Page 3 - ENGLISH; Before Initial use; Intended Purpose; Safety instructions
Topcom Allure 400 3 Topcom Allure 400 ENGLISH 1 Before Initial use Thank you for purchasing this new desktop caller ID telephone. 1.1 Intended Purpose This product is intend to be connected indoor to an analogue PSTN telephone line. 1.2 Caller ID 1.3 Connection This device has been designed and manu...
Page 4 - Set the time and date; VHWGDWH; Set the area code
4 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Buttons / connections (See picture on folded cover page) 1. In use LED 2. LCD display 3. Direct memory keys 4. Pause / VIP key 5. Ringtone / Hold key 6. Up key 7. Delete key 8. Indirect memory key 9. Down key 10. Numerical keypad 11. Redial key 12. Handsfree k...
Page 5 - Operation
Topcom Allure 400 5 Topcom Allure 400 ENGLISH 7.4 Set the operator prefix code When you have subscribed at an alternative oper-ator it sometimes is required to dial a prefix in front of the telephone number.When entering the prefix, the phone will automat-ically add the prefix in front of the dialle...
Page 6 - Memory numbers; Topcom Warranty
6 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 The call duration timer will start in the display 6 seconds after the number was dialled. 8.2 Receiving a call • When a call comes in, the phone will ring • Pick up the handset or press to take the call hands-free 8.3 Deactivating the microphone During a call yo...
Page 8 - Voor het eerste gebruik; Gebruiksdoeleinde; Veiligheidsinstructies
8 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Voor het eerste gebruik Hartelijk dank voor de aankoop van onze nieuwe comfort-telefoon met nummerweergave oproeper. 1.1 Gebruiksdoeleinde Het is de bedoeling dat dit product aangesloten wordt op een analoge PSTN-telefoonlijn binnen. 1.2 Nummerweergave oproepe...
Page 9 - Toetsen / aansluitingen; Datum en tijd instellen; Het netnummer instellen
Topcom Allure 400 9 Topcom Allure 400 NEDERLA NDS 5 Toetsen / aansluitingen (Zie afbeelding op de flap van het voorblad) 1. In gebruik-LED 2. LCD-display 3. Directe geheugentoetsen 4. Pauze / VIP-toets 5. Beltoon / hold-toets 6. Omhoog-toets 7. Wistoets 8. Indirect geheugentoets 9. Omlaag-toets 10. ...
Page 10 - Werking; Een telefoongesprek voeren
10 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • Druk op om de instellingen te selecteren. • Gebruik / om te wijzigen en een cijfer te selecteren. • Druk op om het menu te verlaten. 7.4 De prefix van de telefoonmaatschappij invoeren Als u een abonnement hebt bij een alternatieve telefoonmaatschappij is het ...
Page 11 - Geheugennummers; Een nummer opslaan
Topcom Allure 400 11 Topcom Allure 400 NEDERLA NDS • Druk op om een verkeerd ingevoerd cijfer te wissen. • Neem de hoorn van de haak of druk op om handenvrij te bellen. Tijdens een gesprek met de hoorn kunt u overschakelen op handenvrij door op te drukken en de hoorn op de haak te leggen. Als de tel...
Page 13 - Avant la première utilisation; Usage; Instructions de sécurité
Topcom Allure 400 13 Topcom Allure 400 FRANÇ AIS 1 Avant la première utilisation Nous vous remercions d'avoir acheté ce nouveau téléphone de bureau avec identification de l'appelant. 1.1 Usage Ce produit est destiné à être connecté à l'intérieur à une ligne téléphonique analogique RTPC. 1.2 Identifi...
Page 14 - Régler l'heure et la date; Définir le préfixe
14 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Boutons / connexions (voir illustration sur le rabat de couverture) 1. LED 'Occupé' 2. Affichage LCD 3. Touches mémoire directe 4. Touche Pause / VIP 5. Touche Mélodie / Attente 6. Touche Haut 7. Touche Effacer 8. Touche mémoire indirecte 9. Touche Bas 10. Cl...
Page 17 - 0 Garantie Topcom; Période de garantie
Topcom Allure 400 17 Topcom Allure 400 FRANÇ AIS • Appuyez sur . “ " s'affiche à l'écran. • Choisissez une mémoire directe M1, M2 ou M3 Ou • Choisissez un numéro de mémoire indirecte sur le pavé numérique (0…9) 9.2 Utiliser un numéro en mémoire directe • Appuyez sur M1, M2 ou M3 • Décrochez le c...
Page 18 - Bevor Sie beginnen; Einsatzbereich; Sicherheitshinweise
18 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Bevor Sie beginnen Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des neuen Komforttelefons mit Anruferkennung entschieden haben. 1.1 Einsatzbereich Dieses Produkt ist zum Anschluss im Gebäude an einen analogen PSTN-Telefonanschluss bestimmt. 1.2 Anruferkennung 1.3 Ansc...
Page 19 - DEUTSCH; Installation; Datum und Uhrzeit einstellen; Ortsvorwahl einstellen
Topcom Allure 400 19 Topcom Allure 400 DEUTSCH 5 Tasten/Anschlüsse (Siehe Bild auf der Umschlagklappe) 1. LED in Betrieb 2. LCD-Anzeige 3. Direkte Kurzwahltasten 4. Pausen-/VIP-Taste 5. Klingelton/Warteschleife 6. Nach-oben-Taste 7. Löschen-Taste 8. Indirekte Speichertaste 9. Nach-unten-Taste 10. Nu...
Page 21 - Betrieb; Einen Anruf tätigen
Topcom Allure 400 21 Topcom Allure 400 DEUTSCH 7.10 Kontrast der LCD-Anzeige einstellen Es gibt 5 Kontraststufen für die LCD-Anzeige. • Drücken Sie , um die passendste Kontraststufe auszuwählen. • Nach 5 Sekunden kehrt das Telefon in den Normalbetrieb zurück. 8 Betrieb 8.1 Einen Anruf tätigen • Gebe...
Page 22 - Kurzwahlnummern; Nummer speichern; Garantiezeit
22 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 9 Kurzwahlnummern Das Telefon Allure 400 verfügt über 3 direkte Kurzwahlnummern (M1, M2 und M3) und 10 indirekte Kurzwahlnummern. 9.1 Nummer speichern Wenn eine Nummer in der Anzeige erscheint (durch einen direkten Eintrag, Anruferkennungsliste oder Wahlwiederh...
Page 23 - SPAÑOL; Información inicial; Finalidad; Instrucciones de seguridad
Topcom Allure 400 23 Topcom Allure 400 E SPAÑOL 1 Información inicial Gracias por adquirir este nuevo teléfono de sobremesa con identificación de llamadas. 1.1 Finalidad Este producto está pensado para ir conectado en interiores a una línea RTPC analógica. 1.2 Identificación de llamada 1.3 Conexión ...
Page 24 - Configuración de fecha y hora; Configuración del prefijo local; VHW; Configuración del código PBX
24 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Botones / conexiones (consulte la imagen de la portada) 1. LED indicador de uso 2. Pantalla LCD 3. Teclas de memoria directa 4. Tecla de pausa / VIP 5. Tecla de melodía / retener 6. Tecla arriba 7. Tecla borrar 8. Tecla de memoria indirecta 9. Tecla abajo 10....
Page 25 - Funcionamiento
Topcom Allure 400 25 Topcom Allure 400 E SPAÑOL 7.4 Configuración del código del prefijo del operador Si está suscrito a otro operador, puede que necesite marcar un prefijo delante del número de teléfono.Al introducir el prefijo, el teléfono añadirá automáticamente el prefijo delante del número marc...
Page 26 - Números de la memoria
26 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Si está realizando una llamada con el auricular y quiere cambiar al modo manos libres, pulse y cuelgue el auricular. Si su teléfono está conectado a un sistema PBX, es probable que necesite hacer una pausa después del código de acceso PBX. El teléfono puede rea...
Page 27 - 0 Garantía Topcom; Período de garantía
Topcom Allure 400 27 Topcom Allure 400 E SPAÑOL • Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo manos libres. 9.3 Utilización de un número de la memoria indirecta • Pulse y el número de la memoria indirecta (0...9). • Levante el auricular o pulse o para realizar la llamada en modo ...
Page 28 - Före första användning; Avsedd användning; Säkerhetsanvisningar
28 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Före första användning Tack för att du valde vår nya skrivbordstelefon med nummerpresentation. 1.1 Avsedd användning Den här produkten är avsedd att anslutas inomhus till en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Nummerpresentation 1.3 Anslutning Den här enheten har u...
Page 29 - SVENSKA; Ställa in tid och datum; Ställa in riktnummer
Topcom Allure 400 29 Topcom Allure 400 SVENSKA 5 Knappar/anslutningar (Se bilden på det vikta omslaget) 1. Lysdiod som markerar användning 2. LCD-display 3. Knappar för direktminne 4. Knapp för paus/VIP 5. Knapp för ringsignal/sekretess 6. Uppknapp 7. Raderingsknapp 8. Knapp för indirekt minne 9. Ne...
Page 30 - Användning
30 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 7.4 Ställa in operatörens prefixkod När du har ett abonnemang hos en alternativ operatör måste du ibland slå ett prefix före telefonnumret.När du anger prefixet lägger telefonen automatiskt till prefixet före det uppringda numret. Exempel: Operatörsprefix: 1234...
Page 31 - Minnesnummer; 0 Topcoms garanti
Topcom Allure 400 31 Topcom Allure 400 SVENSKA 0 P 012345678Ange en paus genom att trycka på Samtalstiden börjar visas på displayen 6 sekunder efter att numret har slagits. 8.2 Ta emot ett samtal • Vid ett inkommande samtal ringer telefonen • Lyft på handenheten eller tryck på för att svara i handsf...
Page 33 - DANSK; Før ibrugtagning; Anvendelse; Sikkerhedsanvisninger
Topcom Allure 400 33 Topcom Allure 400 DANSK 1 Før ibrugtagning Det glæder os, at du har købt denne nye desktoptelefon med Caller-ID. 1.1 Anvendelse Dette produkt er beregnet til indendørs tilslutning til en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Caller-ID 1.3 Forbindelse Dette udstyr er konstrueret og frems...
Page 34 - Indstilling af dato og tid; Indstilling af områdekode
34 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Knapper / tilslutninger (Se billedet på omslaget) 1. Lysdiode, der indikerer brug 2. LCD-display 3. Direkte hukommelsestaster 4. Pause / VIP-tast 5. Ringetone / Hold-tast 6. Op-tast 7. Slet-tast 8. Indirekte hukommelsestast 9. Ned-tast 10. Numeriske taster 11...
Page 35 - Betjening
Topcom Allure 400 35 Topcom Allure 400 DANSK 7.4 Indstilling af operatørens forkaldsnummer Hvis du har et abonnement hos en alternativ operatør, kræves det nogle gange, at der tastes et forkaldsnummer foran telefonnummeret.Når forkaldsnummeret er indtastet, tilføjer telefonen automatisk forkaldsnumm...
Page 36 - Hukommelsesnumre; Lagring af et nummer
36 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 0 P 012345678Tryk på for at tilføje en pause Tælleren for opkaldsvarighed vises på displayet, og starter 6 sekunder efter nummeret blev indtastet. 8.2 Sådan modtager du et opkald • Telefonen ringer, når der kommer et indgående opkald • Løft telefonrøret, eller ...
Page 37 - 0 Topcom reklamationsret; Reklamationsret
Topcom Allure 400 37 Topcom Allure 400 DANSK 10 Topcom reklamationsret 10.1 Reklamationsret Enheder fra Topcom er omfattet af en 24-måneders reklamationsfrist. Reklamationsfristen gælder fra den dag, forbrugeren køber den nye enhed. Der er ingen reklamationsret på standard- eller genopladelige batte...
Page 38 - Før første gangs bruk; Tiltenkt bruk; Sikkerhetsinstruksjoner
38 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Før første gangs bruk Takk for at du har gått til innkjøp av denne nye bordtelefonen med nummervisning. 1.1 Tiltenkt bruk Dette produktet skal koples til innendørs til en analog PSTN-telefonlinje. 1.2 Nummervisning 1.3 Tilkopling Dette apparatet er konstruert...
Page 39 - NORSK; Installasjon; Stille inn dato og klokkeslett; Angi retningsnummer
Topcom Allure 400 39 Topcom Allure 400 NORSK 5 Knapper / kontakter (Se bildet på utbrettsiden) 1. I bruk-indikator 2. LCD-display 3. Direkte minne-taster 4. Pause- / VIP-tast 5. Ringetone- / Hold-tast 6. Opp-tast 7. Slett-tast 8. Indirekte minne-tast 9. Ned-tast 10. Numeriske taster 11. Repetisjon-t...
Page 41 - Lagrede numre
Topcom Allure 400 41 Topcom Allure 400 NORSK Trykk for å legge inn en pause Samtaletimeren på displayet starter 6 sekunder etter at nummeret ble slått. 8.2 Motta en samtale • Når du mottar en samtale ringer telefonen. • Løft opp håndsettet eller trykk for svare med håndfri 8.3 Deaktivere mikrofonen ...
Page 43 - SUOMI; Ennen ensimmäistä käyttöä; Käyttötarkoitus; Turvaohjeet
Topcom Allure 400 43 Topcom Allure 400 SUOMI 1 Ennen ensimmäistä käyttöä Kiitos, että ostit tämän uuden numeronäyttöpuhelimen. 1.1 Käyttötarkoitus Tämä tuote on tarkoitettu kytkettäväksi sisätiloissa analogiseen PSTN-puhelinlinjaan. 1.2 Numeronäyttö 1.3 Liitäntä Tämä laite on suunniteltu ja valmiste...
Page 44 - Aseta suuntanumero
44 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 5 Painikkeet / liitännät (Katso kuva taitetulta kansilehdeltä) 1. Käytön merkkivalo 2. Nestekidenäyttö 3. Suorat muistipainikkeet 4. Tauko / VIP -painike 5. Soittoääni / pito -näppäin 6. Ylös-näppäin 7. Poistonäppäin 8. Epäsuora muistinäppäin 9. Alas-näppäin 10...
Page 45 - Käyttö; Soittaminen
Topcom Allure 400 45 Topcom Allure 400 SUOMI Kun näppäilet prefiksin, puhelin lisää automaattisesti prefiksin valitun numeron eteen. Esimerkiksi: Operaattorin prefiksi: 1234Valittava numero: 012345678Numero, jonka puhelin valitsee: 1234012345678 • -näppäimellä pääset valikkoon • Valitse / -näppäimil...
Page 46 - Muistinumerot
46 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Esimerkiksi: 0 P 012345678Lisää tauko -näppäimellä Puhelun keston ajastin käynnistyy näytöllä 6 sekuntia numeron valinnan jälkeen. 8.2 Puhelun vastaanottaminen • Kun puhelimeesi soitetaan, se soi • Nosta kuuloke tai vastaa puheluun handsfree-laitteen avulla pai...
Page 48 - Prima di utilizzare l’apparecchio; Caller ID; Norme di sicurezza
48 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Prima di utilizzare l’apparecchio Grazie per aver acquistato il nuovo telefono da tavolo con la funzione ‘caller ID’. 1.1 Destinazione d'uso Questo prodotto è destinato per essere collegato all’interno ad una linea telefonica analogica PSTN. 1.2 Caller ID 1.3...
Page 49 - ITALIANO; Installazione; Impostazione di data e ora; Impostazione del prefisso; Impostazione del codice PBX
Topcom Allure 400 49 Topcom Allure 400 ITALIANO prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell’ambiente.Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali. 5 Tasti / collegamenti (vedere la figura sulla pagina di copertina ripie...
Page 50 - Funzionamento
50 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 • Utilizzare / per cambiare la cifra selezionata • Premere per uscire dal menu 7.4 Impostazione del prefisso dell'operatore Se siete abbonati ad un secondo operatore (alternativo), a volte è necessario digitare un prefisso prima del numero di telefono.Se il pre...
Page 51 - Numeri in memoria; Memorizzazione di un numero
Topcom Allure 400 51 Topcom Allure 400 ITALIANO Durante una chiamata con il ricevitore, è possibile passare alla modalità vivavoce premendo e riagganciando il ricevitore. Se il telefono è collegato a un sistema PBX può essere necessario aggiungere una pausa dopo il codice di accesso PBX. Il telefono...
Page 52 - 0 Garanzia Topcom; Periodo di garanzia
52 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 9.2 Chiamata a un numero in memoria diretta • Premere M1, M2 o M3 • Sollevare il ricevitore o premere o per effettuare una chiamata vivavoce 9.3 Chiamata a un numero in memoria indiretta • Premere + il numero di memoria indiretta (0...9) • Sollevare il ricevito...
Page 53 - Antes da Primeira Utilização; Objectivo a Que se Destina; Instruções de segurança
Topcom Allure 400 53 Topcom Allure 400 PORTU GUÊS 1 Antes da Primeira Utilização Obrigado por ter adquirido este novo telefone com ID de autor de chamada para computadores de secretária. 1.1 Objectivo a Que se Destina Este produto destina-se a uma ligação interior a uma linha telefónica RTPC analógi...
Page 54 - Configurar a hora e a data; Configurar o código de área
54 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Contacte as autoridades locais se necessitar de mais informações sobre os pontos de recolha existentes na sua área. 5 Botões / ligações (Ver imagem na página de rosto dobrada) 1. LED "Em Utilização" 2. Visor LCD 3. Teclas de memória directa 4. Tecla Pau...
Page 56 - Operação
56 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 7.10 Configurar o contraste do visor LCD Existem 5 níveis de contraste do LCD. • Prima para seleccionar o nível de contraste mais adequado para si • Passados 5 segundos o telefone entra de novo no modo em espera 8 Operação 8.1 Efectuar uma chamada • Introduza o...
Page 57 - Números memorizados; Guardar um número; 0 Topcom garantia; Período de garantia
Topcom Allure 400 57 Topcom Allure 400 PORTU GUÊS 9 Números memorizados O Allure 400 tem 3 números em memória directa (M1, M2 e M3) e 10 números em memória indirecta. 9.1 Guardar um número Quando um número se encontra no visor, quer tenha sido digitado manualmente, quer seja a partir da lista de ID ...
Page 58 - Ped prvním použitím; Zpsob použití; Bezpenostní pokyny
58 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Ped prvním použitím Dkujeme vám za zakoupení tohoto nového stolního telefonu s funkcí identifikace volajícího. 1.1 Zpsob použití Tento produkt je ur$en k p%ipojení v interiéru k analogovému telefonní lince PSTN. 1.2 Identifikace volajícího 1.3 Pipojení Tento ...
Page 59 - ESKY; Tlaítka a konektory; Nastavení asu a data; Nastavení místní pedvolby
Topcom Allure 400 59 Topcom Allure 400 ESKY 5 Tlaítka a konektory (viz obrázek na p%eložené úvodní strance) 1. LED pro signalizaci provozu 2. LCD displej 3. Tla$ítka p%ímé volby 4. Tla$ítko Pozastavit/VIP 5. Tla$ítko Vyzváncí tón/Držet 6. Tla$ítko Nahoru 7. Tla$ítko Smazat 8. Tla$ítko nep%ímé volby ...
Page 60 - Používání
60 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 7.4 Nastavení pedvolby operátora Pokud jste si p%edplatili služby jiného operátora, nkdy je t%eba p%ed vyto$ením telefonního $ísla vyto$it p%edvolbu.Po zadání p%edvolby telefon automaticky p%idá p%edvolbu p%ed volané $íslo. Nap%íklad: P%edvolba operátora: 1234V...
Page 61 - Uložená ísla
Topcom Allure 400 61 Topcom Allure 400 ESKY Pokud je telefon p%ipojen k systému pobo$kové úst%edny, možná bude t%eba p%idat za p%ístupový kód k pobo$kové úst%edn pauzu. Telefon umí vygenerovat 4sekundovou pauzu. Nap%íklad: 0 P 012345678Pauzu zadejte stisknutím tla$ítka . 6 sekund po vyto$ení $ísla s...
Page 62 - 0 Záruka spolenosti Topcom; Záruní doba
62 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 10 Záruka spolenosti Topcom 10.1 Záruní doba Na p%ístroje Topcom je poskytována dvouletá záru$ní doba. Záru$ní doba za$íná dnem zakoupení nového p%ístroje. Na standardní ani dobíjecí baterie (typ AA/AAA) se žádná záruka nevztahuje. Záruka se nevztahuje na spot%...
Page 69 - Instrukcje bezpieczestwa
Topcom Allure 400 69 Topcom Allure 400 POLSKI 1 Przed rozpoczciem uytkowania Dzikujemy za zakup nowego telefonu biurkowego z identyfikacj" rozmówcy. 1.1 Przeznaczenie Produkt przeznaczony jest do u!ytku w pomieszczeniach, po pod#"czeniu do analogowej linii telefonicznej PSTN. 1.2 Identyfi...
Page 70 - Ustawianie czasu oraz daty; Ustawianie numeru kierunkowego
70 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 si Pastwo w istotny sposób do ochrony rodowiska.Aby uzyska informacje na temat lokalnych punktów zbiórki, nale!y zwróci si do w#adz lokalnych. 5 Przyciski / zcza (patrz rysunek na zagitej ok#adce) 1. Kontrolka u!ywania 2. Wywietlacz LCD 3. Klawisze pa...
Page 73 - POLSKI; 0 Gwarancja Topcom; Okres gwarancji
Topcom Allure 400 73 Topcom Allure 400 POLSKI bezporedniego wpisania, z listy identyfikacji dzwoni"cego czy z listy ponownego wybierania. • Nacisn" . Na wywietlaczu poka!e si: “ “ • Wybierz jeden z klawiszy pamici bezporedniej M1, M2 lub M3 Lub • Wybierz numer pamici poredniej przy p...
Page 74 - Pred prvým použitím; Zamýšané urenie; Bezpenostné predpisy
74 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 1 Pred prvým použitím akujeme Vám za nákup nového stolného telefónu s funkciou identifikácie volajúceho. 1.1 Zamýšané urenie Prístroj je ur$ený na vnútorné použitie, pripojený k telefónnej linke analógovej verejnej telefónnej siete (PSTN). 1.2 Identifikácia v...
Page 75 - SLOVENSKY; Inštalácia; Nastavenie dátumu a asu; Nastavenie kódu oblasti
Topcom Allure 400 75 Topcom Allure 400 SLOVENSKY 5 Tlaidlá/pripojenia (Pozri obrázky na zloženej strane obalu) 1. LED sa používa 2. LCD displej 3. Priame pamä]ové klávesy 4. Pauza / VIP kláves 5. Vyzváací tón / kláves Podrža] 6. Kláves pre pohyb nahor 7. Kláves Vymaza] 8. Kláves pre nepriamu pamä] 9...
Page 76 - Obsluha; Volanie
76 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 Ak zadáte predvo*bu, telefón ju automaticky pridá pred vytá$ané $íslo. Napríklad: Predvo*ba operátora: 1234^íslo, ktoré chcete vyto$i]: 012345678Telefónne $íslo, ktoré vyto$í telefón: 1234012345678 • Stla$ením vstúpite do ponuky • Použite / na výber „ DXW2S ” •...
Page 77 - ísla v pamäti; Uloženie ísla; Používanie ísla z priamej pamäti
Topcom Allure 400 77 Topcom Allure 400 SLOVENSKY Napríklad: 0 P 012345678Stla$ením zadáte pauzu ^asova$ trvania hovoru sa spustí na displeji 6 sekúnd po vyto$ení $ísla. 8.2 Prijatie volania • Pri prichádzajúcom hovore telefón za$ne zvoni]. • Zodvihnite slúchadlo, alebo stla$te na hovor pomocou hands...
Page 78 - 0 Záruka spolonosti Topcom; Záruná doba
78 Topcom Allure 400 Topcom Allure 400 10 Záruka spolonosti Topcom 10.1 Záruná doba Na zariadenia Topcom sa poskytuje 24-mesa$ná záru$ná doba. Záru$ná doba za$ína plynú s dom zakúpenia nového zariadenia. Na štandardné ani nabíjate*né batérie (typ AA/AAA) sa žiadna záruka nevz s ahuje. Záruka sa nevz...
Page 79 - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE
R00001 SERVICE RETURN CARD - RÜCKSENDEKARTE - CARTE DE RETOUR SERVICE - RETOURFICHE RETURN WITH YOUR DEFECT PRODUCTName/Vorname/Prénom/Naam: Surname/Familienname/Nom/Familienaam: Street/Straße/Rue/Straat: Country/Land/Pays/Land: Tel./Tél.: E-mail: Model name/Modellbezeichnung/Nom du modèle/Modelnaam...
Page 80 - visit our website