данное устройство не предназначено для исполь- зования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психически...
Page 37 - ПОСЛЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГРЕВА:; ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО
37 RU ПОСЛЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО НАГРЕВА: • Убедитесь, что подача пара закрыта, для этого поверните ручку (9) « » по часовой стрелке до упора «•». • Снимите держатель фильтра (5) для этого поверните ручку (4) в левую сторону «INSERT» и снимите держатель фильтра (5). • Насыпьте молотый кофе в фильтр (6),...
Page 39 - ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ КАПУЧИНО
39 RU ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ КАПУЧИНО ВНИМАНИЕ! Опасайтесь ожогов от выходящего горячего пара. • Сварите кофе, как описано в разделе «ПРИГО- ТОВЛЕНИЕ ЭСПРЕССО» в чашке, объема кото- рой будет достаточно для добавления молочной пенки. • Убедитесь, что ручка регулятора пара (9) « » находится в положении «...
Page 40 - ГОРЯЧАЯ ВОДА И ЕЁ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
40 RU • Можно снять наконечник (12) и попробовать взби- вать молочную пенку непосредственно паром, выходящим из трубки-капучинатора (10). • Закройте подачу пара, повернув ручку (9) « » по часовой стрелке до упора «•». • Добавьте молочную пенку в приготовленный кофе эспрессо, кофе капучино готов. Доб...
Page 41 - ПОДОГРЕВ НАПИТКОВ; ОЧИСТКА ОТ МИНЕРАЛЬНЫХ ОТЛОЖЕНИЙ
41 RU « » против часовой стрелки на четверть обо- рота или больше, горячая вода будет поступать в чашку. • Поверните ручку регулятора подачи пара (9) « » по часовой стрелке в положение «о» для прекра- щения подачи горячей воды. Примечания: - если необходимо прекратить подачу воды, повторно нажмите к...
Page 44 - неисправностей необходимо обратиться в
44 KZ Кофеварка не включается. В сетевой ро- зетке отсутству- ет напряжение. Вилка шнура питания не до конца вставле- на в розетку. Убедитесь, что сетевая розетка исправна. Проверьте, до конца ли вставлена вилка шнура питания в розетку. Пар не взбива- ет молоко Подсветка кнопки подачи пара мигает. Т...
Page 45 - BR1105 МҮЙІЗДІ КОФЕҚАЙНАТҚЫШ; Кофеқайнатқыш «эспрессо» кофесін қайнатуға; СИПАТТАМАСЫ
45 KZ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құралын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жүгініңіз. KZ BR1105 МҮЙІЗДІ КОФЕҚАЙНАТҚЫШ Кофеқайнатқыш «эспрессо» кофесін қайнатуға және «капучино» кофесін әзірл...
Page 46 - Кофеқайнатқышты пайдалану алдында пайда
46 KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ КО - ФЕҚАЙНАТҚЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ БОЙ - ЫНША ҰСЫНЫСТАР Кофеқайнатқышты пайдалану алдында пайда - лануға беру жөніндегі нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, одан кейін болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. • Кофеқайнатқышты осы нұсқаулықта баян- далғандай оның тікелей мақсат...
Page 51 - ЭСПРЕССО КОФЕСІН ӘЗІРЛЕУ; АЛДЫН АЛА ҚЫЗДЫРҒАННАН КЕЙІН:
51 KZ сүзгідегі (6) шығыңқыны ұстағыштағы (5) ойыққа сәйкестеңіз де сүзгіні (6) сағат тілімен немесе қарсы бағытта бекітілгенге дейін бұраңыз. • Сүзгі ұстағышын (5) кофеқайнатқышқа орнатыңыз. Ұстағыштың шығыңқысы (5) бойлердің ойықтары- на «INSERT» сәйкес келуі керек, содан кейін, сүзгі ұстағышының ...
Page 53 - Зауыттық баптауларға оралу; КАПУЧИНО ӘЗІРЛЕУ
53 KZ егер 2 тостаған кофеге жісу беру уақытының ұзақтығы белгіленсе, онда бір тостаған кофеге су жіберу уақытының ұзақтығы автоматты түрде екі тостаған кофе әзірлеу уақытының жартысы- на дейін орнатылады. Зауыттық баптауларға оралу • Кофеқайнатқышты қосыңыз және кофеқай- натқыштың алдын-ала қызуын ...
Page 59 - Құрылғының қызмет ету мерзімі — 3 жыл
59 KZ Нұсқаулық — 1 дн. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ • Электр қуаттандыруы 220-240 В, ~ 50 Гц • Номиналды тұтыну қуаты: 850 Вт • Суға арналған сыйымдылық көлемі: 1,5 л ПАЙДАҒА АСЫРУ Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, ас- паптың қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оны одан әрі пайдаға асыру үшін арнайы...