Page 3 - PRODUCT DESCRIPTION / PRODUCTBESCHRIJVING /
3 1. EN ON/OFF button + light indicator NL AAN-/UIT-knop + indicatielampje DE EIN-/AUS-Taste + Kontrollleuchte 2. EN Steam head NL Stoomkop DE Dampfkopf 3. EN Steam button NL Stoomknop DE Dampftaste 4. EN Water tank inlet cap NL Dop van het waterreservoir DE Wassertankverschluss 5. EN Water tank NL ...
Page 5 - ZUBEHÖR
6 7 The travel pouch is used to store your appliance or to travel with. Before using the travel pouch, unplug your appliance and allow it to cool down for one hour. Then empty the water tank before storing it. EN NL Het reistasje wordt gebruikt om het apparaat tijdens reizen in op te bergen. Voordat...
Page 6 - ON
8 9 NL Voor de beste prestaties, breng de stoom van boven naar beneden aan op uw kledingstuk. Tips: Controleer het waslabel voor aanbevelingen. Wij raden u aan om het apparaat eerst op een verborgen zone van het acryl, nylon of andere synthetische stof te testen om na te gaan of het textiel niet doo...
Page 7 - NACH GEBRAUCH
10 11 OFF 1h 4 AFTER USE / NA GEBRUIK / NACH GEBRAUCH Press and hold the On/Off button for 3 seconds to switch the appliance off. EN NL Druk op de aan-/uit-knop en houd hem 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät au...
Page 8 - GERÄT ENTKALKEN
12 13 5 ANTI CALC / ANTI-KALK / GERÄT ENTKALKEN 50% Water 50% White vinegar If you notice a decrease in the performance of your appliance, it may need descaling. Do this process in a well ventilated room. EN NL Als u een afname van de prestaties van uw apparaat constateert, moet het worden ontkalkt....
Page 10 - REINIGUNG
16 17 1H 6 CLEANING / REINIGING / REINIGUNG NL Wacht één uur zodat het apparaat volledig is afgekoeld. Warten Sie eine Stunde, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat. DE Wait an hour for the appliance to completely cool down. EN NL Maak de kunststof onderdelen van het apparaat schoon met een d...
Page 12 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ / ÜRÜN AÇIKLAMASI /; ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ /
20 21 1. EL Κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης + φωτεινή ένδειξη TR AÇMA/KAPATMA düğmesi + ışıklı gösterge SV PÅ/AV-knapp + lampindikator 2. EL Κεφαλή ατμού TR Buhar kafası SV Ånghuvud 3. EL Κουμπί ατμού TR Buhar düğmesi SV Ångknapp 4. EL Πώμα δοχείου νερού TR Su haznesi giriş başlığı SV Vattenbe...
Page 13 - TILLBEHÖR
22 23 Ο ατμός είναι καυτός: μην επιχειρήσετε ποτέ να σιδερώσετε ρούχα ενώ τα φοράτε. Να κρεμάτε πάντα τα ρούχα σε κρεμάστρα. EL TR Buhar çok sıcak olduğundan: asla giyilen giysilerdeki kırışıklıkları açmaya çalışmayın, giysileri her zaman elbise askısına asın. När ångan är väldigt varm: försök aldri...
Page 14 - ANVÄNDNING
24 25 Χρησιμοποιήστε τον σάκο μεταφοράς για να φυλάξετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή. Πριν τοποθετήσετε τη συσκευή μέσα στον σάκο, αποσυνδέστε την από την πρίζα και αφήστε να κρυώσει για μία ώρα. Μετά αδειάστε το δοχείο νερού πριν αποθηκεύσετε τη συσκευή. EL TR Seyahat kesesi cihazınızı saklamanız vey...
Page 16 - KULLANIMDAN SONRA /
28 29 OFF 1h 4 ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ / KULLANIMDAN SONRA / EFTER ANVÄNDNING Για να σβήσετε τη συσκευή, κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για 3 δευτερόλεπτα. EL TR Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine basın ve 3 saniye basılı tutun.Håll på/av-knappen intryckt i 3 sekunder för a...
Page 18 - RENGÖRING
32 33 Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει μέχρι να αδειάσει τελείως το δοχείο νερού. EL TR Su haznesi tamamen boşalana kadar cihazın çalışmasına izin verin. Låt klädångaren köra tills vattenbehållaren har tömts helt. SV 100% Water EL Ανοίξτε την τάπα του δοχείου νερού και γεμίστε το δοχείο με 100% μη ...
Page 21 - PRODUKTBESKRIVELSE / PRODUKTBESKRIVELSE /
37 1. DA Tænd/sluk-knap + lysindikator NO PÅ / AV knapp + lysindikator FI Virtapainike ja virran merkkivalo 2. DA Dampmundstykke NO Damphode FI Höyrypää 3. DA Damp-knap NO Dampknapp FI Höyrypainike 4. DA Prop til indløb til vandbeholder NO Vannbeholderens innløpshette FI Vesisäiliön täytön korkki 5....
Page 22 - ENNEN KÄYTTÖÄ
38 39 Da dampen er meget varm: Forsøg aldrig at fjerne folder på tøj, når du har tøjet på. Hæng altid tøjet på en bøjle. DA NO Ettersom dampen er veldig varm: prøv aldri å fjerne ujevnheter fra plagget mens du bruker det, heng alltid plagget på en kleshenger. Höyry on erittäin kuumaa: älä koskaan po...
Page 23 - LISÄVARUSTEET
40 41 Rejseposen bruges til at opbevare dit apparat og til at rejse med. Inden rejseposen bruges, skal du først afbryde apparatet, og lad den køle ned i en time. Tøm derefter vandbeholderen, inden den sættes væk. DA NO Reiseposen brukes til å lagre apparatet ditt eller til å reise med. Før du bruker...
Page 25 - KÄYTÖN JÄLKEEN
44 45 OFF 1h 4 EFTER BRUG / ETTER BRUK / KÄYTÖN JÄLKEEN Hold tænd/sluk-knappen nede i 3 sekunder, for at slukke for apparatet. DA NO Trykk og hold nede På-/Av-knappen i omtrent 3 sekunder for å slå av apparatet.Kytke laite pois päältä painamalla ja pitämällä virtapainiketta 3 sekunnin ajan. FI Afbry...
Page 26 - KALKINPOISTO
46 47 5 AFKALKNING / ANTI-KALK / KALKINPOISTO 50% Water 50% White vinegar Hvis apparatet holder op med at virke så godt, skal det muligvis afkalkes. Dette skal gøres i et godt ventileret lokale. DA NO Hvis du merker en reduksjon i ytelsen til apparatet, kan det hende at den må avkalkes. Gjør denne p...
Page 28 - PUHDISTAMINEN
50 51 1H 6 RENGØRING / RENGJØRING / PUHDISTAMINEN NO Vent en time på at apparatet er helt avkjølt.Odota tunti, jotta laite ehtii täysin jäähtyä. FI Vent en time, så apparatet er kølet helt ned. DA NO Rengjør plastdelene på apparatet med en tørr klut. Puhdista laitteen muoviosat kuivalla liinalla. FI...
Page 30 - ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА / ОПИС ПРИЛАДУ / OPIS PRODUKTU; ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ /
54 55 1. RU Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ + индикатор UK Кнопка ВВІМК./ВИМК. з індикатором PL Przycisk Wł./Wył. + wskaźnik świetlny 2. RU Паровая головка UK Насадка для відпарювання PL Głowica parowa 3. RU Кнопка подачи пара UK Кнопка подачі пари PL Przycisk parowy. 4. RU Пробка резервуара для воды UK Пробка резе...
Page 31 - АКСЕСУАРИ / AKCESORIA
56 57 Пар очень горячий! Не пытайтесь обрабатывать одежду отпаривателем, если она надета на кого-либо. Используйте вешалку для одежды. RU UK Пара дуже гаряча, тому категорично заборонено відпарювати одяг безпосередньо на людях. Слід завжди використовувати вішак. Para jest bardzo gorąca: nie próbuj u...
Page 32 - UŻYTKOWANIE
58 59 Сумка используется для хранения устройства, в ней удобно брать отпариватель в поездку. Перед помещением отпаривателя в сумку отключите устройство от электросети и дайте ему остыть в течение одного часа. Перед тем как убрать устройство на хранение, опорожните резервуар для воды. RU UK Дорожня с...
Page 33 - Советы
60 61 UK Для ефективного результату відпарювання обробляйте одяг струменем пари зверху вниз. Порада: дотримуйтесь рекомендацій по догляду за тканиною, зазначених на етикетках одягу. Щоб не пошкодити акрилову, нейлонову або іншу синтетичну тканину гарячою парою, рекомендується спочатку перевірити ї ї...
Page 34 - ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ /
62 63 OFF 1h 4 ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ / ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ / PO UŻYCIU Чтобы выключить устройство, нажмите кнопку питания и удерживайте ее в течение 3 секунд. RU UK Натисніть і утримуйте кнопку ввімкнення/вимкнення протягом 3 секунд, щоб вимкнути прилад.Wcisnąć i przytrzymać przycisk włączania/wyłączan...
Page 35 - ANTI CALC
64 65 5 УДАЛЕНИЕ НАКИПИ / ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ / ANTI CALC 50% Water 50% White vinegar Если эффективность работы устройства снизилась, возможно, требуется удаление накипи. Выполняйте эту процедуру в хорошо проветриваемом помещении. RU UK Якщо ви помітили, що прилад став працювати гірше, можливо, необхід...
Page 36 - CZYSZCZENIE
66 67 Дайте устройству поработать, пока резервуар для воды полностью не опустеет. RU UK Прилад повинен працювати, поки резервуар для води повністю спорожниться. Używaj urządzenia do czasu, aż w zbiorniku na wodę skończy się woda. PL 100% Water RU Откройте пробку, наполните резервуар необработанной в...
Page 39 - POPIS VÝROBKU / ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА / A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
71 1. CS Světelná kontrolka + tlačítko Zap/Vyp BG Бутон за ВКЛ/ИЗКЛ + светлинен индикатор HU BE/KI gomb + jelzőlámpa 2. CS Napařovací hlava BG Парна глава HU Gőzfújó fej 3. CS Tlačítko páry BG Бутон за пара HU Gőzgomb 4. CS Víčko přívodu nádržky na vodu BG Входна тапа на водния резервоар HU Víztartá...
Page 40 - HASZNÁLAT ELÕTT
72 73 Protože je pára velmi horká, nikdy neodstraňujte záhyby z oděvu během nošení, ale oděv vždy pověste na ramínko. CS BG Тъй като парата е много гореща: никога не опитвайте да изглаждате гънки от дрехи, носени от човек, винаги окачвайте дрехите на закачалка. Mivel a gőz nagyon meleg: soha ne prób...
Page 41 - TARTOZÉKOK
74 75 Cestovní pouzdro se používá k uložení vašeho spotřebiče nebo pro případ cestování. Před použitím cestovního pouzdra spotřebič odpojte, vyprázdněte nádržku na vodu a nechte spotřebič vychladnout po dobu jedné hodiny. Před uskladněním vyprázdněte nádržku na vodu. CS BG Пътната чанта се използва ...
Page 42 - HASZNÁLAT
76 77 BG За оптимално ползване прокарвайте парните струи по дрехата отгоре надолу. Съвети: Проверете етикета на тъканите за препоръки. Препоръчваме да тествате акрил, найлон или други синтетични тъкани в част, която нормално не се вижда, за да сте сигурни, че тъканите няма да се повредят от горещата...
Page 43 - HASZNÁLAT UTÁN
78 79 OFF 1h 4 PO POUŽITÍ / СЛЕД УПОТРЕБА / HASZNÁLAT UTÁN Spotřebič vypnete stisknutím tlačítka Zap/Vyp po dobu 3 sekund. CS BG Задръжте натиснат бутона Вкл./Изкл. за 3 секунди, за да изключите уреда. A készülék kikapcsolásához nyomja meg, és tartsa lenyomva a be/ki gombot 3 másodpercig. HU Spotřeb...
Page 46 - TISZTÍTÁS
84 85 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ ZÁVADA MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Bez páry. Spotřebič není zapojen nebo není zapnutý. Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojen a zapnutý. Pak vyčkejte přibližně 15 sekund, než bude pára k dispozici. Hladina vody je příliš nízká. Odpojte spotřebič od elektrické sítě a dopl...
Page 48 - DESCRIEREA PRODUSULUI / OPIS PROIZVODA / POPIS VÝROBKU; ÎNAINTE DE UTILIZARE /
88 89 1. RO Buton pornit/oprit (On/Off ) + Indicator luminos SR Taster za UKLJU Č IVANJE/ ISKLJU Č IVANJE + svetlosni indikator SK Svetelný indikátor zapnutia/ vypnutia 2. RO Cap de generare abur SR Glava za paru SK Naparovacia hlava 3. RO Buton pentru abur SR Taster za paru SK Tlačidlo pary 4. RO C...
Page 49 - PRÍSLUŠENSTVO
90 91 Deoarece temperatura aburului este foarte ridicat ă : nu î ncercați niciodat ă s ă î ndep ă rtați cutele de pe un articol vestimentar î n timp ce acesta este purtat, î ntotdeauna suspendați hainele pe un umera ș . RO SR Pošto je para veoma vruća: nemojte nikada pokušavati da uklanjate nabore n...
Page 50 - POUŽITIE
92 93 Husa de c ă l ă torie este folosit ă pentru a stoca aparatul sau pentru a c ă l ă tori cu el. Înainte de a utiliza husa de c ă l ă torie, deconectați aparatul ș i l ă sați-l s ă se r ă ceasc ă timp de o or ă . Apoi goliți apa din rezervor î nainte de a stoca aparatul. RO SR Torbica za putovanj...
Page 52 - POSLE UPOTREBE / PO POUŽITÍ
96 97 OFF 1h 4 DUPĂ UTILIZARE / POSLE UPOTREBE / PO POUŽITÍ Ap ă sați butonul pornit/oprit ș i mențineți-l ap ă sat timp de 3 secunde pentru a opri aparatul. RO SR Za isključivanje aparata pritisnite i držite taster za uključivanje/ isključivanje pritisnut 3 sekunde.Spotrebič vypnete podržaním vypín...
Page 54 - ČISTENIE
100 101 L ă sați aparatul s ă funcționeze p â n ă c â nd rezervorul de ap ă este complet golit. RO SR Neka aparat radi dok se rezervoar za vodu potpuno ne isprazni. Nechajte spotrebič bežať, pokým sa nádržka na vodu celkom nevyprázdni. SK 100% Water RO Desfaceți capacul orificiului de admisie a apei...
Page 57 - OPIS PROIZVODA / TOOTE KIRJELDUS / PRODUKTA APRAKSTS
105 1. BS Tipka za UKLJU Č IVANJE/ ISKLJU Č IVANJE + svjetlosni indikator ET Sisse/välja (ON/OFF) nupp ja märgutuli LV Iesl ē gšanas/izsl ē gšanas ON/OFF poga + gaismas indikators 2. BS Parna glava ET Aurutaja pea LV Tvaika padeves uzgalis 3. BS Tipka za paru ET Aurunupp LV Tvaika padeves poga 4. BS...
Page 58 - PIRMS LIETOŠANAS
106 107 Budući da je para vrlo vruća: nemojte nikada pokušavati da uklanjate nabore na odjeći dok je odjeća na osobi. Odjeću uvijek objesite na vješalicu za odjeću. BS ET Kuna aur on väga kuum, ärge üritage kunagi r õ ivast kandes kortse eemaldada ; riputage riided alati riidepuudele. Tā kā tvaiks i...
Page 59 - PIEDERUMI
108 109 Torbica za putovanje upotrebljava se za odlaganje aparata ili za nošenje aparata na putovanja. Prije upotrebe torbice za putovanje, isključite aparat iz strujnog napajanja i pričekajte sat vremena da se aparat ohladi. Zatim ispraznite spremnik za vodu prije odlaganja aparata. BS ET Reisikott...
Page 60 - Nõuanded; LIETOŠANA
110 111 ET Optimaalseks kasutamiseks suunake aurujuga mööda riiet ülalt alla. Nõuanded Vaadake soovitusi riideeseme etiketilt. Veendumaks, et kuum aur ei kahjusta akrüülist, nailonist ja muudest sünteetilistest materjalidest kangaid, soovitame aurutajat mittesilmatorkaval riideosal testida. Padomi. ...
Page 61 - NAKON UPOTREBE / PÄRAST
112 113 OFF 1h 4 NAKON UPOTREBE / PÄRAST KASUTAMIST / PĒC LIETOŠANAS Za isključivanje aparata pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i držite je pritisnutom 3 sekunde. BS ET Seadme väljalülitamiseks vajutage ja hoidke toitenuppu 3 sekundi jooksul all.Ierīci izsl ē dz, turot nospiestu iesl ē ...
Page 64 - TĪRĪŠANA
118 119 RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA Nema pare. Aparat nije priključen na strujno napajanje ili nije uključen. Provjerite je li aparat ispravno priključen na strujno napajanje i je li uključen. Zatim pričekajte oko 15 sekundi da se stvori para. Nivo vode je prenizak. Isključite...
Page 66 - GAMINIO APRAŠYMAS / OPIS IZDELKA / OPIS PROIZVODA; PRIEŠ NAUDOJIMĄ / PRED
122 123 1. LT Į jungimo ir išjungimo mygtukas ir šviesos indikatorius SL Gumb za VKLOP/IZKLOP + svetlobni indikator HR Tipka i svjetlosni indikator UKLJU Č IVANJA/ ISKLJU Č IVANJA 2. LT Garinimo galvut ė SL Parna glava HR Glava za paru 3. LT Garinimo jungiklis SL Gumb za paro. HR Tipka za paru 4. LT...
Page 68 - UPORABA
126 127 Kelioninis krepšelis yra skirtas j ū s ų prietaisui laikyti arba į d ė ti keliaujant. Prieš į d ė dami prietaisą į kelionin į krepšel į , atjunkite nuo elektros lizdo ir palikite vieną valandą atv ė sti. Prieš pad ė dami prietaisą išpilkite iš jo bakelio vanden į . LT SL V potovalno vrečko l...
Page 70 - NAKON UPORABE
130 131 OFF 1h 4 PO NAUDOJIMO / PO UPORABI / NAKON UPORABE Paspauskite ir 3 sek. palaikykite nuspaustą į jungimo ir išjungimo mygtuką, kad išjungtum ė te prietaisą. LT SL Pritisnite gumb za vkl./izkl. in ga držite 3 sekunde, da izklopite aparat. Za isključivanje ure đ aja pritisnite tipku za uključi...
Page 75 - คําํา�อธิิบ�ยผลิิตภััณฑ์์ /; PENERANGAN PRODUK / DESCRIPTION DU PRODUIT
139 1. TH ปุ่มเปิด/ปิด + สัญญาณไฟ MS Penunjuk lampu PASANG/ TUTUP FR Bouton MARCHE / ARR Ê T + Voyant lumineux 2. TH หัวไอน้ำา MS Kepala Stim FR T ê te vapeur 3. TH ปุ่มไอน้ำา MS Butang stim. FR Bouton d’émission de vapeur 4. TH ฝาปิดช่องเติมถังน้ำา MS Penutup kemasukan tangki air FR Bouchon du rése...
Page 77 - UTILISATION; ACCESSOIRES
142 143 ON 3 ก่�รใช้้ง�น / PENGGUNAAN / UTILISATION เสียบปลั�กเคร่่องกดเปิดเคร่่อง OK 15s TH MS Pasangkan palam perkakas.Hidupkan suis perkakas. กดปุ�มไอนำ้าโดยหันหัวไอนำ้าออกจากตัว และถ่อในตำาแหน�ง แนวตั้ง TH MS Tekan butang stim dengan kepala stim menghadap jauh daripada anda dan memegangnya dalam...
Page 79 - SELEPAS PENGGUNAAN /
146 147 OFF 1h 4 หลิังก่�รใช้้ง�น / SELEPAS PENGGUNAAN / APRÈS L’UTILISATION กดปุ�มเปิด/ปิดค้างไว้ 3 วินาที่ีเพ่่อปิดเคร่่อง TH MS Tekan butang Pasang/Tutup untuk mematikan perkakas. Appuyez et maintenez le bouton marche/arr ê t durant 3 secondes pour éteindre l’appareil. FR ถอดปลั�กเคร่่อง TH MS Ta...
Page 80 - ANTI CALCAIRE
148 149 5 ดัก่จับตะก่รัน / ANTI KERAK / ANTI CALCAIRE 50% Water 50% White vinegar หากสังเกตเห็นว�าประสิที่ธิภาพเคร่่องลดลง อาจต้องขึ้จัดคราบ ตะกรันออก ดำาเนินการขึ้ั้นตอนนี้ในห้องที่ี่มีอากาศถ�ายเที่สะดวก TH MS Jika anda perhati terdapat pengurangan dalam prestasi perkakas anda, ia mungkin perlu ant...
Page 81 - PEMBERSIHAN
150 151 1H 6 ก่�รทำ�คำว�มสะอ�ด / PEMBERSIHAN / NETTOYAGE รอประมาณหน้่งชั่วโมงเพ่่อให้เคร่่องเย็นสนิที่ TH MS Tunggu sehingga sejam untuk perkakas menyejuk sebelum menyimpannya. NO ห้ามล้างเคร่่องในอ�างล้างโดยตรง TH MS Jangan basuh atau bilas perkakas secara terus di dalam sinki. Ne lavez ni ne rince...
Page 84 - فیظنتلا/ندرکزیمت
156 157 1H فیظنتلا/ندرکزیمت 6 NO .ا ًما م ت زا ه ج لا در ب ی ي ك ة عا س ةد م ل ر ظ ت نا AR ک ن خ ًلا ما ک ها گ ت سد ا ت د ی ن ک ر ب ص ت عا س ک ی .دو ش FA زا ه ج لا ب ةدو جو م لا ة ی ك ی ت سلا ب لا ءاز جلأا ف ظ ن .ة فا ج شا م ق ة ع ط ق ماد خ ت سا ب AR ک ش خ ه چرا پ ا ب ار ها گ ت سد ی ک ی ت سلا...
Page 86 - فاقیإ; مادختسلاادعب/هدافتسازادعب
160 161 فاقیإ 1h مادختسلاادعب/هدافتسازادعب 4 فا ق یلإا/ل ی غ ش ت لا رز ى ل ع ت ی ب ث ت لا ع م ط غ ضا .زا ه ج لا ءا ف طلإ ٍناو ث 3 ةد م ل AR شو ما خ/ن شور ه م کد ،ها گ ت سد ندر ک شو ما خ یار ب .د یراد ه گ ن ه ی نا ث 3 و د ی هد را ش ف ار FA .را ی ت لا رد ص م ن ع زا ه ج لا ل ص فا AR .د ی ش ک ب قر...
Page 87 - مادختسلاا/هدافتسا; تاقحلملا/یبناجمزاول
162 163 ON مادختسلاا/هدافتسا 3 OK 15s .را ی ت لا ب زا ه ج لا ل ص .زا ه ج لا ل ی غ ش ت ب م ق AR .د ی ن ک ل صو قر ب ه ب ار ها گ ت سد .د ی ن ک ن شور ار ها گ ت سد FA ض ی مو لا ن ع ءو ض لا ف قو ت ى ت ح ر ظ ت نا .)ة ی نا ث 15 ي لاو ح( زا ه ج لا نأ ها ن ع م اذ ه ف ،ا ًت با ث ءو ض لا ح ب ص ی ا مد ن ع .م...
Page 88 - مادختسلاالبق; جتنملافصو/لوصحمتاصخشم
164 165 /هدافتسازالبق 1 مادختسلاالبق 120 ml ي ف ت ب ث ت نأ ى لإ را خ ب لا سأر ي ط ك ف ب ا ًم ئاد م ق .زا ه ج ل ل ماد خ ت سا يأ ل ب ق ا ه نا ك م AR یر س ،ها گ ت سد زا هدا ف ت سا را ب ر ه زا ل ب ق ه ش ی م ه .دو ش ل ف ق دو خ یا ج رد ا ت د ی ن ک زا ب ار را خ ب FA ءا م لا ب قرود لا لأ ماو ،ءا م لا...