Page 4 - ON; ZUBEHÖR
6 7 ON Plug-in the appliance.Switch on the appliance by sliding the switch on button. 15s 3 USE / GEBRUIK / BENUTZUNG EN Steek de stekker in een stopcontact.Schakel het apparaat in door de aan/ uitknop te verschuiven. NL Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose.Schalten Sie das Gerät...
Page 6 - OFF; GEBRAUCH
10 11 EN Take out the water tank by sliding it down. Haal het waterreservoir eruit door het naar beneden te schuiven. NL Nehmen Sie den Wassertank heraus, indem Sie ihn nach unten schieben. DE Empty the water tank completely and then close the water inlet cap. EN Maak het waterreservoir compleet lee...
Page 7 - ENTKALKEN
12 13 15s NL Return the water tank to its place on the appliance. Make sure the water tank is fully set in place. Plaats het waterreservoir terug in het apparaat en zorg ervoor dat hij op zijn plek zit.Setzen Sie den Wassertank wieder am Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass er richtig an seinem...
Page 9 - DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / DESCRIZIONE DEL PRODOTTO /; ANTES DE USAR / OPERAZIONI
16 17 * ES Según el modelo / IT A seconda del modello / PT Dependendo do modelo 1. ES Luz indicadora de calentamiento IT Indicatore luminoso di riscaldamento PT Indicador luminoso de aquecimento 2. ES Botón de encendido/apagado IT Pulsante di accensione/ spegnimento PT Botão de ligar/desligar 3. ES ...
Page 10 - ACESSÓRIOS
18 19 Poiché il vapore è molto caldo, non tentare di rimuovere le grinze di un indumento sul corpo di una persona; appendere gli indumenti a una gruccia IT O vapor está muito quente: Nunca tente retirar dobras de uma peça de roupa enquanto estiver a ser usada., pendure sempre as peças de roupa num c...
Page 11 - UTILIZAÇÃO
20 21 ON Enchufe el aparato.Enciende el el aparato con el botón de encendido. 15s ES Collegare l’apparecchio alla presa di corrente.Accendere l’apparecchio facendo scorrere il pulsante di accensione. IT Ligue o aparelho à corrente.Ligue o aparelho deslizando o botão de ligar. PT Espere durante al me...
Page 12 - DESPUÉS DE USAR / DOPO
22 23 NO Para obtener resultados óptimos, pasa siempre la vaporera en contacto con la prenda. ES Per risultati ottimali, passare sempre il ferro da stiro verticale a contatto con il capo. IT Para obter resultados perfeitos, passe sempre o vaporizador em contacto com a peça de roupa. PT Advertencia: ...
Page 13 - DESCALCIFICACIÓN /
24 25 ES Quite el depósito de agua deslizándolo hacia abajo. Rimuovere il serbatoio dell’acqua facendolo scorrere verso il basso. IT Retire o depósito da água, fazendo-o deslizar para baixo. PT Vacíe totalmente el depósito de agua y, a continuación, cierre la tapa de la entrada de agua. ES Svuotare ...
Page 16 - DESCRIPTION DU PRODUIT / ÜRÜN AÇIKLAMASI /
29 1. FR Diode d’allumage TR Isıtma ışık göstergesi SV Indikatorlampan uppvärmning 2. FR Bouton Marche/Arrêt TR Açma/kapatma düğmesi SV På/av-knapp 3. FR Tête vapeur TR Buhar kafası SV Ånghuvud 4. FR Bouton d’émission de vapeur TR Buhar düğmesi SV Ångknapp 5. FR Bouchon du réservoir d’eau TR Su hazn...
Page 18 - TILLBEHÖR
32 33 ON Branchez le câble de l’appareil dans une prise secteur.Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt. 15s FR Cihazın fişini prize takın.Açma kapatma düğmesini kaydırarak cihazı açın. TR Sätt i kontakten i ett eluttag.Slå på apparaten genom att sätta strömbrytaren till läget O...
Page 20 - APRÈS L’UTILISATION /
36 37 OFF 1h NO Uyarı: Cihaz sıcakken buhar başlığına kesinlikle dokunmayın. TR Avertissement : ne touchez jamais la tête vapeur de l’appareil lorsqu’elle est chaude. FR Varning! Rör inte vid ånghuvudet på apparaten när det är varmt. SV Saklamadan önce cihazınızın soğuması için bir saat bekleyin. TR...
Page 21 - ANTI CALCAIRE / KİREÇLENMEYİ
38 39 15s TR Remettez le réservoir d’eau à sa place dans l’appareil. Assurez-vous que le réservoir d’eau est bien remis en position et verrouillé. Su haznesini tekrar cihaza yerleştirin ve yerine tamamen oturduğundan emin olun.Sätt tillbaka vattenbehållaren på plats på apparaten, se till att den sit...
Page 22 - RENGÖRING
40 41 NO 1H Retirez le pad* de l’appareil. Nettoyez les pièces en plastique de l’appareil avec un chiffon doux. N’utilisez pas de détergent. FR Pedi* cihazdan çıkarın. Cihazın plastik parçalarını kuru bir bezle temizleyin. Deterjan kullanmayın. TR Ta bort dynan* från apparaten. Rengör plastdelarna p...
Page 23 - PRODUKTBESKRIVELSE / PRODUKTBESKRIVELSE /; ENNEN KÄYTTÖÄ
42 43 1. DA Varmeindikator NO Varmelysindikator FI Lämmityksen merkkivalo 2. DA Tænd/sluk-knap NO På/av-knapp FI Virtapainike 3. DA Dampmundstykke NO Damphode FI Höyrypää 4. DA Damp-knap NO Dampknapp FI Höyrypainike 5. DA Prop til indløb til vandbeholder NO Vannbeholderens innløpshette FI Vesisäiliö...
Page 24 - LISÄVARUSTEET
44 45 Ettersom dampen er veldig varm: prøv aldri å fjerne ujevnheter fra plagget mens du bruker det, heng alltid plagget på en kleshenger. NO Höyry on erittäin kuumaa: älä koskaan poista ryppyjä vaatteesta sen ollessa puettuna, ripusta vaatteet aina vaatepuihin. FI Da dampen er meget varm: Forsøg al...
Page 26 - KÄYTÖN JÄLKEEN
48 49 NO For at opnå optimale resultater skal du altid lade damperen komme i kontakt med tøjet. DA For å oppnå optimale resultater må dampenheten alltid være i kontakt med plagget. NO Anna höyrystimen koskettaa vaatetta, jotta saat parhaat tulokset. FI DA Advarsel: Du må aldrig dampe tøj, som du ell...
Page 27 - KALKINPOISTO
50 51 DA Tag vandbeholderen ud, ved at trykke den nedad. Fjern vanntanken ved å skyve den ned. NO Poista vesisäiliö liu’uttamalla sitä alaspäin. FI Tøm vandbeholderen helt, og luk proppen. DA Tøm vanntanken helt og lukk deretter vanninntakshetten. NO Tyhjennä vesisäiliö aivan kokonaan ja sulje sitte...
Page 29 - PUHDISTAMINEN
54 NO 1H Den vendbare pude kan vaskes i hånden med rent vand og sæbe. Lad den tørre, før den bruges igen. DA Den vendbare puten* kan vaskes for hånd med rent vann og såpe. La den tørke før du bruker den på nytt. NO Käännettävän tyynyn* voi pestä käsin vedellä ja saippualla. Anna sen kuivua ennen seu...
Page 30 - ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА / ОПИС ВИРОБУ / OPIS PRODUKTU
55 1. RU Индикатор нагрева UK Індикатор нагрівання PL Wskaźnik świetlny grzania 2. RU Кнопка включения/ выключения UK Кнопка вмикання/ вимикання PL Przełącznik Włączone/ Wyłączone 3. RU Паровая головка UK Парова головка PL Głowica parowa 4. RU Кнопка подачи пара UK Кнопка подачі пари PL Przycisk par...
Page 32 - ВИКОРИСТАННЯ / UŻYTKOWANIE
58 59 ON 15s 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / ВИКОРИСТАННЯ / UŻYTKOWANIE Подключите устройство к электросети.Включите прибор, сдвинув кнопку питания. RU Підключіть прилад до мережі.Увімкніть прилад, пересунувши кнопку увімкнення. UK Podłącz urządzenie do zasilania.Włączyć urządzenie poprzez przesunięcie przycisku ...
Page 34 - ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ /
62 63 RU Сдвиньте вниз резервуар для воды, чтобы снять его.Зніміть резервуар для води, посунувши його вниз. UK Wyjmij pojemnik na wodę przesuwając go w dół. PL Полностью вылейте воду из резервуара и закройте пробку. RU Повністю спорожніть резервуар для води, потім закрийте пробку отвору для заливанн...
Page 35 - ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ / ANTI CALC
64 65 15s UK Установите резервуар для воды назад в устройство. Убедитесь, что он полностью вставлен до фиксации.Установіть резервуар для води назад у прилад. Переконайтеся, що його вставлено до кінця.Włóż pojemnik z powrotem do urządzenia i upewnij się, że jest całkowicie ustawiony w miejscu. RU PL ...
Page 36 - CZYSZCZENIE
66 67 NO 1H двустороннюю насадку* можно мыть вручную чистой водой с мылом. Дайте ей высохнуть перед повторным использованием. RU двосторонню насадку* можна мити вручну чистою водою з милом. Дайте їй висохнути перед повторним використанням. UK odwracalną nasadkę* można myć ręcznie czystą wodą z mydłe...
Page 37 - POPIS VÝROBKU / ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА / TERMÉKISMERTETŐ; PŘED POUŽITÍM / ПРЕДИ
68 69 1. CS Světelná kontrolka ohřevu BG Светлинен индикатор за отоплението HU Fűtés jelzőlámpa 2. CS Tlačítko Zap/Vyp BG Бутон за вкл./изкл. HU Be-/kikapcsoló gomb 3. CS Napařovací hlava BG Парна глава HU Gőzfújó fej 4. CS Tlačítko páry BG Бутон за пара HU Gőzgomb 5. CS Víko nádržky na vodu BG Вход...
Page 38 - TARTOZEKOK
70 71 Тъй като парата е много гореща: никога не опитвайте да изглаждате гънки от дрехи, носени от човек, винаги окачвайте дрехите на закачалка. BG Mivel a gőz nagyon meleg: soha ne próbálja meg kivasalni a gyűrődéseket a ruháról, amikor azt valaki felvette, mindig akassza a ruhát vállfára. HU Protož...
Page 39 - HASZNÁLAT
72 73 ON 15s 3 POUŽITÍ / УПОТРЕБА / HASZNÁLAT Zapojte spotřebič do sítě.Zapněte spotřebič posunutím vypínače. CS Поставете щепсела на уреда в контакта.Включете уреда, като плъзнете бутона за включване. BG Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz.Kapcsolja be a készüléket a bekapcsológomb elcsúsz...
Page 41 - ODVÁPNĚNÍ / АНТИ КОТЛЕН
76 77 CS Vyjměte nádržku na vodu. Извадете резервоара за вода като го плъзнете надолу. BG Vegye ki a víztartályt, ehhez csúsztassa lefelé. HU Odšroubujte uzávěr a pak zcela vyprázdněte nádržku na vodu do dřezu. CS Изпразнете резервоара за вода докрай и след това затворете входната тапа за вода. BG T...
Page 43 - TISZTÍTÁS
80 NO 1H Oboustranný nástavec* lze mýt v ruce v čisté vodě s mýdlem. Než nástavec znovu použijete, nechte jej oschnout. CS Двустранната подложка* може да се изпере на ръка с чиста вода и сапун. Оставете я да изсъхне, преди да я използвате повторно BG A megfordítható párnát* megtisztíthatja kézzel, t...
Page 44 - DESCRIEREA PRODUSULUI / OPIS PROIZVODA / POPIS VÝROBKU
81 1. RO Indicator luminos de încălzire SR Svetlosni indikator zagrevanja SK Kontrolka zahrievania 2. RO Buton On/Off (pornit/oprit) SR Taster za uključivanje/ isključivanje (On/Off ) SK Hlavný vypínač 3. RO Cap de generare abur SR Glava za paru SK Naparovacia hlava 4. RO Buton pentru abur SR Taster...
Page 46 - PRÍSLUŠENSTVO
84 85 ON 15s accesoriul reversibil*este compus dintr-o parte cu catifea moale pentru a netezi articolele, fără a le deteriora, și o parte de îndepărtare a scamelor și firelor de păr pentru a curăța textilele.Înainte de a atașa sau îndepărta accesoriul*, deconectați aparatul și lăsați-l să se răceasc...
Page 48 - DUPĂ UTILIZARE / POSLE
88 89 OFF 1h NO Upozorenje: Nikada ne dodirujte parnu glavu uređaja dok je vruća. SR Avertisment: Nu atingeți capul de furnizare abur al aparatului cât timp este fierbinte. RO Varovanie: Nikdy sa nedotýkajte parnej hlavice prístroja, kým je horúca. SK Sačekajte sat vremena da se vaš uređaj ohladi pr...
Page 49 - ELIMINAREA CALCARULUI /
90 91 15s SR Puneți rezervorul de apă în locașul său pe aparat și apoi asigurați-vă că este complet introdus în locașul său. Vratite rezervoar za vodu na njegovo mesto na aparatu i vodite računa da potpuno ulegne. Vráťte nádržku na vodu na miesto a zaistite ju. RO SK Conectați aparatul la priză și p...
Page 50 - ČISTENIE
92 93 NO 1H accesoriul* reversibil poate fi spălat de mână cu apă curată și săpun. Lăsați-l să se usuce înainte de a-l refolosi RO Reverzibilni pad* se može ručno prati čistom vodom i sapunom. Pustite da se osuši pre ponovne upotrebe SR Obojstrannú podložku* možno umyť ručne včistej vode za použitia...
Page 51 - OPIS PROIZVODA / TOOTE KIRJELDUS / PRODUKTA APRAKSTS; PRIJE UPOTREBE / ENNE
94 95 1. BS Svjetlosni indikator zagrijavanja ET Kuumutamise märgutuli LV Uzsilšanas gaismas indikators 2. BS Tipka za uključivanje/ isključivanje ET Sisse-/väljalülitusnupp LV Ieslēgšanas/izslēgšanas poga „ON/OFF” 3. BS Parna glava ET Aurutaja pea LV Tvaika padeves uzgalis 4. BS Tipka za paru ET Au...
Page 52 - PIEDERUMI
96 97 Kuna aur on väga kuum, ärge üritage kunagi rõivast kandes kortse eemaldada, riputage riided alati riidepuudele. ET Tā kā tvaiks ir ļoti karsts, nekad nemēģiniet izgludināt krokas, kamēr apģērs nav novilkts, vienmēr uzkariet apģērbu uz drēbju pakaramā. LV Budući da je para vrlo vruća: nemojte n...
Page 53 - LIETOŠANA
98 99 ON 15s 3 UPOTREBA / KASUTAMINE / LIETOŠANA Priključite aparat na strujno napajanje.Uključite aparat tako da pritisnete tipku za uključivanje. BS Ühendage seade vooluvõrku.Lülitage seade sisse vajutades nuppu. ET Lespraudiet ierīces vadu kontaktligzdā.Ieslēdziet ierīci, pabīdot ieslēgšanas pogu...
Page 54 - NAKON UPOTREBE / PÄRAST
100 101 NO Za optimalne rezultate uvijek držite aparat u kontaktu sa odjećom. BS Optimaalsete tulemuste saavutamiseks hoidke auruti liigutamise ajal alati riideesemega kontaktis. ET Optimāliem rezultātiem, sekojiet līdzi, lai tvaiks tiek padots tieši uz auduma. LV BS Upozorenje! Odjeću koja se nosi ...
Page 55 - UKLANJANJE KAMENCA /
102 103 BS Skinite spremnik za vodu povlačeći ga prema dolje.Eemaldage veepaak, libistades seda allapoole. ET Izņemiet ūdens tvertni, pabīdot uz leju. LV Potpuno ispraznite spremnik za vodu, a zatim zatvorite čep ulaznog otvora za vodu. BS Tühjendage veepaak täielikult ja sulgege seejärel vee sissev...
Page 57 - TĪRĪŠANA
106 NO 1H Dvostrani dodatak* može se prati čistom vodom i sapunom. Ostavite ga da se osuši prije ponovne upotrebe. BS Pööratavat patja* saab käsitsi pesta puhta vee ja seebiga. Enne uuesti kasutamist laske sellel kuivada. ET Abpusējo spilventiņu* var mazgāt ar rokām, izmantojot ūdeni un ziepes. Pirm...
Page 58 - GAMINIO APRAŠYMAS / OPIS IZDELKA / OPIS PROIZVODA
107 1. LT Kaitinimo indikatorius SL Signalna lučka za segrevanje HR Svjetlosni indikator grijanja 2. LT Įjungimo ir išjungimo jungiklis SL Gumb za vklop/izklop HR Gumb za uključivanje/ isključivanje 3. LT Garinimo galvutė SL Parna glava HR Glava za paru 4. LT Garinimo jungiklis SL Gumb za paro. HR G...
Page 60 - UPORABA
110 111 ON 15s dvipusę pagalvėlę* sudaro viena švelnaus aksominio audinio pusė drabužių raukšlėms šalinti jų nepažeidžiant ir kita pusė pūkeliams bei plaukams šalinti braukiant per audinio paviršių.Prieš nuimant ar pritvirtinant pagalvėlę*, atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo ir palikite 1 valand...
Page 62 - NAKON UPORABE
114 115 OFF 1h NO Opozorilo: Ko naprava deluje, se ne dotikajte parne glave naprave. SL Įspėjimas. Niekada nelieskite įkaitusios prietaiso garų galvutės. LT Upozorenje: Nikad nemojte dodirivati glavu za paru dok je uređaj vruć. HR Preden napravo shranite, počakajte pribl. eno uro, da se ohladi. SL L...
Page 63 - KALKIŲ NUOSĖDŲ ŠALINIMAS /
116 117 15s SL Vėl įstatykite vandens bakelį į jo vietą prietaise ir patikrinkite, ar jis tinkamai įtvirtintas. Posodo za vodo namestite nazaj na napravo in se prepričajte, da je dobro pritrjena.Vratite spremnik za vodu na njegovo mjesto na uređaju i pobrinite se da je potpuno učvršćen. LT HR Įjunki...
Page 65 - คําํา�อธิิบ�ยผลิิตภััณฑ์์; PENERANGAN PRODUK / ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ; ก่อนก�รใช้ง�น
120 121 1. TH สัญญาณไฟแสดงการทำาความร้อน MS Lampu penunjuk pemanasan EL Ενδεικτική λυχνία θέρμανσης 2. TH ปุ่มเปิด/ปิด MS Butang Pasang/Tutup EL Κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 3. TH หัวไอน้ำา MS Kepala Stim EL Κεφαλή ατμού 4. TH ปุ่มไอน้ำา MS Butang stim. EL Κουμπί ατμού 5. TH ฝาปิดช่องเติมถั...
Page 66 - AKSESORI / ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
122 123 EL Τοποθετήστε το δοχείο νερού στη θέση του, σπρώχνοντας προς τα πάνω μέχρι να κουμπώσει. Βε β αιωθείτε ότι το δοχείο νερού έχει εφαρμόσει σωστά. EL Letak tangki air kembali ke tempat asal dengan menolak ke atas sehingga ia tetap. Pastikan tangki air diletakkan sepenuhnya di tempatnya. MS ใส...
Page 67 - ΧΡΗΣΗ
124 125 ON 15s เสียบปลั�กเครื่อง เปิดเครื่องใช้โดยการเลื่อนปุ�มเปิด TH Pasangkan palam perkakas. Branchez le câble de l’appareil dans une prise secteur. Allumez l’appareil en faisant glisser le bouton marche/arrêt. MS Σ υνδέστε τη συσκευή στην πρί ζ α. Ενεργοποιήστε τη συσκευή σύροντας το κουμπί λει...
Page 68 - SELEPAS
126 127 NO เพื่อผลลัพธิ์ที่ดีที่สุด ให้เลื่อนเครื่องพ่นไอนำ้าโดยสัมผัส กับเสื้อผ้าของคุณเสมอ TH Untuk mendapatkan hasil yang optimum, pastikan penstim bersentuhan dengan pakaian anda. MS Γ ια β έλτιστα αποτελέσματα, πάντα να φέρνετε σε επαφή τη συσκευή ατμού με το ρούχο σας. EL TH คำาเตือน: ไม่ควรใช...
Page 69 - ดักจับตะกรัน
128 129 TH นำาถังนำ้าออกโดยเลื่อนลง Keluarkan tangki air dengan menolaknya ke bawah. MS เทนำ้าในถังนำ้าออกจนหมดแล ้วป ิดฝาป ิดช่องเติมนำ้า TH Kosongkan tangki air sepenuhnya dan kemudian tutup penutup saluran masuk air. MS ใส่ถังนำ้ากลับเข ้าที่เดิมของเครื่อง แล ้วตรวจสอบว่าเข ้า ที่สนิทแล ้ว TH Kem...
Page 71 - PEMBERSIHAN / ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
132 NO 1H แผ่นเช็ดที่กลับด้านได้* สามารถล้างด้วยมือได้ด้วยนำ้าสะอาด และสบู่ ปล่อยให้แห้งก่อนนำากลับมาใช้ใหม่ TH pad* boleh ditanggalkan ini boleh dibasuh dengan tangan menggunakan air bersih dan sabun. Keringkan sebelum menggunakan semula pad MS Το ΕΠ ΙΘ Ε Μ Α διπλής όψης* πλένεται στο χέρι με καθαρ...
Page 74 - سلكتلا ةلازإ / یيادز بوسر
136 137 سلكتلا ةلازإ / یيادز بوسر 5 ن م 50% و ءا م لا ن م 50% ـ ب ءا م لا ناز خ لأ ما .ض ي بلأا ل خ لا .ىر خلأا س ل ك ت لا ة لازإ تا ج ت ن م مد خ ت س ت لا AR .ل ي غ ش ت لا ل ب ق *ةدا م ض لا ة لازإ ى ل ع ل م عا .ل ف سلأ ه ك ير ح ت ق ير ط ن ع ءا م لا ناز خ ع ل خا AR .د ي ن ک اد ج ار *د پ را ک زا ل ب ق...
Page 75 - مادختسلاا دعب / هدافتسا زا دعب
138 139 مادختسلاا دعب / هدافتسا زا دعب 4 .زا ه ج لا ئ ف طأ AR .را ي ت لا رد ص م ن ع زا ه ج لا ل ص فا AR صا خ لا را خ ب لا سأر ا ًد بأ س م ل ت لا :ر يذ ح ت .ا ًن خا س نو ك ي ا مد ن ع زا ه ج لا ب AR ل ب ق كزا ه ج در ب ي ى ت ح ة عا س ةد م ل ر ظ ت نا .ه ن يز خ ت ،یراد ه گ ن ل ح م رد ها گ ت سد نداد رار ق...
Page 76 - تاقحلملا / یبناج مزاول
140 141 ON 15s ة ه ج ت م را خ ب لا سأرو ،را خ ب لا رز ى ل ع ط غ ضا .ي سأر ع ضو ي ف ا ه ب ك كا س مإ ءا ن ثأ ك ن ع ا ًد ي ع ب AR ط غ ض لا ل ب ق ة ي نا ث 15 ن ع ل ق ت لا ةد م ل ر ظ ت نا ر شؤ م لا ل ي غ ش ت فا ق يإ م ت ي .را خ ب لا رز ى ل ع .اًز ها ج ج ت ن م لا ح ب ص ي ا مد ن ع ي ئو ض لا AR .را ي ت لا ب...
Page 77 - مادختسلاا لبق / هدافتسا زا لبق
142 143 لوا ح ت لا :ة يا غ ل ل ن خا س را خ ب لا نلأ اًر ظ ن ءا ن ثأ س بلا م لا ب ةدو جو م لا د ي عا ج ت لا ة لازإ ا ًد بأ ى ل ع س بلا م لا ق ي ل ع ت ا ًم ئاد ي غ ب ن ي ل ب ،ا ه ئاد ترا .ة عا م ش لا AR ن ع ي ل صلأا ه نا ك م ي ف ءا م لا ناز خ ب ي كر ت د عأ صر حا .ا ًما م ت ت ب ث ي نأ ى لإ ى ل علأ هر ي...
Page 78 - جتنملا فصو / لوصحم تاصخشم
144 ترارح غارچ رگناشن .1 FA نيخستلا ةبمل رشؤم AR شوماخ/نشور همکد .2 FA فاقيلإا/ليغشتلا رز AR راخب یرس .3 FA راخبلا سأر AR راخب همکد .4 FA راخبلا رز AR بآ نزخم هچيرد شوپرد .5 FA ءاملا نازخ لخدم ءاطغ AR یندشادج بآ نزخم .6 FA )رتيل یليم 70 دودح( )لم 70 يلاوح( علخلل لباق ءام نازخ AR ميس یجورخ .7 FA لباك...