Page 3 - Intended Purpose; General; Electric shock; Massage cushion precautions
TOPCOM NM-500 3 TOPCOM NM-500 ENGL ISH 1 Intended Purpose The NM-500 is a handheld massager that uses vibration and heating as a means of alleviating muscular strains and pains, as well as promoting relaxation. It can be used to stimulate meridians and enhance blood circulation. A wonderful way to r...
Page 4 - Description
4 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 – Not in the case of swelling, burns, inflammation, open wounds, fresh wounds, hematomas, bleeding or other injuries to the back or legs. – During pregnancy. – In bed or while sleeping. – After taking medication or consuming alcohol (reduced levels of awareness). – On a...
Page 5 - Technical data
TOPCOM NM-500 5 TOPCOM NM-500 ENGL ISH 4 Getting started. 4.1 Using the massager • Connect the small plug of the enclosed power adapter to the power adapter Jack (3) and the other end of the adapter cable to the electric socket (230V/50Hz). Only use the power adapter supplied (DC 6V, 800mA). Do not ...
Page 6 - Topcom warranty; Warranty period; The Declaration of conformity can be found on:
6 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 Topcom warranty 8.1 Warranty period The Topcom units have a 24-month warranty period. The warranty period starts on the day the new unit is purchased. Consumables or defects causing a negligible effect on operation or value of the equipment are not covered.The warrant...
Page 7 - NEDERLANDS; Bedoeld gebruik; Algemeen; Elektrische schok
TOPCOM NM-500 7 TOPCOM NM-500 NEDERLANDS 1 Bedoeld gebruik De NM-500 is een handmassageapparaat dat trillingen en warmte gebruikt om spierspanning en -pijn te verlichten en ontspanning te bevorderen. U kunt het gebruiken om meridianen te stimuleren en de bloedsomloop te verbeteren. Een zalige manier...
Page 8 - Voorzorgsmaatregelen voor het massageapparaat; Beschrijving
8 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Voorzorgsmaatregelen voor het massageapparaat • Het massageapparaat mag niet worden gebruikt: – door kinderen jonger dan 16 jaar; – door personen die last hebben van een hernia of abnormale veranderingen aan de wervels; – door personen met een cardiovasculaire aando...
Page 9 - Om te beginnen; Het massagetoestel gebruiken; Technische gegevens
TOPCOM NM-500 9 TOPCOM NM-500 NEDERLANDS 4 Om te beginnen 4.1 Het massagetoestel gebruiken • Steek de kleine stekker van de meegeleverde stroomadapter in de aansluiting voor de stroomadapter (3) en het andere uiteinde van de adapterkabel in het stopcontact (230 V/50 Hz). Gebruik uitsluitend de meege...
Page 10 - De conformiteitsverklaring kan gevonden worden op:
10 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 7 Het toestel afvoeren (milieu) Na afloop van de levenscyclus van het product mag u het niet met het normale huishoudelijke afval weggooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Dit wordt aangeduid doo...
Page 11 - Utilisation; Généralités; Choc électrique
TOPCOM NM-500 11 TOPCOM NM-500 FRA NÇAIS 1 Utilisation Le NM-500 est un masseur portatif qui permet, à l'aide de vibrations et de chaleur, de soulager les efforts et les douleurs musculaires, et qui a également des effets relaxants. Il peut être utilisé pour stimuler les méridiens et améliorer la ci...
Page 12 - Précautions applicables à l'appareil de massage
12 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Précautions applicables à l'appareil de massage • L'appareil de massage ne doit pas être utilisé dans les cas suivants : – sur des jeunes enfants âgés de moins de 16 ans ; – sur des personnes souffrant d'une hernie discale ou de modifications anormales des vertèbre...
Page 13 - Pour commencer; Utilisation du masseur; Caractéristiques techniques
TOPCOM NM-500 13 TOPCOM NM-500 FRA NÇAIS 3 Description 1. Bouton ON/intensité 2. Bouton de chauffage 3. Connecteur pour l'adaptateur d'alimentation 4 Pour commencer 4.1 Utilisation du masseur • Raccordez la petite fiche de l'adaptateur secteur fourni à la prise d'adaptateur secteur (3) et l'autre ex...
Page 14 - Nettoyage; Garantie Topcom; Période de garantie
14 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 6 Nettoyage • Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. • Nettoyez-le avec une éponge douce et légèrement humide. • Ne laissez jamais entrer de l'eau ou tout autre liquide dans l'appareil ou ses accessoires. • N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de brosses, ...
Page 15 - Einsatzbereich; Allgemein
TOPCOM NM-500 15 TOPCOM NM-500 DE UT SC H 1 Einsatzbereich Das Massage-Handgerät NM-500 verwendet Vibration und Wärme zum Lindern von Muskelverspannungen und -schmerzen sowie zur Entspannung. Es kann dazu verwendet werden, Meridiane zu stimulieren und die Blutzirkulation anzuregen. Dies ist eine wun...
Page 16 - Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des Massagegeräts
16 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des Massagegeräts • Das Massagegerät darf in den folgenden Fällen nicht verwendet werden: – Bei Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren. – Bei Personen mit Bandscheibenschäden oder mit krankhaften Veränderungen der Wirbelsäule. – B...
Page 17 - Beschreibung; Erste Schritte; Verwendung des Massagegeräts; Technische Daten
TOPCOM NM-500 17 TOPCOM NM-500 DE UT SC H 3 Beschreibung 1. Taste Massage EIN/Intensität 2. Taste Wärmefunktion 3. Netzadapter-Anschluss 4 Erste Schritte 4.1 Verwendung des Massagegeräts • Stecken Sie den kleinen Stecker des mitgelieferten Netzadapters in die Netzkabel-Buchse (3) und das andere Ende...
Page 18 - Reinigung; Garantiezeit; Dieses Produkt entspricht den grundlegenden Anforderungen und
18 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 6 Reinigung • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und lassen Sie es abkühlen. • Reinigen Sie es mit einem weichen, leicht angefeuchteten Schwamm. • Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Geräts oder des Zubehörs gelangen. • Verwenden Sie niemals Sche...
Page 19 - ESPAÑOL; Finalidad; Descargas eléctricas
TOPCOM NM-500 19 TOPCOM NM-500 ESPAÑOL 1 Finalidad El NM-500 es un masajeador manual que utiliza la vibración y el calor para aliviar las tensiones y los dolores musculares y favorecer la relajación. Puede utilizarse para estimular los meridianos y mejorar la circulación sanguínea. Es una manera fan...
Page 20 - Precauciones del masajeador
20 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Precauciones del masajeador • No debe utilizar el masajeador en los siguientes casos: – Si es menor de 16 años. – Si sufre una hernia discal o alteraciones anómalas en las vértebras. – Si padece enfermedades cardiovasculares y dolores de cabeza. – Si sufre hinchazó...
Page 21 - Descripción; Introducción; Uso del masajeador; Datos técnicos
TOPCOM NM-500 21 TOPCOM NM-500 ESPAÑOL 3 Descripción 1. Botón de activación del masaje / intensidad 2. Botón de calor 3. Conector de adaptador de corriente 4 Introducción 4.1 Uso del masajeador • Conecte el pequeño enchufe del adaptador de corriente suministrado a la toma del adaptador de corriente ...
Page 22 - Limpieza; Eliminación del dispositivo (medio ambiente); Período de garantía; Puede encontrarse la Declaración de conformidad en:
22 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 6 Limpieza • Desconecte el aparato y deje que se enfríe. • Límpielo con una esponja suave ligeramente húmeda. • No permita que agua u otro tipo de líquido entre ni en el aparato ni en los accesorios. • Nunca utilice productos de limpieza abrasivos, cepillos, gasolina, ...
Page 23 - VENSKA; Avsedd användning; Allmän information; Elstöt
TOPCOM NM-500 23 TOPCOM NM-500 S VENSKA 1 Avsedd användning NM-500 är en handhållen massageutrustning som med hjälp av vibration och värme minskar muskelspänningar och muskelvärk och ökar avslappningen. Den kan användas för att stimulera kroppens meridianer och öka blodcirkulationen. Ett underbart s...
Page 24 - Säkerhetsföreskrifter för massageutrustningen; Beskrivning
24 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Säkerhetsföreskrifter för massageutrustningen • Det är inte tillåtet att använda massageutrustningen: – För barn under 16 års ålder. – För personer som lider av diskbråck eller onormala ryggradsförändringar. – I händelse av hjärtkärlsjukdomar och huvudvärk. – I hän...
Page 25 - Komma igång; Använda massageutrustningen; Teknisk information
TOPCOM NM-500 25 TOPCOM NM-500 S VENSKA 4 Komma igång 4.1 Använda massageutrustningen • Anslut den medföljande strömadapterns lilla kontakt till strömadapteruttaget (3) och sätt adapterkabelns andra ände i eluttaget (230 V/50 Hz). Använd endast den medföljande strömadaptern (6 V DC/800 mA). Använd i...
Page 26 - Topcoms garanti; Garantiperiod; CE-märket bekräftar att produkten står i överensstämmelse med de
26 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 Topcoms garanti 8.1 Garantiperiod Topcoms produkter har en garantiperiod på 24 månader. Garantiperioden påbörjas den dag då enheten köps.Förbrukningsdelar eller defekter som orsakar en försumbar effekt på apparatens funktion eller värde täcks inte av garantin. För at...
Page 27 - NSK; Anvendelsesområde; Generelt; Elektrisk stød
TOPCOM NM-500 27 TOPCOM NM-500 DA NSK 1 Anvendelsesområde NM-500 er et håndholdt massageapparat, der anvender vibration og varme til at lindre muskelforstrækninger og -smerter samt fremmer afslapning. Apparatet kan bruges til at stimulere meridianer og forbedre blodcirkulationen. En vidunderlig måde...
Page 28 - Forholdsregler ved brug af massageapparat; Beskrivelse
28 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Forholdsregler ved brug af massageapparat • Massageapparatet må ikke anvendes: – På børn under 16 år. – På personer, der lider af diskusprolaps eller abnorme ændringer i rygsøjlen. – I tilfælde af hjertekarsygdomme og hovedpine. – I tilfælde af hævelser, forbrændin...
Page 29 - Sådan kommer du i gang; Anvendelse af massagepuden; Tekniske specifikationer
TOPCOM NM-500 29 TOPCOM NM-500 DA NSK 4 Sådan kommer du i gang 4.1 Anvendelse af massagepuden • Slut den medfølgende strømadapterens lille stik til den medfølgende adapter på strømstikket (3) og den anden ende af adapterledningen til en stikkontakt (230 V/50 Hz). Brug kun den medfølgende adapter (6V...
Page 30 - Topcom reklamationsret; Reklamationsret; Overensstemmelseserklæringen findes på:
30 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 Topcom reklamationsret 8.1 Reklamationsret Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Forbrugsdele eller defekter, som kun har ubetydelig indvirkning på brugen eller uds...
Page 31 - NORSK; Bruksområde; Elektrisk støt
TOPCOM NM-500 31 TOPCOM NM-500 NORSK 1 Bruksområde NM-500 er et håndholdt massasjeapparat som benytter vibrasjon og varme til å lindre muskelspenninger og -smerter og til å fremme avslapning. Det kan brukes til å stimulere meridianer og øke blodsirkulasjonen. En vidunderlig måte å redusere stress på...
Page 32 - Sikkerhetsregler for massasjeapparat
32 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Sikkerhetsregler for massasjeapparat • Det er ikke tillatt å bruke massasjeapparatet: – På barn under 16 år. – På personer med prolaps eller ryggskader. – Ved hjertesykdom eller hodepine. – Ved hevelser, forbrenninger, betennelser, åpne sår, friske sår, blåmerker, ...
Page 33 - Komme i gang; Bruke massasjeapparatet; Tekniske data
TOPCOM NM-500 33 TOPCOM NM-500 NORSK 4 Komme i gang 4.1 Bruke massasjeapparatet • Koble den lille pluggen på den medfølgende strømadapteren til strømadapterkontakten (3) og den andre enden av adapterkabelen til stikkontakten (230 V / 50 Hz). Bruk kun den medfølgende adapteren (likestrøm 6 V, 800 mA)...
Page 34 - Samsvarserklæring finnes på denne adressen:
34 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 Topcom-garanti 8.1 Garantiperiode Alle Topcom-produkter leveres med 24 måneders garanti. Garantiperioden gjelder fra den dagen det nye produktet blir kjøpt.Forbruksdeler eller defekter som ikke medfører merkbar virkning på apparatets funksjon eller verdi dekkes ikke....
Page 35 - SUOMI; Käyttötarkoitus; Yleistä; Sähköisku
TOPCOM NM-500 35 TOPCOM NM-500 SUOMI 1 Käyttötarkoitus NM-500 on kädessä pidettävä hierontalaite, joka värähtelyn ja lämmön avulla lievittää lihasjännitystä ja -kipuja sekä edistää rentoutumista. Sitä voidaan käyttää meridiaanien stimulointiin ja verenkierron parantamiseen. Hieno tapa lievittää stre...
Page 36 - Hierontalaitetta koskevat varotoimenpiteet; Kuvaus
36 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Hierontalaitetta koskevat varotoimenpiteet • Hierontalaitetta ei saa käyttää: – Alle 16-vuotiaiden lasten hierontaan. – Henkilöiden hierontaan, joilla on välilevytyrä tai nikamien epänormaaleja muutoksia. – Ei sydämeen ja verisuoniin liittyvissä sairauksissa eikä p...
Page 37 - Käytön aloittaminen; Hierontalaitteen käyttö; Tekniset tiedot
TOPCOM NM-500 37 TOPCOM NM-500 SUOMI 4 Käytön aloittaminen 4.1 Hierontalaitteen käyttö • Kytke laitteen mukana tulleen muuntajan pieni pistoke virtaliittimeen (3) ja muuntajan johdon toinen pää pistorasiaan (230 V / 50 Hz). Käytä vain mukana tullutta muuntajaa (DC 6V / 800mA). Älä käytä muita muunta...
Page 38 - muut asiaankuuluvat määräykset.
38 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 Topcom-takuu 8.1 Takuuaika Topcom-laitteilla on 24 kuukauden takuu Takuuaika alkaa uuden laitteen ostopäivästä.Jos tarvikkeet tai viat aiheuttavat laitteelle vähäisiä toimintahäiriöitä tai laskevat hieman laitteen arvoa, takuu ei korvaa tällaisia menetyksiä.Takuu myö...
Page 39 - ITALIANO; Consigli di sicurezza; Informazioni generali
TOPCOM NM-500 39 TOPCOM NM-500 ITALIANO 1 Destinazione d'uso Il massaggiatore portatile NM-500 usa la vibrazione e il calore per alleviare tensioni e dolori muscolari e favorirne così il rilassamento. Può essere usato per stimolare i meridiani e attivare la circolazione sanguigna. Un modo meraviglio...
Page 40 - Precauzioni riguardo al massaggiatore; Descrizione
40 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Precauzioni riguardo al massaggiatore • Non è consentito l'utilizzo del massaggiatore: – Per bambini e ragazzi di età inferiore ai 16 anni. – Per persone che soffrono di ernia del disco o di anomalie vertebrali. – Non utilizzare in caso di malattie cardiovascolari ...
Page 41 - Caratteristiche tecniche
TOPCOM NM-500 41 TOPCOM NM-500 ITALIANO 4 Prima d'iniziare 4.1 Uso del massaggiatore • Collegare la presa piccola dell'adattatore di alimentazione accluso allo spinotto dell'adattatore (3) e l'altra estremità del cavo adattatore alla presa elettrica (230 V/50 Hz). Utilizzare soltanto l'adattatore in...
Page 42 - Garanzia Topcom; Periodo di garanzia; Il simbolo CE indica che questo prodotto è conforme ai requisiti
42 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 contribuisce in modo significativo alla salvaguardia dell'ambiente. Per ulteriori informazioni sui centri di raccolta presenti nella vostra zona, contattare le autorità locali. 8 Garanzia Topcom 8.1 Periodo di garanzia Le unità Topcom sono coperte da una garanzia di 24...
Page 43 - PORTUGU; Utilização prevista; Geral; Choques eléctricos
TOPCOM NM-500 43 TOPCOM NM-500 PORTUGU Ê S 1 Utilização prevista O NM-500 é um aparelho de massagens de mão que combina a vibração e o aquecimento como forma de aliviar as tensões e dores musculares, bem como para promover o relaxamento. Pode ser utilizado para estimular os meridianos e melhorar a c...
Page 44 - Precauções a ter com o aparelho de massagem; Descrição
44 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Precauções a ter com o aparelho de massagem • Não é permitida a utilização do massajador: – Em crianças com idade inferior a 16 anos. – Em pessoas com hérnia discal ou alterações nas vértebras. – Em caso de doenças cardiovasculares e cefaleias (dores de cabeça). – ...
Page 45 - Dados técnicos
TOPCOM NM-500 45 TOPCOM NM-500 PORTUGU Ê S 4 Iniciar. 4.1 Utilizar o massajador • Ligue a tomada pequena do transformador à ficha do transformador (3) e a outra extremidade do cabo do transformador à tomada eléctrica (230V/50Hz). Use apenas o transformador fornecido (CC 6V / 800mA) Não utilize outro...
Page 46 - Topcom garantia; Período de garantia; O símbolo CE indica que este produto está em conformidade com os
46 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 de forma importante para a protecção do meio ambiente. Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. 8 Topcom garantia 8.1 Período de garantia As unidades Topcom têm um período de garantia de 24 mese...
Page 47 - ESKY; Úel použití; Všeobecn; Úraz elektrickým proudem
TOPCOM NM-500 47 TOPCOM NM-500 ESKY 1 Úel použití NM-500 je píruní masážní pístroj, který pomocí vibrací a zahívání zmíruje naptí a bolesti sval a podporuje relaxaci. Mže být použit ke stimulaci meridián a k povzbuzení krevního obhu. Skvlý zpsob úlevy od naptí. 2 Informace týkající se bezpenosti 2.1...
Page 48 - Bezpecnostní ustanovení pro masážní prístroj; Popis
48 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Bezpecnostní ustanovení pro masážní prístroj • Masážní pístroj se nesmí používat v následujících pípadech: – u dtí mladších 16 let, – u osob trpících vyhezlou ploténkou nebo abnormálními zmnami pátee, – v pípad kardiovaskulárních chorob a bolestí hlavy, – v pípad o...
Page 49 - Zaínáme; Použití masážního pístroje; Technické údaje
TOPCOM NM-500 49 TOPCOM NM-500 ESKY 4 Zaínáme 4.1 Použití masážního pístroje • Pipojte malou zástrku piloženého napájecího adaptéru do napájecí zdíky jack (3) a druhý konec kabelu zapojte do elektrické zásuvky (230 V / 50 Hz). Používejte výhradn piložený adaptér (6V ss. / 800 mA). Nepoužívejte jiné ...
Page 50 - Záruka spolenosti Topcom; Záruní doba; Symbol CE znamená, tento výrobek vyhovuje základním požadavkm a
50 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 Záruka spolenosti Topcom 8.1 Záruní doba Na pístroje Topcom je poskytována dvouletá záruní doba. Záruní doba zaíná dnem zakoupení nového pístroje.Záruka se nevztahuje na spotební materiál nebo závady, které mají na provoz i hodnotu zaízení zanedbatelný vliv.Nárok na ...
Page 55 - MAGYAR; Rendeltetés; Általános leírás
TOPCOM NM-500 55 TOPCOM NM-500 MAGYAR 1 Rendeltetés A HHM-500 kézi masszírozó rezgések és melegítés segítségével enyhíti az izomlázat és -fájdalmat, illetve segíti az ellazulást. A meridiánok stimulálására is használható, továbbá javítja a vérkeringést. Kiváló stresszoldó eszköz. 2 Biztonsági tanács...
Page 56 - A masszírozó készülékkel kapcsolatos biztonsági instrukciók; Leírás
56 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 A masszírozó készülékkel kapcsolatos biztonsági instrukciók • A masszírozó készülék használata nem megengedett: – 16 évnél fiatalabb gyerekeken. – Porckorongsérvtl vagy a csigolyák abnormális elváltozásától szenvedkön. – Szív- és érrendszeri betegségek, illetve f...
Page 57 - Üzembe helyezés; A masszírozó használata; Mszaki adatok
TOPCOM NM-500 57 TOPCOM NM-500 MAGYAR 4 Üzembe helyezés 4.1 A masszírozó használata • A mellékelt hálózati tápegység kisebbik csatlakozóját csatlakoztassa a hálózati tápegység jackdugójához (3), a másik oldalán lév csatlakozót pedig dugja a konnektorba (230 V/50 Hz). Kizárólag a mellékelt hálózati ...
Page 58 - Topcom garancia; A garancia idtartama; A CE szimbólum azt igazolja, a termék eleget tesz az 2004/108/EGK
58 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 7 A készülék hulladékként történ megsemmisítése (környezetvédelem) A készüléket élettartama végén ne dobja a háztartási hulladékba, hanem adja le az elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására kijelölt gyjthelyen. Erre figyelmeztet a készülékben, a hasz...
Page 59 - POLSKI; Przeznaczenie; Informacje ogólne; Poraenie prdem elektrycznycm
TOPCOM NM-500 59 TOPCOM NM-500 POLSKI 1 Przeznaczenie NM-500 jest rcznym urzdzeniem masujcym, które dziki wibracji i ogrzewaniu, agodzi napicia i bóle mini oraz pomaga w osigniciu rozlunienia. Moe by uywane do stymulowania zakocze nerwowych i krenia krwi. Znakomity sposób na pozbyc...
Page 60 - Uwagi wstpna dla urzdzenia masujcego; Opis
60 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Uwagi wstpna dla urzdzenia masujcego • Nie wolno uywa urzdzenia masujcego: – Dzieciom poniej 16-tego roku ycia. – Osobom cierpicym na przepuklin lub z nieprawidowymi zmianami krgów krgosupa. – Nie w przypadku chorób ukadu krenia i bólu gowy. – Ni...
Page 61 - Rozpoczcie pracy; Uywanie urzdzenia masujcego; Dane techniczne
TOPCOM NM-500 61 TOPCOM NM-500 POLSKI 4 Rozpoczcie pracy 4.1 Uywanie urzdzenia masujcego • Podczy ma wtyczk doczonego zasilacza do zcza zasilania (3), a drugi koniec kabla do gniazdka elektrycznego (230V/50Hz). Uywa tylko dostarczonego zasilacza (DC 6V, 800mA). Nie stosowa innych za...
Page 62 - Gwarancja Topcom; Okres gwarancji; Symbol CE oznacza, ten produkt spenia podstawowe wymogi i
62 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 Gwarancja Topcom 8.1 Okres gwarancji Urzdzenia Topcom s objte 24-miesicznym okresem gwarancji. Okres gwarancji rozpoczyna si w dniu zakupu nowego urzdzenia. Czci eksploatacyjne lub wady nieznacznie wpywajce na dziaanie lub warto sprztu nie s objte gwa...
Page 63 - MÂN; Scopul propus; Generaliti; Pericol de electrocutare
TOPCOM NM-500 63 TOPCOM NM-500 RO MÂN 1 Scopul propus Aparatul de masaj portabil NM-500 folosete vibraiile i cldura ca mijloc de atenuare a tensiunilor i durerilor musculare, dar i ca mod de relaxare. Poate fi folosit pentru stimularea meridianelor i îmbuntirea circulaiei sângelui. O mod...
Page 64 - Masuri de precautie privind dispozitivul de masaj; Descriere
64 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Masuri de precautie privind dispozitivul de masaj • Se interzice utilizarea aparatului de masaj: – În cazul copiilor cu vârsta sub 16 ani. – În cazul persoanelor cu hernie de disc sau cu modificri anormale ale coloanei vertebrale. – În cazul persoanelor cu afeciu...
Page 65 - Date tehnice; Aruncarea dispozitivului (mediu înconjurtor)
TOPCOM NM-500 65 TOPCOM NM-500 RO MÂN 4 Pornire. 4.1 Utilizarea aparatului de masaj • Conectai fia mic a adaptorului de alimentare inclus la mufa de conectare (3) a adaptorului de alimentare, iar cellalt capt al adaptorului la priza electric (230 V/50 Hz). Folosii doar adaptorul de tensiune ...
Page 66 - Garania Topcom; Perioada de garanie; eseniale i alte prevederi relevante ale directivei 2004/108/CEE.
66 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 mediului. V rugm s contactai autoritile locale dac avei nevoie de mai multe informaii privind punctele de colectare din regiunea dvs. 8 Garania Topcom 8.1 Perioada de garanie Unitile Topcom au o perioad de garanie de 24 de luni. Perioada de garanie înce...
Page 67 - SLOVENSKY; Úel použitia; Všeobecné; Riziko úrazu elektrickým prúdom
TOPCOM NM-500 67 TOPCOM NM-500 SLOVENSKY 1 Úel použitia NM-500H je runý masážny prístroj, ktorý používa vibrácie a teplo ako prostriedok uvonenia a bolesti svalu, a ktorý taktiež podporuje celkové uvonenie. Môže sa používa na stimuláciu meridiánov a zlepšenie krvného obehu. Je to skvelý spôsob uvo...
Page 68 - Bezpecnostné ustanovenia pre masážny prístroj
68 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 2.3 Bezpecnostné ustanovenia pre masážny prístroj • Masážny prístroj sa nesmie používa: – Demi mladšími ako 16 rokov. – Osobami trpiacimi na vyskoenú platniku alebo s abnormálnymi zmenami na stavcoch chrbtice. – V prípade kardiovaskulárnych ochorení a bolestí hlavy. – ...
Page 69 - Zaíname; Používanie masážneho prístroja; Likvidácia zariadenia (ochrana životného prostredia)
TOPCOM NM-500 69 TOPCOM NM-500 SLOVENSKY 4 Zaíname 4.1 Používanie masážneho prístroja • Zapojte malú zástrku dodávaného napájacieho adaptéra do konektora napájacieho adaptéra (3) a druhý koniec kábla adaptéra do elektrickej zásuvky (230 V/50 Hz). Použite iba dodávaný napájací adaptér (6V jedn., 800m...
Page 70 - Záruka spolonosti Topcom; Záruná doba; Prehlásenie o zhode nájdete na lokalite:
70 TOPCOM NM-500 TOPCOM NM-500 8 Záruka spolonosti Topcom 8.1 Záruná doba Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesaná záruná doba. Záruná doba zaína plynú s dom zakúpenia nového zariadenia.Záruka sa nevz s ahuje na spotrebné materiály a chyby, ktoré majú zanedbatené vplyv na prevádzku alebo hodnotu...
Page 71 - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
R00001 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCTName/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam...
Page 72 - visit our website