Page 2 - Содержание; The coffee maker is intended for making “espresso”; DESCRIPTION
3 en Содержание EN ......................................................................................................................................3DE ....................................................................................................................................14RU .........
Page 3 - Read the operation instructions carefully before
4 5 en en SAFETY MEASURES AND COFFEE MAKER OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the coffee maker and keep it for future reference. • Use the coffee maker for its intended purpose only, as specified in this manual. • Mishandling the coffee maker can lead to...
Page 7 - The manufacturing date is specified in the serial; TROUBLESHOOTING; TECHNICAL SPECIFICATIONS
12 13 en en DRIP TRAY (1) • A red pop-up indicator (3) in the grid (2) will show when the tray (1) is full. • Remove the grid (2) from the tray (1), remove the tray (1) and pour out water, install the tray back to its place, put the grid (2) on the tray (1). • If necessary, wash the tray (1) and the...
Page 8 - EsprEssokaffEEmaschinE; Die Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von; BESCHREIBUNG; Bevor Sie die Kaffeemaschine benutzen, lesen Sie
14 15 de de ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten. DE EsprEssokaffEEmaschinE Br1101 Die Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Espresso und Cappuccino ...
Page 11 - NACH DER VORAUFWÄRMUNG:; ESPRESSOZUBEREITUNG
20 21 de de NACH DER VORAUFWÄRMUNG: • Vergewissern Sie sich, dass die Bedienungstasten (10, 12) ausgeschaltet sind. • Vergewissern Sie sich, dass die Dampfzufuhr geschlossen ist, drehen Sie dafür den Griff (15) « » im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag «•» um. • Um den Filterhalter (5) abzunehmen, drehe...
Page 13 - LIEFERUMFANG
24 25 de de 13. Schalten Sie die Kaffeemaschine durch das Drücken der Ein-/Ausschalttaste (11) « »“ aus. Warten Sie 10-15 Minuten ab. 14. Führen Sie die Punkte 10 und 11 mindestens dreimal aus. 15. Wiederholen Sie die Reinigung der Dampfaustrittskanäle, wie in Abschnitt 12 beschrieben. 16. Wiederhol...
Page 14 - das Gerät nach Beendigung dessen; Das Herstellungsdatum ist in der Fabrikationsnum-; Der Hersteller behält sich das Recht vor, das; Die Gerätenutzungsdauer beträgt 3 Jahre; оПиСание
27 RU 26 de TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Stromversorgung 220-240 V, ~ 50-60 Hz • Nennleistungsaufnahme: 1200 W • Fassungsvermögen des Wasserbehälters: 1,5 l ENTSORGUNG Zwecks Umweltschutzes geben Sie das Gerät nach Beendigung dessen Nutzungsdauer in einen Spezialpunkt für weitere Entsorgung über.Die b...
Page 15 - Перед использованием кофеварки внимательно
28 29 RU RU МерЫ БеЗоПаСноСТи и реКоМендаЦии По ЭКСПЛУаТаЦии КоФеВарКи Перед использованием кофеварки внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, и сохраните его для использования в будущем. • Используйте кофеварку только по её прямому назначению, как изложено в данной инструкции. • Неп...
Page 16 - ПодГоТоВКа КоФеВарКи К раБоТе
30 31 RU RU • Во время работы и остывания размещайте устройство в местах, недоступных для детей. • Данное устройство не предназначено для исполь- зования лицами (включая детей) с • пониженными физическими, психическими или умственными способностями, или при отсутствии у них опыта или знаний, если он...
Page 17 - ПоСЛе ПредВариТеЛЬноГо наГреВа:
32 33 RU RU • Для снятия держателя фильтра (5) поверните ручку (4) в левую сторону « » и снимите дер- жатель фильтра (5). ПредВариТеЛЬнЫЙ наГреВ • Чтобы приготовить чашку горячего кофе эспрессо, рекомендуется предварительно нагреть фильтр для кофе (6) и держатель фильтра (5). • Откройте крышку (19) ...
Page 20 - Срок службы устройства — 3 года
38 39 RU RU Неприятный вкус готового кофе. Кофеварка не промыта после очистки от минеральных отложений. Проведите очистку кофе- варки от минеральных отложений и промойте её от остатков чистящего средства. Молотый кофе хранился во влажном месте в течение длительного времени. Пожалуйста, используйте с...
Page 21 - BR1101 МүЙіЗді КоФеқаЙнаТқЫШ; Кофеқайнатқыш «эспрессо» кофесін қайнатуға; СиПаТТаМаСЫ; Кофеқайнатқышты пайдалану алдында пайда
40 41 kz kz наЗар аУдарЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құралын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс, ҚСҚ-ны орнату үшін маманға жүгініңіз. KZ BR1101 МүЙіЗді КоФеқаЙнаТқЫШ Кофеқайнатқыш «эспрессо» кофесін қайнатуға және «капучино» кофесін...
Page 24 - ЭСПреССо КоФеСін ӘЗірЛеУ; аЛдЫн аЛа қЫЗдЫрҒаннан КеЙін:; КаПУЧино ӘЗірЛеУ
46 47 kz kz • Индикатор (8) « » жанғанша күтіңіз, содан кей- ін су жіберуді қосыңыз, ол үшін батырманы (12) « » басыңыз, 15-20 секундтан кейін, батырманы (12) « » су жіберуді сөндіру үшін тағы бір рет басыңыз, тостағаннан суды төгіңіз. • Алдын ала қыздыру осымен аяқалды. ЭСПреССо КоФеСін ӘЗірЛеУ • И...
Page 27 - by; BY; Кававарка прызначана для варкi кавы «эспрэса»; аПіСанне; дереу авторландырылған сервистік орталыққа; ПаЙдаҒа аСЫрУ
53 by 52 kz УВаГа! Для дадатковай бяспекі ў ланцугу сілкавання мэтазгодна ўсталяваць прыладу ахоўнага адклю- чэння (ПАА) з намінальным токам спрацоўвання, які не перавышае 30 мА, для ўсталявання ПАА звярніцеся да спецыяліста. BY Ражковая кававаРка BR1101 Кававарка прызначана для варкi кавы «эспрэса»...
Page 28 - МерЫ БЯСПеКі і рЭКаМендаЦЫі Па ЭКС; Перад выкарыстаннем кававапркі ўважліва
54 55 by by МерЫ БЯСПеКі і рЭКаМендаЦЫі Па ЭКС - ПЛУаТаЦЫі КаВаВарКI Перад выкарыстаннем кававапркі ўважліва азнаёмцеся з кіраўніцтвам па эксплуатацыі, і захавайце яго для выкарыстання ў будучыні. • Выкарыстоўвайце кававарку толькі па яе прамым прызначэнні, як вызначана ў дадзенай інструкцыі. • Няпр...
Page 29 - ПадрЫХТоЎКа КаВаВарКі да ПраЦЫ
56 57 by by • Падчас працы і астывання размяшчайце прыладу ў месцах, недаступных для дзяцей. • Дадзеная прылада не прызначана для выкары- стання асобамі (уключаючы дзяцей) з • паніжанымі фізічнымі, псіхічнымі або разумовымі здольнасцямі або пры адсутнасці ў іх досведу і ве- даў, калі яны не знаходзя...
Page 30 - ПаСЛЯ ПаПЯрЭднЯГа наГрЭВУ:
58 59 by by • Адкрыйце крышку (19) і напоўніце ёмістасць (20) вадой, або здыміце ёмістасць (20) і напоўніце яе вадой, усталюйце ёмістасць (20) на месца. • Устаўце фільтр для кавы (6) у трымальнік (5), па- пярэдне сумясціце выступ на фільтры (6) з пазай на трымальніку фільтра (5) і павярніце фільтр (...
Page 31 - ПадаГрЭЎ наПоЯЎ
60 61 by by • Націсніце кнопку падачы пары (10) « », дача- кайцеся, калі індыкатар (9) « » загарыцца. Пад- стаўце пад наканечнік (17) любую падыходзячую ёмістасць для збору вады. Асцярожна павярніце супраць гадзіннікавай стрэлкі ручку падачы пары (15) « » на чвэрць абароту для выдалення кандэнсату, ...
Page 32 - ЧЫСТКа КаВаВарКI
62 63 by by 5. Усталюйце трымальнік фільтра (5) у кававарку. Выступы трымальніка (5) павінны супасці з пазамі на бойлеры « », пасля чаго павярніце ручку трымальніка фільтра (4) у права да ўпора « ». 6. Пастаўце падыходзячы кубак на рашотку (2). 7. Устаўце вілку шнура сілкавання ў электрычную разетку...
Page 33 - УТЫЛіЗаЦЫЯ; няспраўнасцяў неабходна тэрмінова звярнуцца ў; КаМПЛеКТ ПаСТаЎКі
64 65 by by Вытворца захоўвае за сабой права змяняць дызайн, канструкцыю і тэхнічныя характарыстыкі, якія не ўплываюць на агульныя прынцыпы працы прылады, без папярэдняга апавяшчэння. УТЫЛіЗаЦЫЯ У мэтах аховы навакольнага асяроддзя, пасля заканчэння тэрміну службы пры- лады, перадайце яе ў спецыяліз...