Page 4 - OK
4 1 + OK NO First use* *DE Erstgebrauch • FR Première utilisation • NL Voor het eerste gebruik • IT Primo utilizzo • ES Primer uso • PT Primeira utilização • DA Første brug • NO Før første bruk • SV Första användningen • FI Ensimmäinen käyttökerta • EL ¶ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË • TR ‹lk kullanım • UK Перед першим...
Page 23 - Environment; damaged, it must be replaced at an Approved; PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 23 What water to use? Your appliance has been designed to function with untreated tap water. However, it is necessary to operate the Self-Clean function regularly in order to eliminate hard water deposits from the steam chamber. If your water ...
Page 24 - If there is a problem?
24 If there is a problem? The iron drips when youstart ironing You have removed the anti-scale valve to fill your iron. Do not extract the anti-scale valve when filling the iron. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water drips from theholes in the soleplate. The chosen temperature is too low and does no...
Page 25 - Wichtige Sicherheitshinweise
25 EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA DE Wichtige Sicherheitshinweise • Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor dem ersten Ge- brauch sorgfältig durch. Entfernen Sie alle Verpa- ckungen und Aufkleber vom Gerät. Dieses Gerät ist nur fu ̈ r den Gebrauch im Haushalt vorgesehen. F...
Page 28 - Eco; Umwelt
28 Welches Wasser ist zu verwenden ? Ihr Gerät ist so konzipiert, dass es mit Leitungswasser funktioniert. Dennoch sollten Sie die Dampfkammer regelmäßig reinigen (Selbstreinigung), um gelösten Kalk auszuspülen. Ist Ihr Wasser sehr kalkhaltig (dies können Sie bei Ihrer Gemeinde oder bei Ihrem Wasser...
Page 29 - Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ?
29 Ein Problem mit ihrem Bügelautomaten ? Sollten andere Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an eine zugelassene Kundendienststelle. Aus dem Bügeleisen läuft beim Bügeln anfangs Wasser aus. Sie haben den AntiKalk-Stab herausgezogen, um Ihr Bügeleisen mit Wasser zu füllen. Während dem Befüllen ...
Page 32 - Environnement; MERCI DE CONSERVER
32 Quelle eau utiliser ? Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire accumulé. Si votre eau est très calcaire (ceci est vérifiable auprès de votr...
Page 33 - Un problème avec votre fer ?
Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer. 09 74 50 47 74 (Prix d’un appel local) Un problème avec votre fer ? 33 PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS L’eau coule par lestrous de la semelle. La température choisie ne permetpas de faire de la vape...
Page 36 - BEWAAR DIT INSTRUCTIEBOEKJE
36 erkend servicecentrum om elk gevaar te vermijden. • Het stoomstrijkijzer mag enkel met de geleverde basis gebruikt worden (voor draadloze strijkijzers). • Controleer het snoer vóór gebruik op eventuele slij- tage of schade. Indien het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door een erkend...
Page 37 - Milieu
Welk water kunt u gebruiken ? Uw strijkijzer is ontwikkeld voor het gebruik van kraanwater. Het is echter noodzakelijk regelmatig de zelfreinigingsfunctie toe te passen om eventuele kalkresten in de stoomkamer te verwijderen. Bevat uw kraanwater een hoog kalkgehalte (dit kunt u navragen bij uw gemee...
Page 38 - Problemen met uw strijkijzer ?
38 Problemen met uw strijkijzer ? Indien u de oorzaak van het probleem niet zelf heeft kunnen vinden, kunt u altijd contact opnemen met de consumentenservice van Groupe SEB Nederland BV of Groupe SEB Belgium SA (zie servicelijst). Het strijkijzer lekt bij aanvang van strijkwerk. U heeft het anti-kal...
Page 41 - CONSERVARE QUESTO
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 41 - - - - - - e a o - - - o o - n a - , - e • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve es- sere sostituito da un centro di assistenza autoriz- zato per evitare pericoli. • Il ferro deve essere sempre appoggiato sulla base e mai sul suo ...
Page 42 - Funzione Antigoccia; Ambiente
42 Quale tipo di acqua utilizzare ? L’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto. E’ tuttavia necessario procedere regolarmente all’auto-pulizia della camera di vaporizzazione, per eliminare il calcare libero. Se la vostra acqua è ricca di calcare (potete verificarlo presso il ...
Page 43 - Problemi con il ferro da stiro?
Problemi con il ferro da stiro? EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 43 Per qualsiasi altro problema, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato per fare controllare il ferro da stiro. Quando si inizia astirare, il ferro perdeacqua. Avete tolto il contenitoreanticalc...
Page 46 - Función Antigoteo; Medio ambiente; GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
46 ¿Qué agua hay que utilizar? Este aparato ha sido diseñado para funcionar con agua del grifo. Sin embargo, hay que realizar regularmente una limpieza automática de la cámara de vaporización, para eliminar la cal libre. Si el agua tiene mucha cal (pregunte en el ayuntamiento o al servicio de sumini...
Page 47 - Problemas con la plancha ?
Problemas con la plancha ? EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 47 Para cualquier otro tipo de problema, acuda a un servicio técnico oficial para que revise el aparato. La plancha pierde aguaal empezar a planchar. Ha retirado la válvula antical parallenar la plancha. No se necess...
Page 51 - Meio ambiente
Que tipo de água utilizar? Este aparelho foi concebido para funcionar com água da torneira. No entanto, é necessário proceder regularmente à auto-limpeza dos orifícios de vaporização, para eliminar o calcário solto. Se a água que utiliza contém um elevado teor de calcário (poderá informar-se junto d...
Page 52 - Problemas com o seu ferro
52 Problemas com o seu ferro Para outros problemas, dirija-se a um Serviço de Assistência técnica autorizado Tefal para uma inspecção do seu ferro. O ferro deita água noinício da engomagem. Retirou o colector anti-calcário paraencher o ferro. Não retire o colector anti-calcário enquantoenche o reser...
Page 53 - Vigtige sikkerhedsoplysninger
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 53 DA Vigtige sikkerhedsoplysninger • Læs denne vejledning grundigt, før produktet tages i brug. Dette produkt er udelukkende fremstillet til hjemmebrug. Producenten påtager sig intet ansvar for erhvervsmæssig brug, uhensigtsmæssig brug el- le...
Page 55 - Drypstop funktion; Miljøbeskyttelse; GEM BRUGSANVISNINGEN
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 55 Hvilken slags vand skal der bruges ? Apparatet er beregnet til at fungere med vand fra hanen. Der skal dog jævnligt foretages en selvrensning af dampkammeret for at fjerne kalk. Hvis vandet er meget kalkholdigt (det kan vandværket eller kom...
Page 56 - Problemer med strygejernet ?
56 Problemer med strygejernet ? Hvis der opstår andre problemer, kontakt venligst et autoriseret serviceværksted for at få strygejernet kontrolleret. Der løber vand ud afstrygejernet vedbegyndelsen afstrygningen. Du har udtaget antikalkpinden forat påfylde strygejernet. Tag ikke antikalkpinden ud ve...
Page 57 - Viktige råd om sikkerhet
57 EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA NO Viktige råd om sikkerhet • Les denne bruksanvisningen nøye før første gangs bruk. Dette produktet er utelukkende ment for bruk i hjemmet. Kommersiell bruk eller en bruk som ikke er i samsvar med denne bruksanvisningen, fritar pro- dusent...
Page 59 - Hva slags vann kan brukes?; Hva slags vann kan ikke brukes?; Miljø; TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 59 Hva slags vann kan brukes? Strykejernet er laget for å fungere med vann fra springen. Det er imidlertid nødvendig å foreta selvrensing av dampkammeret regelmessig for å fjerne kalkdannelser. Dersom vannet er veldig kalkholdig (disse opplysn...
Page 60 - Eventuelle problemer og løsninger
60 Eventuelle problemer og løsninger Ta kontakt med et godajent servicesenter for å få sjekket strykejernet hvis det skulle oppstå andre problemer. Strykejernet renner ibegynnelsen avstrykingen. Du har tatt ut antikalkpinnen for åfylle på strykejernet. Ikke ta ut antikalkpinnen når strykejernet fyll...
Page 61 - Viktiga säkerhetsanvisningar
61 EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA SV Viktiga säkerhetsanvisningar • Läs de här instruktionerna noga innan du använ- der apparaten första gången. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Vid kommersiell använd- ning, olämplig användning eller om instruktioner- na inte följs...
Page 63 - Miljö; SPARA DET HÄR INSTRUKTIONSHÄFTET
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 63 Vilket vatten bör användas? Denna apparat är specialkonstruerad för att fungera tillsammans med kranvatten. Det är dock nödvändigt att med jämna mellanrum utföra en självrensning av ångkammaren för att få bort kalkpartiklar. Om vattnet som ...
Page 64 - Problem med strykjärnet?
64 Problem med strykjärnet? För alla andra problem, kontakta en godkänd serviceverkstad som kan kontrollera strykjärnet. Järnet rinner i början avstrykningen. Du har tagit ut kalkstickan förpåfyllning av järnet. Ta inte ut kalkstickan vid påfyllning av järnet. PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Vattn...
Page 67 - taa se uuteen kaikenlaisten vaaratilanteiden vält-; SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 67 e - - - - a - - n - t t - n - n - - - o - taa se uuteen kaikenlaisten vaaratilanteiden vält- tämiseksi. • Aseta silitysrauta aina alustalle, älä koskaan säilytä sitä kannan päällä (koskee johdottomia si- litysrautoja) . • Käytä silitysrauta...
Page 68 - Ympäristö
68 Mitä vettä tulisi käyttää? Voit käyttää vesijohtovettä. Jotta vesijohtoveden kalkki ei kertyisi silitysrautaan, on välttämätöntä puhdistaa se automaattisella kalkinpoistotoiminnolla. Jos vesi on erittäin kalkkipitoista (tarkista asia paikallisilta viranomaisilta),voit sekoittaa vesijohtovettä kau...
Page 69 - Ongelmatilanteet
Ongelmatilanteet EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 69 Muiden ongelmien ilmetessä ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka tarkastaa silitysrautasi Rauta valuttaa silityksenalussa. Olet vetänyt kalkinpoistokapselinpois raudan täyttöä varten. Älä ota kalkinpoistokapsel...
Page 72 - ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ
72 γική με οποιονδήποτε τρόπο. Μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε τη συσκευή σας: πάρτε την για εξέταση σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρ- βις για να αποφύγετε κάθε κίνδυνο. • Το σίδερο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο με την παρεχόμενη βάση (για ασύρματα σίδερα). • Η πλάκα του σίδερού σας μπορεί ...
Page 73 - Λειτουργία κατά του σταξίματος; ¶ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ; Aς συμβαλλουμε κι εμείς στην ̟ροστασια του ̟εριβάλλοντος !
∆È ÓÂÚfi Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ? ∏ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÓÂÚfi Ù˘ ‚Ú‡Û˘. øÛÙfiÛÔ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· οÓÂÙ ÙË ‰È·‰Èηۛ··˘ÙÔηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘ ı·Ï¿ÌÔ˘ ·ÙÌÔÔ›ËÛ˘, ÁÈ· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÙË Û˘ÛÛÒÚ¢ÛË ·Ï¿ÙˆÓ. ∞Ó ÙÔ ÓÂÚfi Û·˜ ÂÚȤ¯ÂÈÔÏÏ¿ ¿Ï·Ù· (οÙÈ Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ Ì¿ıÂÙ ·fi ÙËÓ ·ÚÌfi‰È· ˘...
Page 74 - ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û· ̃ ?
74 ¶Úfi‚ÏËÌ· Ì ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜ ? °È· ÔÔÈo‰‹ÔÙ ¿ÏÏÔ Úfi‚ÏËÌ·, ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜ ÁÈ· Ó· ÂϤÁÍÔ˘Ó ÙÔ Û›‰ÂÚfi Û·˜. Τρέχει νερό α π ό το σίδερο κατά την έναρξητου σιδερώµατος. Έχετε αφαιρέσει το στέλεχοςκατά των αλάτων για π λήρωση του σίδερου µε νερό. Μην αφαιρείτε την αντια...
Page 78 - Damlamayı önleme fonksiyonu; Çevre
78 Hangi sular kullan›labilir? Cihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütünün otomatik temizli¤inin düzenli olarak yap›lmas› gereklidir. Suyunuz çok kireçli ise (bu, belediyeden veya sular idaresinden teyit edilebilir), musluk suyunu içme suyu ...
Page 79 - Ütü ile ilgili olas› ar›zalar
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 79 Ütü ile ilgili olas› ar›zalar Her türlü sorununuz için, ütünüzü kontrol ettirmek üzere bir yetkili servis merkezine baflvurun. Ütü, ütüleme i ş lemine ba ş landı ğ ında akıtıyor. Ütünüzü doldurmak için kireç önleyici çubu ğ u çıkardınız. Üt...
Page 82 - БУДЬ ЛАСКА, ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ
82 провідних прасок). • Перевірте електроживлення на ознаки зносу або пошкоджень перед використанням. Якщо елек- тричний шнур живлення пошкоджений, він по- винен бути замінений в авторизованому сервісному центрі, щоб уникнути будь-якої не- безпеки. • Праску необхідно ставити лише на підставку. Забор...
Page 83 - Протикрапельна функцiя; Навколишнє середовище; бо
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 83 Яку воду використовувати? Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною водою. Однак, для видалення накипу необхiдно регулярнопроводити самоочищення камери пароутворення. У разi дуже жорсткої води можна змiшувати водопровiдну i покупну...
Page 84 - Можливі несправності?
84 Можливі несправності? При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до авторизованого сервiсного центру для перевiрки праски. З праски тече водана початку викори-стання. Ви вийняли протинакипнийстрижень, щоб залити в прас-ку воду. Не виймайте протинакипний стрижень,наповнюючи резервуар п...
Page 87 - ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ЕТУ
EN DE FR NL IT ES PT DA NO SV FI EL TR UK RU KO TH AR FA 87 им но и, й, ли то о- од не а и о- ра. о- нь ы- х- а- к : ал, он им й- р- о- • Разрешается использовать утюг только с под- ставкой, которая предоставляется в комплекте (для беспроводных утюгов). • Проверьте электропитание на признаки износа ...
Page 88 - Противокапельная функция; Охрана окружающей среды; Возможные неполадки
88 Какую воду использовать? Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления накипи необходиморегулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае очень жесткой воды (сведения можнополучить в муниципальном управлении или в Управлении водоснабжения) можно...