Tefal FV1251 INICIO - User Manual

Tefal FV1251 INICIO

Tefal FV1251 INICIO Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
Page: / 56

Table of Contents:

  • Page 3 – В зависимст от моделиа; Зaлежно вiд моделі; RU В зaвисимости от модели
  • Page 4 – Please refer to safety booklet before using your appliance.
  • Page 6 – ¶ÚÒÙË ̄Ú‹ÛË; Prima utilizare; Първа употреба; Pirmąkartą naudojant; ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ; În func—ie de model; Pamatnes têrêéana; Pado valymas; Первое использование
  • Page 7 – OK; °¤ÌÈÛÌ· ÙÔ ̆ ‰Ô ̄Â›Ô ̆ ÓÂÚÔ‡; Umplere rezervor de apã; Пълнене; U|dens tvertnes uzpildêéana; Vandens talpos pildymas; Заполнение резервуара для воды
  • Page 9 – Setarea temperaturii; Настройка на температурата; Temperatu as iestatêéna; Temperatūros parinkimas; Установка температуры
  • Page 10 – ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ ̆ ·ÙÌÔ‡; Setarea cantitã—ii de abur; Настройка на парата; Garų srauto parinkimas; ¢ME; Buhar ayarı; Установка пара
  • Page 11 – Jet de apã; Спрей; Purkštukas; Abur suplimentar; Допълнителна пара; Papildomas srautas; RU; Спрэй; Sprey
  • Page 12 – ∫¿ıÂÙÔ ̃ ·ÙÌfi ̃; Abur vertical; Вертикална пара; Vertikalus garų srautas; °aU; Вертикальный пар; Dikey ütüleme
  • Page 13 – ∞Ôı‹Î ̆ÛË ÙÔ ̆ Û›‰ÂÚÔ ̆; Depozitarea fierului; Съхранение на ютията; GludekÖa; Lygintuvo laikymas; ±ae; Хранение утюга
  • Page 14 – Self
  • Page 15 – ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃ ÙË ̃ ·ÓÙÈ·ÏηÏÈ΋ ̃ ‚·Ï‚›‰· ̃ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·); OdvápÀovací systém - ãi‰tûní; Почистване; katlakivi klapi puhastamine; Очистка противоизвесткового стержня (1 раз в месяц)
  • Page 17 – §ÂÈÙÔ ̆ÚÁ›· · ̆ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ (1 ÊÔÚ¿ ÙÔ Ì‹Ó·); Öntisztító
  • Page 18 – ∫·ı·ÚÈÛÌfi ̃ ÙË ̃ Ͽη ̃; Curã—tarea tãlpii; Почистване на плочата; Очистка подошвы; Taban temizli¤i
  • Page 19 – If there is a problem?; EN • What water to use?
  • Page 20 – Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ?; DE • Welches Wasser ist zu verwenden?; Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
  • Page 21 – Un problème avec votre fer ?; FR • Quelle eau utiliser ?; Participons à la protection de
  • Page 22 – Problemen met uw strijkijzer?; NL • Welk water kunt u gebruiken?; Wees vriendelijk voor het milieu!
  • Page 23 – Problemi con il ferro da stiro?; IT • Quale tipo di acqua utilizzare?; Partecipiamo con il ferro da stiro!
  • Page 24 – ¿Problemas con la plancha?; ES • ¿Qué agua hay que utilizar?; ¡ Participe en la conservación del medio
  • Page 25 – Problemas com o seu ferro; PT • Que tipo de água utilizar?; Protecção do ambiente em primeiro lugar!
  • Page 26 – Problemer med strygejernet?; DA • Hvilken slags vand skal der bruges?; Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
  • Page 27 – Eventuelle problemer og løsninger; NO • Hva slags vann kan brukes?
  • Page 28 – Problem med strykjärnet?; SV • Vilket vatten bör användas?; Bidra till att skydda miljön!
  • Page 29 – Ongelmatilanteet; FI • Mitä vettä tulisi käyttää?; Huolehtikaamme ympäristöstä !
  • Page 30 – ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û· ̃?; ∆È ÓÂÚfi Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ?; ∞ ̃ Û ̆Ì‚·ÏÏÔ ̆Ì ÎÈ ÂÌÂÈ ÛÙËÓ ÚÔÛÙ·ÛÈ·
  • Page 31 – CS • Jakou vodu používat?; Podílejme se na ochranû Ïivotního
  • Page 32 – A vasaló használata során fellépŒ problémák?; HU • Milyen vizet használjon?; ElsŒ a környezetvédelem!
  • Page 33 – SK • Akú vodu používať?; Podieoajme sa na ochrane Ïivotného
  • Page 34 – Porblem s va‰im glaãalom?; HR • Koju vodu rabiti?
  • Page 35 – SL • Katero vodo uporabiti?; Sodelujmo pri varovanju okolja!
  • Page 36 – RO; Protejati mediul înconjurãtor!
  • Page 37 – Moguçi problemi sa peglom; SR • Kakvu vodu koristiti?; Za‰tita okoline na prvom mestu
  • Page 38 – Евентуални проблеми с ютията?; Каква вода да се избягва?; Защитете околната среда!
  • Page 39 – W razie wystàpienia problemów; PL • Jakiej wody należy używać?; Bierzmy czynny udzia∏ w ochronie
  • Page 40 – Ütü ile ilgili olas› ar›zalar; TR • Hangi sular kullan›labilir?; Çevrenin korunmasına katılalım !
  • Page 41 – Можливі несправності?; Навколишнє середовище; Не забруднюйте оточуюче
  • Page 42 – Probleem teie triikrauaga?; volitatud teeninduskeskusesse.; ET • Millist vett kasutada?; Keskkond
  • Page 43 – Problēma ar jūsu gludekli?; Jebkuras citas problēmas gadījumā,; LV • Kādu ūdeni izmantot?; Vide
  • Page 44 – Problema su Jūsų lygintuvu?; LT • Kokį vandenį naudoti?
  • Page 47 – RC
  • Page 49 – JU‰
  • Page 50 – °d«È «¥‡LM‡v ®LU; HUTM; oX
  • Page 51 – AJKW
  • Page 53 – Охрана окружающей среды; Не загрязняйте окружающую среду!; Электрические утюги с пароувлажнителем Tefal,; Информация о сертификации:
  • Page 54 – ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; Возможные неполадки; При любых других возможных неполадках обращайтесь в
Loading the manual

www.tefal.com

EN

DE

FR

NL

IT

ES

PT

DA

NO

SV

FI

EL

CS

HU

SK

HR

SL

RO

SR

BG

PL

UK

TR

ET

LV

LT

TH

RC

FA

AR

RU

1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:23 Page1

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - В зависимст от моделиа; Зaлежно вiд моделі; RU В зaвисимости от модели

• BG В зависимст от моделиа • PL Zaleķznie od modelu • UK Зaлежно вiд моделі • ET talla puhastus • LV Pamatnes têrêéana • LT Pado valymas • TH • RC • FA • AR • RU В зaвисимости от модели • TR Modele göre 1800137224 FV12XX FMG.qxp_110x154 30/06/15 08:23 Page3

Page 4 - Please refer to safety booklet before using your appliance.

EN Please refer to safety booklet before using your appliance. DE Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise derBroschüre durch. FR Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit. NL Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik v...

Page 6 - ¶ÚÒÙË ̄Ú‹ÛË; Prima utilizare; Първа употреба; Pirmąkartą naudojant; ∞Ó¿ÏÔ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ; În func—ie de model; Pamatnes têrêéana; Pado valymas; Первое использование

First use* *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • CS První pouÏití • HU ElsŒ használat • SK Prv...

Other Tefal Irons Models