Tefal FV9970 FREEMOVE - Manuals
Tefal FV9970 FREEMOVE Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Tefal FV9970 FREEMOVE
Summary
www.tefal.com FREEMOVE EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 1800131204FV99XXE0Upgrade_110x15416/01/1413:38Page2
CLICK Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.6 Fig.7 Fig.5 Fig.8 Fig.9 Fig.10 A - Preparation (1) B - Using the appliance (2) 1 1800131204FV99XXE0Upgrade_110x15416/01/1413:38Page1
(1) DE Vorbereitung • FR Préparation • NL Voorbereiding • ES Preparación • PT Preparação • iT Preparazione • DA Forberedelse • SV Före användning • NO Forberedelse • Fi Valmistelu • EL Προετοιμασία • hU Előkészítés • cS Příprava • Sk Príprava • SL Priprava • SR Priprema • hR Priprema • RO Pregătire ...
1. Spray nozzle 2. Tank filling inlet 3. Water tank filling flap 4. Anti-scale valve 5. Spray Button 6. Turbo button 7. EasyFix system 8. Variable steam trigger 9. Thermostat control 10. Water tank 11. Display panel a. Auto-off restart button* b. Green light “Iron ready” c. Orange light “Auto-offon”...
5 RECOMMENDATIONS • Your iron heats up quickly: start with fabrics that are ironed at a low temperature and finish with those that require a higher temperature. • If you lower the thermostat temperature, place the iron on its base and wait (around 10 minutes) until the temperature drops to avoid bur...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 6 PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS Brown streaks come through the holes in the soleplate and stain the linen. You are using chemical descaling agents. Do not add any descaling agents to the water in the water tank. You...
7 1. Spraydüse 2. Einfüllöffnung des Tanks 3. Öffnung zum Befüllen desWassertanks 4. Anti-Kalk-Stab 5. Spraytaste 6. TURBO-Dampftaste Turbotaste 7. EasyFix-System 8. Dampfschalter für variableDampfmenge 9. Thermostatregler 10. Tank 11. Bedienfeld a. Wiedereinschalttaste Auto- Off* b. Grüne Kontrolll...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 8 • Orange Kontrollleuchte blinkt (je nach Modell): Funktion Automatische Abschaltung aktiviert (lesen Sie den Abschnitt “Automatische Abschaltung“) – fig.16 . UNSERE TIPPS: • Ihr Bügeleisen heizt schnell: Beginnen Sie ...
9 Ein Problem mit ihrem Bugelautomaten Sollten andere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an eine zugelassene Kundendienststelle. Reinigen der Bügelsohle Ihr Dampfbügeleisen verfügt über eine selbstreinigende Bügelsohle (je nach Modell): • Achtung! Die Verwendung eines Scheuerschwamms beschädi...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 10 1. Spray 2. Orifice de remplissage du réservoir 3. Trappe de remplissage du réservoir 4. Tige anti-calcaire 5. Touche Spray 6. Touche Turbo 7. Système EasyFix 8. Gâchette de vapeur variable 9. Commande du thermostat ...
• Si vous baissez le thermostat, remettez le fer sur sa base et attendez (environ 10 minutes) que le fer refroidisse afin de ne pas bruler votre tissu. • Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de repassage sur la fibre la plus fragile. Utilisez la vapeur variable/...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 12 Votre fer vapeur est équipé de la semelle Ultragliss (selon modèle) : • N’utilisez jamais de produits agressifs ou abrasifs. • Lorsque la semelle est encore tiède, nettoyez-la avec un tampon humide – fig.22. Rangez ...
13 1. Spray 2. Vulopening van het reservoir 3. Vulklepje van het waterreservoir 4. Anti-kalkstaafje 5. Sprayknop 6. Turbostoom knop 7. EasyFix systeem 8. Variabele stoomstoot 9. Thermostaat 10. Reservoir 11. Control display a. Auto-Off knop* b. Groen controlelampje “stoomstrijkijzer gereed” c. Oranj...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 14 ONS ADVIES • Uw stoomstrijkijzer warmt snel op: begin eerst met de stoffen die op een lage temperatuur gestreken moeten worden, en strijk daarna de stoffen die een hogere temperatuur vereisen. • Als u de thermostaat ...
15 PROBLEMEN MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er komt bruine vloeistof uit de strijkzool die vlekken veroorzaakt op het strijkgoed. U gebruikt chemische kalkoplossende middelen. Voeg geen kalkoplossende middelen toe. U gebruikt niet het juiste type water. Schakel de zelfreinigingsfunctie in en raadple...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 16 1. Pulverizador 2. Orificio de llenado deldepósito 3. Trampilla de llenado deldepósito 4. Varilla anticalcárea 5. Tecla Pulverizador 6. Botón Turbo 7. Sistema EasyFix 8. Gatillo de vapor variable 9. Mando del termost...
NUESTRO CONSEJO • Su plancha se calienta rápido: empiece primero por los tejidos que se planchan a baja temperatura y termine por los que necesitan mayor temperatura. • Si reduce la temperatura del termostato, coloque la plancha sobre su base y espere (unos 10 minutos) hasta que la temperatura baje,...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 18 PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES Colores amarillentos salen de la suela y ensucian la ropa. Utiliza productos químicos contra los residuos calcáreos. No añada ningún producto contra los residuos calcáreos en el a...
19 1. Spray 2. Orifício de enchimento do depósito 3. Tampa de enchimento do reservatório 4. Vareta anti-calcário 5. Botão spray 6. Botão Turbo 7. Sistema EasyFix 8. Comando de vapor variável 9. Comando do termóstato 10. Depósito 11. Painel de comandos a. Botão de colocação sob tensão Auto-Off* b. In...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 20 OS NOSSOS CONSELHOS • O seu ferro aquece rapidamente: comece por passar primeiro os tecidos que são passados a baixa temperatura e termine com aqueles que exigem uma temperatura mais elevada. • Se diminuir a temperat...
21 PROBLEMAS CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES Água castanha escorre pela base e mancha a roupa. Tem utilizado produtos químicos para proceder à descalcificação. Nunca deite qualquer tipo de produto químico no reservatório para proceder à descalcificação. Não está a usar o tipo de água adequado. Proceda a u...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 22 1. Spray 2. Foro per il riempimento del serbatoio 3. Sportello di riempimento del serbatoio 4. Astina anticalcare 5. Tasto Spray 6. Tasto Turbo 7. Sistema EasyFix 8. Tasto per il dosaggio del vapore 9. Termostato 10....
• Nel caso in cui abbassiate la temperatura del termostato, posizionate il ferro sulla propria base d’appoggio e attendete (per circa 10 minuti) finché la temperatura si abbassa in modo da evitare bruciature al tessuto. • Se si stira un tessuto di fibre miste, regolare la temperatura sulla fibra più...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 24 PROBLEMI CAUSE POSSIBILI SOLUZIONI Colature brune fuoriescono dalla piastra e macchiano i tessuti. Utilizzate dei prodotti anticalcare chimici. Non aggiungete nessun prodotto anticalcare all’acqua del serbatoio. Non ...
25 1. Spray 2. Påfyldningsåbning tilvandbeholder 3. Klap til opfyldning afvandbeholder 4. Kalkmagnet 5. Spray knap 6. Turbo-knap 7. EasyFix system 8. Variabel dampknap 9. Indstilling af termostaten 10. Vandbeholder 11. Betjeningspanel a. Tænd-knap efter Auto- Off* b. Grøn kontrollampe for “Strygejer...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 26 • Den orange kontrollampe blinker (afhængigt af modellen): funktionen Auto-Off er aktiveret (se afsnittet “Auto- Off sikkerhed”) – fig.16 . ET GODT RÅD • Strygejernet varmer hurtigt op: start med de tekstiltyper, som...
27 PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Der løber en brunlig væske ud af strygesålen, som pletter tøjet. Der bruges kemiske afkalkningsmidler. Der må ikke kommes afkalkningsmidler i vandet i beholderen. Der bruges ikke den rigtige type vand. Foretag en selvrensning og se afsnittet “Hvilken slags vand skal de...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 28 1. Spray 2. Hål för vatten 3. Lock för påfyllning avvattentanken 4. Kalksticka 5. Sprayknapp 6. Turbo-knapp 7. EasyFix-system 8. Knapp för ånga 9. Termostatknapp 10. Behållare 11. Instrumentpanel a. Auto-Off-knapp* b...
till dess att temperaturen gått ned, så riskerar du inte att bränna tyget. • Om du stryker tyg av blandmaterial: ställ in temperaturen på det känsligaste tyget. Stryka med eller utan ånga • Kontrollera att det finns vatten i behållaren innan du använder ångknappen eller funktionerna TURBOoch SPRAY. ...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 30 PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Brunfärgat vatten kommerut ur sulans hål och lämnarfläckar på plagget. Ni använder kemiska avkalkningsmedel. Tillsätt inget avkalkningsmedel i vattentanken. Du använder inte rätt vat...
31 1. Spray 2. Åpning for fylling av tank 3. Påfyllingsluke til tanken 4. Avkalkingspinne 5. Sprayknapp 6. Turboknapp 7. Systemet EasyFix 8. Variabel damputløser 9. Termostatkontroll 10. Tank 11. Kontrollpanel a. Knapp for Auto-Off* b. Grønn ”Strykejernet klart” c. Oransje ”Auto off”* d. Rød ”Lade s...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 32 Bruk av variabel damp/Tørrstryking • Kontroller at det er vann i tanken før du bruker utløseren eller funksjonene TURBO og SPRAY. • Under strykning, hold nede utløserknappen under håndtaket (minst 5 s hver gang) for ...
33 PROBLEMER MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Brunt vann renner ut gjennom hullene i strykesålen og gir flekker på tøyet. Det brukes kjemiske avkalkingsprodukter. Ikke tilsett noen avkalkingsprodukter i vannet i vanntanken. Du bruker ikke riktig type vann. Kjør en selvrensesyklus og les kapitlet “Hvilket va...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 34 1. Suihkutustoiminto 2. Vesisäiliön täyttöaukko 3. Säiliön täyttöaukko 4. Kalkinpoistopuikko 5. Suihkutuspainike 6. Turbo-painike 7. EasyFix-järjestelmä 8. Höyrypainike 9. Säädettävä termostaatti 10. Vesisäiliö 11. O...
• Jos silität sekakuitukangasta: säädä silityksen lämpötila herkimmille tekstiileille sopivaksi. Vaihtelevan höyryn/kuivasilityksen käyttö • Tarkista että vesisäiliössä on vettä ennen liipaisimen tai TURBO– ja SPRAY-toimintojen käyttöä. • Paina silityksen aikana silitysraudan kädensijan alapuolella ...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 36 ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Pohjan rei’istä valuu ruskeaa nestettä, joka likaa silitettävän kankaan. Olet käyttänyt kemiallista kalkinpoistoainetta. Älä lisää säiliön veteen kalkinpoistoainetta. Et käytä oikea...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 38 τελειώστε με εκείνα που απαιτούν υψηλότερη θερμοκρασία. • Αν χαμηλώσετε τη θερμοκρασία του θερμοστάτη, βάλτε το σίδερο στη βάση του και περιμένετε (γύρω στα10 λεπτά) μέχρι που να πέσει η θερμοκρασία, για να μην κάψετ...
39 Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Βγαίνει σκούρο υγρό από τις τρύπεςτης πλάκας και λεκιάζει τα ρούχα. Χρησιμοποιείτε χημικά προϊόντααφαίρεσης αλάτων. Μην προσθέτετε κανένα προϊόν αφαίρεσης αλάτων στο νερότου δοχείου. Δεν χρησιμοποιείτε τον σωστό τύπονερού. Κάνετε μια διαδικασία αυτοκαθαρισμού και ...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 40 1. Vízpermetező 2. A tartály töltőnyílása 3. Víztartály feltöltő fedele 4. Vízkőgátló rúd 5. Vízpermetező gomb 6. Turbo gomb 7. EasyFix rendszer 8. Változó gőz adagolókar 9. Termosztát szabályozó 10. Tartály 11. Keze...
• Ha kevert szálakból készült szövetet vasal: a vasalási hőmérséklet beállításánál a legérzékenyebb szövetet vegyefigyelembe. Használja a változó GŐZ/SZáRAZ vasalás funkciót • Ellenőrizze, hogy van-e a tartályban víz, mielőtt az adagolókart vagy a TURBO és SPRAY funkciókat használja. • A gőz állandó...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 42 • Amikor a talp még langyos, tisztítsa nedves ronggyal – fig.22. A vasaló tárolása • A hőszabályzót állítsa “MIN” állásba. Húzza ki a lábazatot a konnektorból és ürítse ki a tartályt – fig.23. • Várja meg, hogy a tal...
43 1. Kropení 2. Plnicí otvor nádržky 3. Plnicí otvor nádržky 4. Zařízení proti usazovánívápníku 5. TIačítko kropení 6. Tlačítko Turbo 7. Systém EasyFix 8. Tlačítko variabilní páry 9. Ovladač termostatu 10. Nádržka 11. Ovládací panel a. Tlačítko pro opětovné spuštění Auto-Off* b. Zelená kontrolka ”Ž...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 44 • Pokud žehlíte materiál z různých druhů vláken: nastavte teplotu žehlení na nejjemnější vlákno. Použití variabilní páry/Žehlení nasucho • Před použitím tlačítka nebo funkcí TURBO a SPRAY se ujistěte, zda je v nádržc...
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Z žehlicí plochy vytéká hnědátekutina a špiní prádlo. K odstranění vodního kamene používátechemické přípravky. Nepřidávejte do vody v nádržce žádný prostředek k odstraňovánívodního kamene. Nepoužíváte správný typ vody. Proveďte samočištění a podívejte se do kapitoly ...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 46 1. Kropenie 2. Otvor na dopĺňanie nádržky 3. Plniaci otvor nádržky 4. Odvápňovacia tyčinka 5. TIačidIo kropenia 6. Tlačidlo Turbo 7. Systém EasyFix 8. Spúšť na regulovanie premenlivej pary 9. Ovládač termostatu 10. N...
RADA • Vaša žehlička sa zohrieva rýchlo: začnite najprv látkami, ktoré sa žehlia pri nízkych teplotách, nakoniec žehlite látky, ktoré si vyžadujú vyššie teploty. • keď znížite teplotu termostatu, položte žehličku na bázu a počkajte (približne 10 minút), kým teplotaneklesne, aby nedošlo k spáleniu lá...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 48 PROBLÉMY MOŽNÉ PRĺČINY RIEŠENIE Zo žehliacej plochy vyteká hnedá kvapalina a farbí bielizeň. Používate chemické prostriedky na odstraňovanie vodného kameňa. Nepridávajte do vody v nádržke žiadny prostriedok na odstra...
49 1. Sprej 2. Odprtina za polnjenje z vodo 3. Vratca za polnjenje rezervoarja 4. Klin proti apnencu 5. Tipka sprej 6. Gumb Turbo 7. Sistem EasyFix 8. Gumb za paro 9. Nadzor termostata 10. Rezervoar 11. Instrumentna plošča a. Gumb za samodejni izklop* b. Zeleni kazalnik “likalnik pripravljen" c....
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 50 Uporaba spremenljive pare / suho likanje • Prepričajte se, da je v rezervoarju voda, preden uporabite gumb za funkciji TURBO in SPRAY. • Med likanjem pritisnite na gumb, ki se nahaja pod ročajem (vsaj 5s naenkrat), d...
TEŽAVE MOŽNI VZROKI REŠITVE Iz likalne plošče odtekajorjavkaste kapljice, kipovzročajo madeže naperilu. Uporabljate kemične proizvode zaodstranjevanje vodnega kamna. Vodi v rezervoarju ne dodajajte nobenega kemičnegaproizvoda. Ne uporabljate ustrezne vrste vode. Vključite samodejno čiščenje in prebe...
52 1. Sprej 2. Otvor za punjenje vodom 3. Poklopac rezervoara 4. Štapić za uklanjanje kamenca 5. Taster za sprej 6. Turbo taster 7. EasyFix sistem 8. Taster za aktiviranje/podešavanje pare 9. Termostat 10. Rezervoar 11. Displej a. Taster za automatsko isključivanje* b. Zelena lampica “pegla je sprem...
53 • Ukoliko peglate tkaninu od mešovitih vlakana : podesite temperaturu peglanja prema osetljivijoj vrsti vlakna. Koristite podešavanje pare / suvo peglanje • U rezervoaru za vodu mora biti dovoljno vode pre nego što upotrebite taster za aktiviranje pare, iliTURBO i SPRAY (prskanje) funkcije. • Tok...
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA Tamnosmeđa tečnost seizliva kroz podlogu i prljatkaninu. Koristite hemijske proizvode zauklanjanje kamenca. Ne upotrebljavajte nikakav proizvod za uklanjanjekamenca sa vodom iz rezervoara. Ne koristite dobru vrstu vode. Obavite autočišćenje i pogledajte odeljak "Ko...
PROBLEMI MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA Curenje smeđe tekućine izotvora na podnici kojeonečišćuje rublje. Rabite kemijske proizvode protiv stvaranjakamenca. Nemojte dodavati nikakav proizvod protiv stvaranja kamenca uspremnik za vodu. Ne rabite dobru vrstu vode. Obavite samo-čišćenje i pogledajte, poglavlje...
58 1. Spray 2. Orificiu de umplere arezervorului 3. Trapă de umplere a rezervorului 4. Tijă anti-calcar 5. Butonul spray 6. Buton Turbo 7. Sistem EasyFix 8. Declanşator de abur variabil 9. Comanda termostatului 10. Rezervor 11. Panou de comandă a. Buton de repunere subtensiune Auto-Off (Oprireautoma...
59 • Indicatorul portocaliu luminează intermitent (în funcţie de model): funcţie Auto-Off (Oprire automată) activată(consultaţi capitolul "Siguranţă Auto-Off (Oprire automată)") – fig.16 . SFATUL NOSTRU: • Fierul de călcat se încălzeşte rapid: începeţi mai întâi cu materialele care se calcă ...
PROBLEME CAUZE POSIBILE SOLUŢII Un lichid maroniu se scurge din talpa fierului şi pătează rufele. Utilizaţi produse chimice pentru detartrare. Nu adăugaţi nici un produs detartrant în apa din rezervor. Nu utilizaţi tipul de apă corespunzător. Faceţi o auto-curăţare şi consultaţi capitolul "Ce ap...
61 1. Спрей 2. Отвор за пълнене на резервоара 3. Отвор за напълване на резервоара 4. Противо-варовиков патрон 5. Бутон Спрей 6. Бутон Turbo 7. Система EasyFix 8. Бутон за регулирано подаване на пара 9. Регулатор на термостата 10. Резервоар 11. Панел за управление a. Бутон за включване Авто-Изкл.* b....
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 62 Функции на панела за управление • Зеленият индикатор мига: ютията загрява – fig.8. • Зеленият индикатор свети постоянно: ютията е готова за гладене – fig.9. • Мигаща червена светлина и звуков сигнал около 30 секунди ...
63 Изпълнете процедурата за самопочистване (Self Clean) • Функцията за самопочистване забавя натрупването на котлен камък в ютията. За да удължитесрока на експлоатация на ютията, правете по едно самопочистване месечно. • Изключете и включете ютията. • Сложете ютията да загрява върху основата с пълен...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 64 ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Кафеникави течове от плочата, които образуват петна върху тъканите за гладене. Използвате химически препарати срещу котлен камък. Не прибавяйте никакъв препарат срещу котлен камък в р...
65 1. Su püskürtme ağzı 2. Su haznesi şarj deliği 3. Su haznesi doldurma kapağı 4. Anti-kireç valfı 5. Su püskürtme düğmesi 6. Turbo Tuşu 7. EasyFix Sistemi 8. Değişken buhar tetiği 9. Termostat kumandası 10. Hazne 11. Kumanda paneli a. Auto-Off tuşu* b. Yeşil “Ütü hazır” ışığı c. Turuncu “Auto-Off ...
EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT 66 • Termostat ısısını düşürürseniz, ütüyü kaidesi üzerine bırakın ve kumaşın yanmaması için ısı düşene dek (yaklaşık 10 dakika) bekleyin. • Karışık iplikli kumaşları ütülemeniz durumunda: ütünün ısısını en narin ipe gö...
SORUN OLASI SEBEP ÇÖZÜM Tabandaki kanallardankahverengi sıvı akıyor vegiysiyi lekeliyor. Kireç çözücü kimyasal ürünlerkullanıyorsunuz. Su haznesine kireç çözücü eklemeyin . Doğru su tipini kullanmıyorsunuz. Otomatik temizleme gerçekleştirin, “Hangi suyukullanmalı?” başlığına bkz. Taban kanallarına ç...
68 1. Розпилювач води 2. Отвір для заповненнярезервуару 3. Кришка отвору длянаповнення резервуара 4. Протинакипний клапан 5. Кнопка розпилювача води 6. Кнопка Turbo 7. Система EasyFix 8. Парорегулятор 9. Регулятор термостату 10. Резервуар для води 11. Панель керування a. Кнопка повторногоувімкнення ...
69 • Під час перерви у використанні праски забороняється ставити її на задній торець. Ставте праску лише на підставку – fig.13. Принцип функціонування панелі керування • Індикатор зеленого кольору блимає: праска нагрівається - fig 8. • Індикатор зеленого кольору не блимає: праска готова до роботи – ...
70 Функція самоочищення (Self Clean) • Завдяки функції самоочищення уповільнюється утворення накипу у прасці. Для подовженнятерміну експлуатації приладу необхідно здійснювати самоочищення один раз на місяць. • Вимкніть праску та знову увімкніть її у мережу. • Дайте прасці нагрітись на підставці при ...
71 Характер проблеми Ймовірні причини Вирішення Коричневi слiдивитiкання води зпiдошви бруднятьбiлизну. Ви використовуєте хiмiчнi препарати дляпом’якшення води. Не додавайте ніякі хімічні препаратидля пом`якшення води. Ви використовуєте непiдходящу воду. Виконайте операцiю самоочищення i звернiться ...
72 1. Пульверизатор 2. Отверстие для заполнения резервуара. 3. Отверстие для заполнения резервуара 4. Противоизвестковый стержень 5. Кнопка пульверизатора 6. Кнопка Turbo 7. Система EasyFix 8. Парорегулятор 9. Регулятор термостата 10. Резервуар для воды 11. Панель управления a. Кнопка повторноговклю...
73 Принцип работы панели управления • Индикатор зеленого цвета мигает: утюг нагревается – fig.8. • Индикатор зеленого цвета не мигает: утюг готов к работе – fig.9. • При отсутствии утюга на подставке в течение около 30 секунд начинает мигать красный индикатор и раздаетсязвуковой сигнал: необходимо п...
74 Запустите систему автоочистки (Self Clean) • Благодаря функции самоочищения замедляется образование накипи в утюге. Для увеличениясрока эксплуатации прибора необходимо осуществлять самоочищение один раз в месяц. • Выключите утюг и снова включите его в сеть. • Дайте утюгу нагреться на подставке пр...
75 НЕПОЛАДКИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Коричневые потеки изподошвы пачкают белье. Использование химическихпродуктов для удаления накипи. Не добавляйте в резервуар никаких средств для удалениянакипи. Используется не тот тип воды. Произведите автоочистку и прочитайте главу "Какую водуисп...
1. Dysza 2. Otwór do napełnianiazbiornika 3. Klapka zbiornika 4. Sztyft antywapienny 5. Przycisk spryskiwacza 6. Przycisk Turbo 7. System EasyFix 8. Dźwignia regulacji pary 9. Sterowanie termostatem 10. Zbiornik 11. Panel wskaźników a. Przycisk do przywracania napięcia Auto-Off* b. Wskaźnik zielony ...
77 • W przypadku prasowania tkanin z włókien mieszanych: ustawić temperaturę prasowania na najdelikatniejsze tkaniny. Używanie zmiennego strumienia pary/prasowanie na sucho • Sprawdzić, czy w zbiorniku znajduje się woda przed użyciem przycisku pary lub funkcji TURBO i SPRAY. • W trakcie prasowania p...
• Nigdy nie należy używać produktów żrących lub ściernych. • Gdy spód stopy jest jeszcze ciepły, należy wyczyścić go za pomocą wilgotnej ściereczki – fig.22. Przechowywanie żelazka • Ustawić przycisk termostatu w pozycji “MIN” . Odłączyć stację od zasilania i opróżnić zbiornik – fig.23. • Odczekać, ...
1. Pihusti 2. Paagi täiteava 3. Paagi täiteava kaas 4. Lupjumisvastase süsteemi klapp 5. Piserdusnupp 6. Turbo-nupp 7. EasyFix süsteem 8. Auru koguse muutmise hoob 9. Termostaadi juhtnupp 10. Paak 11. Juhtpult a. Auto-Off ooterežiimile lülitamise nupp* b. Roheline märgutuli ”Raud on kasutusvalmis” c...
80 EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT • kui langetate termostaadi temperatuuri, pange triikraud alusele ja oodake (umbes 10 minutit), kunitemperatuur langeb, et mitte kangast kõrvetada. • Segakiududest valmistatud kangaste triikimine: seadistage temperat...
Aurutiga triikraud on varustatud Ultragliss tallaga (olenevalt mudelist). • Ärge mitte mingil juhul kasutage söövitavaid või abrasiivseid tooteid. • Puhastage tald enne selle täielikku mahajahtumist niiske lapiga - fig.22. Triikraua oma kohale asetamine • Reguleerige temperatuuri ketasregulaator mak...
1. Smidzinātājs 2. Tvertnes uzpildes atvere 3. Ūdens rezervuāra vāciņš 4. Pretapkaļķošanas vārsts 5. Smidzinātāja poga 6. Turbo poga 7. EasyFix sistēma 8. Regulējamās tvaika plūsmasmēlīte 9. Termostata kontrole 10. Tvertne 11. Vadības bloks a. Ieslēgšanas poga Auto- Off* b. Zaļā lampiņa “Gludeklis g...
83 10 minūtes) līdz temperatūra samazināsies, jo citādi var sadedzināt audumu. • Ja gludiniet jauktu šķiedru audumus, noregulējiet gludināšanas temperatūru tādu, kāda piemērota trauslākajaišķiedrai. Regulējamas tvaika plūsmas izmantošana/Sausa gludināšana • Pirms nospiest mēlīti vai izmantot funkcij...
Tvaika gludeklis ir aprīkots ar Ultragliss pamatni (atbilstoši modelim): • Tīrīšanai neizmantojiet agresīvas vai abrazīvas vielas. • Kamēr pamatne ir silta, notīriet to ar mitru sūkli – fig.22. Gludekļa uzglabāšana • Pagrieziet termostātu uz “MIN” . Izslēdziet paliktni no rozetes un iztukšojiet tver...
1. Purkštukas 2. Talpyklos pildymo anga 3. Rezervuaro atidarymomygtukas 4. Prieškalkinis strypelis 5. Užpildymo angelė 6. Mygtukas ” Turbo“ 7. Sistema ”EasyFix“ 8. Reguliuojamas garųpadavimo mygtukas 9. Termostato valdiklis 10. Talpykla 11. Mygtukų skydelis a. Įjungimo mygtukas ”Auto- Off “* b. Žali...
86 EN DE FR NL ES PT IT DA SV NO FI EL HU CS SK SL SR HR RO BG TR UK RU PL ET LV LT • Jei norite sumažinti termostato temperatūrą, tam, kad lygintuvas nepradegintų medžiagos,pastatykite jį ant pagrindo ir palaukite (apie 10 min.) kol nukris temperatūra. • Jei lyginate maišyto pluošto audinius, nusta...
Lygintuvo laikymas • Nustatykite temperatūros reguliatorių ties “MIN” atžyma. Ištraukite pagrindo laidą iš elektros tinklo ir iš talpyklos išpilkite vandenį - fig.23. • Palaukite, kol padas atvės - fig.24. Laidą apvyniokite apie lygintuvą ir jo pagrindą - fig.25. • Lygintuvą ir jo pagrindą neškite l...
Tefal Irons Manuals
-
Tefal Access Easy FV1542E2
User Manual
-
Tefal Comfort Glide FV2674E0
User Manual
-
Tefal Comfort Glide FV2674E0
Manual
-
Tefal DR8085
User Manual
-
Tefal DT2024E1
User Manual
-
Tefal DT3030E0
User Manual
-
Tefal DT3031E0
User Manual
-
Tefal DT8100
User Manual
-
Tefal DT9530E1
User Manual
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
User Manual
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
User Manual
-
Tefal FV 3810 Supergliss
User Manual
-
Tefal FV 3845
User Manual
-
Tefal FV 4650E0
User Manual
-
Tefal FV 4680E0
User Manual
-
Tefal FV 4880 Ultragliss
User Manual
-
Tefal FV1251 INICIO
User Manual
-
Tefal FV1711E0
User Manual
-
Tefal FV1712E0
User Manual
-
Tefal FV1713E0
User Manual