Page 3 - PRODUCT DESCRIPTION / PRODUCTBESCHRIJVING /
3 1. EN ON/OFF button + light indicator NL AAN-/UIT-knop + indicatielampje DE EIN-/AUS-Taste + Kontrollleuchte 2. EN Steam head NL Stoomkop DE Dampfkopf 3. EN Steam button NL Stoomknop DE Dampftaste 4. EN Water tank inlet cap NL Dop van het waterreservoir DE Wassertankverschluss 5. EN Water tank NL ...
Page 6 - ZUBEHÖR
6 * EN Depending on model / NL Afhankelijk van het model / DE Je nach Modell 2 ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ZUBEHÖR The fabric brush opens the weaves of the fabrics for better steam penetration.Before removing or attaching the steam brush, unplug your appliance and allow it to cool down, for one hour...
Page 8 - ON
8 ON 3 USE / GEBRUIK / BENUTZUNG OK 15s NL Steek de stekker in een stopcontact.Schakel het apparaat in.Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in eine Steckdose.Schalten Sie das Gerät ein. DE Plug-in the appliance.Switch on the appliance. EN NL Wacht totdat het lampje stopt met knipperen (circa 15 se...
Page 10 - OFF
10 NO AUTO- OFF NL Waarschuwing: Stoom nooit een kledingstuk wanneer het wordt gedragen. NL Uw apparaat bezit een automatische uitschakeling waardoor het apparaat na ongeveer 5 minuten waarin het niet wordt gebruikt, wordt uitgeschakeld. Om het apparaat opnieuw te starten, kunt u kijken in «3. GEBRU...
Page 11 - NACH GEBRAUCH
11 OFF 1h 4 AFTER USE / NA GEBRUIK / NACH GEBRAUCH Press and hold the On/Off button for 3 seconds to switch the appliance off. EN NL Druk op de aan-/uit-knop en houd hem 3 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.Halten Sie den Ein/Aus-Schalter 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszu...
Page 13 - GERÄT ENTKALKEN
13 5 ANTI CALC / ANTI-KALK / GERÄT ENTKALKEN 50% Water 50% White vinegar If you notice a decrease in the performance of your appliance, it may need descaling. Do this process in a well ventilated room. EN NL Als u een afname van de prestaties van uw apparaat constateert, moet het worden ontkalkt. Vo...
Page 16 - REINIGUNG
16 1H 6 CLEANING / REINIGING / REINIGUNG NL Wacht één uur zodat het apparaat volledig is afgekoeld. Warten Sie eine Stunde, bis sich das Gerät vollständig abgekühlt hat. DE Wait an hour for the appliance to completely cool down. EN NL Maak de kunststof onderdelen van het apparaat schoon met een droo...
Page 17 - TROUBLESHOOTING
17 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS There is no steam. The appliance is not plugged in, or not switched on. Check that your appliance is correctly plugged in and switched on. Then wait approximatively 15 sec for steam to be available. The water level is too low. Unplug your applianc...
Page 18 - PROBLEEMOPLOSSING
18 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Er is geen stoom. De stekker van het apparaat is niet in gestoken of het apparaat is niet ingeschakeld. Controleer of uw apparaat correct is ingestoken en ingeschakeld. Wacht vervolgens ongeveer 15 seconden zodat de stoom kan opbouwen. Het w...
Page 19 - FEHLERBEHEBUNG
19 FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Kein Dampf Das Gerät ist nicht angeschlossen oder nicht eingeschaltet. Prüfen, ob das Gerät korrekt angeschlossen und eingeschaltet ist. Ca. 15 Sekunden warten, bis Dampf verfügbar ist. Zu wenig Wasser eingefüllt. Gerätestecker aus der Steckdose z...
Page 20 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ / ÜRÜN AÇIKLAMASI /
20 1. EL Κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης + φωτεινή ένδειξη TR AÇMA/KAPATMA düğmesi + ışıklı gösterge SV PÅ/AV-knapp + lampindikator 2. EL Κεφαλή ατμού TR Buhar kafası SV Ånghuvud 3. EL Κουμπί ατμού TR Buhar düğmesi SV Ångknapp 4. EL Πώμα δοχείου νερού TR Su haznesi giriş başlığı SV Vattenbehål...
Page 23 - TILLBEHÖR
23 * EL ανάλογα με το μοντέλο. / TR modele göre / SV Beroende på modell 2 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ / AKSESUARLAR/ TILLBEHÖR Η βούρτσα υφασμάτων ανοίγει την ύφανση των ρούχων για να εισχωρεί καλύτερα ο ατμός.Πριν αφαιρέσετε και πριν τοποθετήσετε τη βούρτσα ατμού, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη ...
Page 25 - ANVÄNDNING
25 ON 3 ΧΡΗΣΗ / KULLANIM / ANVÄNDNING OK 15s TR Cihazın fişini prize takın.Cihazı çalıştırın. Sätt i kontakten i ett eluttag.Slå på apparaten. SV Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα.Ενεργοποιήστε τη συσκευή. EL TR Işık yanıp sönmeyi durduruncaya kadar bekleyin (yaklaşık 15 saniye). Işık sabit olduğunda c...
Page 28 - KULLANIMDAN SONRA /
28 OFF 1h 4 ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ / KULLANIMDAN SONRA / EFTER ANVÄNDNING Για να σβήσετε τη συσκευή, κρατήστε πατημένο το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για 3 δευτερόλεπτα. EL TR Cihazı kapatmak için açma/kapama düğmesine basın ve 3 saniye basılı tutun.Håll på/av-knappen intryckt i 3 sekunder för att ...
Page 33 - RENGÖRING
33 1H 6 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ / TEMİZLİK / RENGÖRING TR Cihaz tamamen soğuyana kadar bir saat kadar bekleyin.Vänta en timme så att apparaten får svalna helt. SV Περιμένετε μία ώρα για να κρυώσει τελείως η συσκευή. EL TR Cihazın plastik parçalarını kuru bir bezle temizleyin.Rengör plastdelarna på apparaten med ...
Page 34 - ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
34 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Δεν βγαίνει ατμός. Η συσκευή δεν έχει συνδεθεί στην πρίζα ή δεν είναι αναμμένη. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα και είναι ενεργοποιημένη. Μετά, περιμένετε περίπου 15 δευτερόλεπτα για να αρχίσει να βγαίνει ο ατμός. Η ...
Page 35 - SORUN GİDERME
35 SORUN GİDERME SORUN OLASI SEBEPLER ÇÖZÜMLER Buhar yok. Cihaz fişe takılı veya açık değil. Cihazınızın doğru şekilde takılı ve açık olduğundan emin olun. Ardından buharın hazır olması için yaklaşık 15 saniye bekleyin. Su seviyesi çok düşük. Cihazınızı fişten çekin ve tekrar doldurun. Buhar pompası...
Page 36 - FELSÖKNING
36 FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Ingen ånga. Apparaten är inte inkopplad eller inte påslagen. Kontrollera att kontakten sitter i och att apparaten är påslagen. Vänta sedan ungefär 15 sek för att ångan skall vara tillgänglig. För låg vattennivå. Dra ur kontakten och fyll vattenbehållar...
Page 37 - PRODUKTBESKRIVELSE / PRODUKTBESKRIVELSE /
37 1. DA Tænd/sluk-knap + lysindikator NO PÅ / AV knapp + lysindikator FI Virtapainike ja virran merkkivalo 2. DA Dampmundstykke NO Damphode FI Höyrypää 3. DA Damp-knap NO Dampknapp FI Höyrypainike 4. DA Prop til indløb til vandbeholder NO Vannbeholderens innløpshette FI Vesisäiliön täytön korkki 5....
Page 38 - ENNEN KÄYTTÖÄ
38 1 INDEN BRUG / FØR BRUK / ENNEN KÄYTTÖÄ Fold altid dampmundstykket helt ud, indtil det låses fast, inden apparatet tages i brug. DA NO Brett alltid damphodet ut til det er låst før du bruker apparatet. Avaa aina höyrypää ennen laitteen käyttöä siten, että se lukittuu. FI Åbn proppen til vandindlø...
Page 40 - LISÄVARUSTEET
40 * DA Afhængig af model / NO Avhengig av modell / FI Mallista riippuen 2 TILBEHØR / TILBEHØR / LISÄVARUSTEET Stofbørsten åbner vævningen på stoffet, då dampen bedre kan trænge igennem.Inden dampbørsten sættes på eller tages af, skal du først trække apparatets stik ud af stikkontakten, og lade appa...
Page 45 - KÄYTÖN JÄLKEEN
45 OFF 1h 4 EFTER BRUG / ETTER BRUK / KÄYTÖN JÄLKEEN Hold tænd/sluk-knappen nede i 3 sekunder, for at slukke for apparatet. DA NO Trykk og hold nede På-/Av-knappen i omtrent 3 sekunder for å slå av apparatet.Kytke laite pois päältä painamalla ja pitämällä virtapainiketta 3 sekunnin ajan. FI Afbryd a...
Page 47 - KALKINPOISTO
47 5 AFKALKNING / ANTI-KALK / KALKINPOISTO 50% Water 50% White vinegar Hvis apparatet holder op med at virke så godt, skal det muligvis afkalkes. Dette skal gøres i et godt ventileret lokale. DA NO Hvis du merker en reduksjon i ytelsen til apparatet, kan det hende at den må avkalkes. Gjør denne pros...
Page 50 - PUHDISTAMINEN
50 1H 6 RENGØRING / RENGJØRING / PUHDISTAMINEN NO Vent en time på at apparatet er helt avkjølt.Odota tunti, jotta laite ehtii täysin jäähtyä. FI Vent en time, så apparatet er kølet helt ned. DA NO Rengjør plastdelene på apparatet med en tørr klut. Puhdista laitteen muoviosat kuivalla liinalla. FI Re...
Page 51 - FEJLFINDING
51 FEJLFINDING PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER Der er ingen damp. Apparatet er ikke tilsluttet eller ikke tændt. Sørg for, at apparatet er tilsluttet og tændt. Vent derefter ca. 15 sekunder, hvorefter dampen blæser ud. Der er ikke nok vand i vandbeholderen. Afbryd apparatet og fyld vandbeholderen o...
Page 52 - FEILSØKING
52 FEILSØKING PROBLEM MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Det er ingen damp. Apparatet er ikke koblet til eller slått på. Sjekk at apparatet er riktig tilkoblet og slått på. Vent deretter i omtrent 15 sekunder til dampen kommer. Vannstanden er for lav. Koble fra apparatet og fyll det på igjen. Damppumpen er ik...
Page 53 - VIANMÄÄRITYS
53 VIANMÄÄRITYS ONGELMA MAHDOLLISET SYYT RATKAISUT Höyryä ei tule. Pistoke ei ole pistorasiassa tai laitetta ei ole kytketty päälle. Tarkista, että laite on yhdistetty oikein ja kytketty päälle. Odota sitten noin 15 sekuntia höyryn muodostumista. Vettä on liian vähän. Irrota pistoke ja täytä säiliö....
Page 54 - ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА / ОПИС ПРИЛАДУ / OPIS PRODUKTU
54 1. RU Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ + индикатор UK Кнопка ВВІМК./ВИМК. з індикатором PL Przycisk Wł./Wył. + wskaźnik świetlny 2. RU Паровая головка UK Насадка для відпарювання PL Głowica parowa 3. RU Кнопка подачи пара UK Кнопка подачі пари PL Przycisk parowy. 4. RU Пробка резервуара для воды UK Пробка резерву...
Page 57 - АКСЕСУАРИ / AKCESORIA
57 * RU В зависимости от модели / UK Залежно від моделі / PL W zależności od modelu 2 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / АКСЕСУАРИ / AKCESORIA Щетка для ткани раздвигает нити ткани для лучшего проникновения пара.Прежде чем снимать или устанавливать щетку для ткани, отключите устройство от электросети и дайте ему остыт...
Page 59 - UŻYTKOWANIE
59 ON 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / ВИКОРИСТАННЯ / UŻYTKOWANIE OK 15s UK Підключіть прилад до мережі.Увімкніть прилад.Podłącz urządzenie do zasilania.Włącz urządzenie. PL Подключите устройство к электросети.Включите устройство. RU UK Дочекайтеся, поки індикатор перестане блимати (приблизно 15 секунд). Коли він ...
Page 60 - Советы
60 UK Для ефективного результату відпарювання обробляйте одяг струменем пари зверху вниз. Порада: дотримуйтесь рекомендацій по догляду за тканиною, зазначених на етикетках одягу. Щоб не пошкодити акрилову, нейлонову або іншу синтетичну тканину гарячою парою, рекомендується спочатку перевірити ї ї вп...
Page 62 - ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ /
62 OFF 1h 4 ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ / ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ / PO UŻYCIU Чтобы выключить устройство, нажмите кнопку питания и удерживайте ее в течение 3 секунд. RU UK Натисніть і утримуйте кнопку ввімкнення/вимкнення протягом 3 секунд, щоб вимкнути прилад.Wcisnąć i przytrzymać przycisk włączania/wyłączania ...
Page 64 - ANTI CALC
64 5 УДАЛЕНИЕ НАКИПИ / ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ / ANTI CALC 50% Water 50% White vinegar Если эффективность работы устройства снизилась, возможно, требуется удаление накипи. Выполняйте эту процедуру в хорошо проветриваемом помещении. RU UK Якщо ви помітили, що прилад став працювати гірше, можливо, необхідно ...
Page 67 - CZYSZCZENIE
67 1H 6 ОЧИСТКА / ОЧИЩЕННЯ / CZYSZCZENIE UK Зачекайте годину, доки прилад повністю охолоне.Odczekać godzinę, aż urządzenie całkowicie ostygnie. PL Подождите один час, чтобы устройство полностью остыло. RU UK Протріть пластикові деталі приладу сухою серветкою. Wyczyść plastikowe części urządzenia suc...
Page 68 - УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
68 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Нет пара. Устройство не подключено к электросети или не включено. Убедитесь, что устройство правильно подключено к электросети и включено. После этого подождите приблизительно 15 сек. до начала выработки пара. Слишком низкий уровень воды. От...
Page 69 - УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
69 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВІ ПРИЧИНИ СПОСОБИ УСУНЕННЯ Немає пари. Прилад не підключений до мережі або не ввімкнений. Перевірте, чи правильно прилад підключений до мережі і чи він увімкнений. Потім зачекайте приблизно 15 секунд до початку генерації пари. Рівень води занизький. Відключіт...
Page 70 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
70 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Brak pary. Urządzenie nie jest podłączone do gniazdka lub nie jest włączone. Sprawdź, czy urządzenie jest właściwie podłączone i włączone. Następnie odczekaj około 15 sekund, by uzyskać parę. Zbyt niski poziom wody. Odłącz urządzenie z...
Page 71 - POPIS VÝROBKU / ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА / A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
71 1. CS Světelná kontrolka + tlačítko Zap/Vyp BG Бутон за ВКЛ/ИЗКЛ + светлинен индикатор HU BE/KI gomb + jelzőlámpa 2. CS Napařovací hlava BG Парна глава HU Gőzfújó fej 3. CS Tlačítko páry BG Бутон за пара HU Gőzgomb 4. CS Víčko přívodu nádržky na vodu BG Входна тапа на водния резервоар HU Víztartá...
Page 72 - HASZNÁLAT ELÕTT
72 1 PŘED POUŽITÍM / ПРЕДИ УПОТРЕБА / HASZNÁLAT ELÕTT Před jakýmkoli použitím spotřebiče parní hlavu vždy rozložte, dokud nedojte k jejímu zajištění. CS BG Винаги разгъвайте парната глава докато се фиксира, преди да използвате уреда.A készülék használata előtt mindig hajtsa ki a gőzfújó fejet, amíg ...
Page 74 - TARTOZÉKOK
74 * CS V závislosti na modelu / BG В зависимост от модела / HU Modelltől függően 2 PŘÍSLUŠENSTVÍ / АКСЕСОАРИ / TARTOZÉKOK Látkový kartáč otevírá vazby tkaniny pro lepší proniknutí páry.Než vyjmete nebo připojíte parní kartáč, odpojte spotřebič a nechte jej vychladnout po dobu jedné hodiny. CS BG Че...
Page 76 - HASZNÁLAT
76 ON 3 POUŽITÍ / УПОТРЕБА / HASZNÁLAT OK 15s BG Поставете щепсела на уреда в контакта.Включете уреда.Csatlakoztassa a készüléket az áramforráshoz.Kapcsolja be a készüléket. HU Zapojte spotřebič do sítě.Zapněte spotřebič. CS BG Изчакайте лампичката да спре да мига (приблизително 15 секунди). Когато ...
Page 79 - HASZNÁLAT UTÁN
79 OFF 1h 4 PO POUŽITÍ / СЛЕД УПОТРЕБА / HASZNÁLAT UTÁN Spotřebič vypnete stisknutím tlačítka Zap/Vyp po dobu 3 sekund. CS BG Задръжте натиснат бутона Вкл./Изкл. за 3 секунди, за да изключите уреда. A készülék kikapcsolásához nyomja meg, és tartsa lenyomva a be/ki gombot 3 másodpercig. HU Spotřebič ...
Page 84 - TISZTÍTÁS
84 1H 6 ČIŠTĚNÍ / ПОЧИСТВАНЕ / TISZTÍTÁS BG Изчакайте един час, за да изстине уредът напълно. Várjon egy órát, hogy a készülék teljesen lehűljön. HU Počkejte jednu hodinu, aby spotřebič zcela vychladl. CS BG Почистете пластмасовите части на уреда със суха кърпа. Egy puha száraz anyaggal tisztítsa me...
Page 85 - ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ
85 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ ZÁVADA MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Bez páry. Spotřebič není zapojen nebo není zapnutý. Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojen a zapnutý. Pak vyčkejte přibližně 15 sekund, než bude pára k dispozici. Hladina vody je příliš nízká. Odpojte spotřebič od elektrické sítě a doplňte...
Page 86 - ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
86 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНИ ПРИЧИНИ РЕШЕНИЯ Няма пара. Уредът не е включен в контакта или не е включен от бутона. Проверете дали уредът е включен правилно в контакта и от бутона. След това изчакайте около 15 секунди за наличие на пара. Нивото на водата е твърде ниско. Откачете ...
Page 87 - HIBAELHÁRÍTÁS
87 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK Nincs gőz. A készülék nincs bedugva, vagy nincs bekapcsolva. Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően be van-e dugva, és be van-e kapcsolva. Majd várjon körülbelül 15 másodpercig, amíg megjelenik a gőz. A vízszint túl alacsony. Húzza ki a készülék...
Page 88 - DESCRIEREA PRODUSULUI / OPIS PROIZVODA / POPIS VÝROBKU
88 1. RO Buton pornit/oprit (On/Off ) + Indicator luminos SR Taster za UKLJU Č IVANJE/ ISKLJU Č IVANJE + svetlosni indikator SK Svetelný indikátor zapnutia/vypnutia 2. RO Cap de generare abur SR Glava za paru SK Naparovacia hlava 3. RO Buton pentru abur SR Taster za paru SK Tlačidlo pary 4. RO Capac...
Page 91 - PRÍSLUŠENSTVO
91 * RO În funcție de model / SR Zavisno od modela / SK V závislosti od modelu 2 ACCESORII / PRIBOR / PRÍSLUŠENSTVO Peria pentru țes ă turi deschide fibrele țes ă turilor pentru o mai bun ă penetrare a aburului.Înainte de a scoate sau de a monta peria pentru netezire cu abur, deconectați aparatul ș ...
Page 93 - POUŽITIE
93 ON 3 UTILIZAREA / UPOTREBA / POUŽITIE OK 15s SR Priključite aparat na strujno napajanje.Uključite aparat.Spotrebič zapojte do zásuvky.Zapnite spotrebič. SK Conectați aparatul la priz ă . Porniți aparatul. RO SR Sačekajte da svetlosni indikator prestane da treperi (oko 15 sekundi). Kada svetlosni ...
Page 96 - POSLE UPOTREBE / PO POUŽITÍ
96 OFF 1h 4 DUPĂ UTILIZARE / POSLE UPOTREBE / PO POUŽITÍ Ap ă sați butonul pornit/oprit ș i mențineți-l ap ă sat timp de 3 secunde pentru a opri aparatul. RO SR Za isključivanje aparata pritisnite i držite taster za uključivanje/isključivanje pritisnut 3 sekunde.Spotrebič vypnete podržaním vypínača ...
Page 101 - ČISTENIE
101 1H 6 CURĂȚAREA / ČIŠĆENJE / ČISTENIE SR Sačekajte sat vremena da se aparat potpuno ohladi. Počkajte asi hodinu, aby spotrebič úplne vychladol. SK A ș teptați o or ă , astfel î nc â t aparatul s ă fie r ă cit complet. RO SR Plastične delove aparata očistite suvom krpom. Plastové časti zariadenia ...
Page 102 - DEPANAREA
102 DEPANAREA PROBLEMĂ CAUZE POSIBILE SOLUȚII Nu exist ă abur. Aparatul nu este conectat la priz ă , sau nu este pornit. Asigurați-v ă c ă aparatul este conectat corect la priz ă ș i este pornit. Apoi a ș teptați aproximativ 15 sec pentru ca aburul s ă fie disponibil. Nivelul apei este prea sc ă zut...
Page 103 - OTKLANJANJE SMETNJI
103 OTKLANJANJE SMETNJI PROBLEM MOGUĆI UZROCI REŠENJA Nema pare. Aparat nije priključen na strujno napajanje ili nije uključen. Proverite da li je aparat pravilno priključen na strujno napajanje i da li je uključen. Zatim sačekajte oko 15 sekundi da se stvori para. Nivo vode je prenizak. Isključite ...
Page 104 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
104 RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA Nie je žiadna para. Spotrebič nie je zapojený alebo nie je zapnutý. Skontrolujte, či je spotrebič správne zapojený a zapnutý. Potom počkajte približne 15 sekúnd, kým sa vytvorí para. Hladina vody je príliš nízka. Odpojte spotrebič z elektrickej s...
Page 105 - OPIS PROIZVODA / TOOTE KIRJELDUS / PRODUKTA APRAKSTS
105 1. BS Tipka za UKLJU Č IVANJE/ ISKLJU Č IVANJE + svjetlosni indikator ET Sisse/välja (ON/OFF) nupp ja märgutuli LV Iesl ē gšanas/izsl ē gšanas ON/OFF poga + gaismas indikators 2. BS Parna glava ET Aurutaja pea LV Tvaika padeves uzgalis 3. BS Tipka za paru ET Aurunupp LV Tvaika padeves poga 4. BS...
Page 106 - PIRMS LIETOŠANAS
106 1 PRIJE UPOTREBE / ENNE KASUTAMIST / PIRMS LIETOŠANAS Prije upotrebe aparata uvijek otklopite parnu glavu tako da ulegne. BS ET Enne seadme kasutamist t õ mmake aurutaja pea alati lahti, kuni see on lukustunud. Pirms sākat lietot ierīci vienm ē r atlokiet līdz galam tvaika padeves uzgali, līdz t...
Page 108 - PIEDERUMI
108 * BS Ovisno o modelu / ET Olenevalt mudelist / LV Atkarībā no modeļa 2 PRIBOR / TARVIKUD / PIEDERUMI Č etka za tkaninu otvara tkanje za bolje prodiranje pare.Prije skidanja ili stavljanja četke parne glave isključite aparat iz strujnog napajanja i pričekajte sat vremena da se aparat ohladi. BS E...
Page 110 - LIETOŠANA
110 ON 3 UPOTREBA / KASUTAMINE / LIETOŠANA OK 15s ET Ühendage seade vooluv õ rku. Lülitage seade sisse. Iespraudiet ierīces vadu kontaktligzdā.Iesl ē dziet ierīci. LV Priključite aparat na strujno napajanje.Uključite aparat. BS ET Oodake kuni märgutuli l õ petab vilkumise (umbes 15 sekundi pärast). ...
Page 111 - Nõuanded
111 ET Optimaalseks kasutamiseks suunake aurujuga mööda riiet ülalt alla. Nõuanded Vaadake soovitusi riideeseme etiketilt. Veendumaks, et kuum aur ei kahjusta akrüülist, nailonist ja muudest sünteetilistest materjalidest kangaid, soovitame aurutajat mittesilmatorkaval riideosal testida. Padomi. Apl ...
Page 113 - NAKON UPOTREBE / PÄRAST
113 OFF 1h 4 NAKON UPOTREBE / PÄRAST KASUTAMIST / PĒC LIETOŠANAS Za isključivanje aparata pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i držite je pritisnutom 3 sekunde. BS ET Seadme väljalülitamiseks vajutage ja hoidke toitenuppu 3 sekundi jooksul all.Ierīci izsl ē dz, turot nospiestu iesl ē gšan...
Page 118 - TĪRĪŠANA
118 1H 6 ČIŠĆENJE / PUHASTAMINE / TĪRĪŠANA ET Oodake tund aega, et seade oleks täielikult jahtunud. Uzgaidiet vienu stundu, kam ē r ierīce pilnībā atdziest. LV Pričekajte sat vremena da se aparat potpuno ohladi. BS ET Puhastage seadme plastosi kuiva lapiga. Noslaukiet ierīces plastmasas daļas ar sau...
Page 119 - RJEŠAVANJE PROBLEMA
119 RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA Nema pare. Aparat nije priključen na strujno napajanje ili nije uključen. Provjerite je li aparat ispravno priključen na strujno napajanje i je li uključen. Zatim pričekajte oko 15 sekundi da se stvori para. Nivo vode je prenizak. Isključite apa...
Page 120 - VEAOTSING
120 VEAOTSING PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Auru ei ole. Seade ei ole vooluv õ rku ühendatud v õ i sisse lülitatud. Kontrollige, et teie seade oleks korrektselt vooluv õ rku ühendatud ja sisse lülitatud. Oodake umbes 15 sek, et auru hakkaks tekkima. Veetase on liiga madal. Eemaldage seade ...
Page 121 - PROBLĒMU NOVĒRŠANA
121 PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMS Nav tvaika. Ierīce nav pievienota barošanas avotam vai nav iesl ē gta. Pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi pievienota barošanas avotam un ir iesl ē gta. P ē c tam aptuveni 15 sekundes pagaidiet, līdz ierīce var sākt padot tvaiku. Pārāk zems ...
Page 122 - GAMINIO APRAŠYMAS / OPIS IZDELKA / OPIS PROIZVODA
122 1. LT Į jungimo ir išjungimo mygtukas ir šviesos indikatorius SL Gumb za VKLOP/IZKLOP + svetlobni indikator HR Tipka i svjetlosni indikator UKLJU Č IVANJA/ ISKLJU Č IVANJA 2. LT Garinimo galvut ė SL Parna glava HR Glava za paru 3. LT Garinimo jungiklis SL Gumb za paro. HR Tipka za paru 4. LT Van...
Page 127 - UPORABA
127 ON 3 NAUDOJIMAS / UPORABA / UPORABA OK 15s SL Napravo vključite v električno vtičnico.Napravo vklopite. Ukopčajte ure đ aj u utičnicu. Uključite ure đ aj. HR Prijunkite prietaisą prie elektros lizdo. Į junkite prietaisą. LT SL Počakajte, da lučka neha utripati (približno 15 sekund). Ko lučka mir...
Page 130 - NAKON UPORABE
130 OFF 1h 4 PO NAUDOJIMO / PO UPORABI / NAKON UPORABE Paspauskite ir 3 sek. palaikykite nuspaustą į jungimo ir išjungimo mygtuką, kad išjungtum ė te prietaisą. LT SL Pritisnite gumb za vkl./izkl. in ga držite 3 sekunde, da izklopite aparat. Za isključivanje ure đ aja pritisnite tipku za uključivanj...
Page 136 - TRIKČIŲ ŠALINIMAS
136 TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI N ė ra gar ų . Prietaisas ne į jungtas į elektros lizdą arba ne į jungtas. Patikrinkite, ar prietaisas teisingai į jungtas į elektros lizdą ir į jungtas. Tuomet palaukite apie 15 sekundži ų , kad atsirast ų garai. Per žemas vandens lygis. ...
Page 137 - ODPRAVLJANJE TEŽAV
137 ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA MOŽNI VZROKI REŠITVE Ni pare. Aparat ni priključen v električno omrežje ali ni vklopljen. Preverite, ali je aparat pravilno priključen v električno omrežje in vklopljen. Nato počakajte približno 15 sekund, da se naredi para. Nivo vode je prenizek Aparat izključite iz el...
Page 139 - ค�ําอธิบํายผลิตภัณฑ์ /
139 1. TH ปุ่มเปิด/ปิด + สัญญาณไฟ MS Penunjuk lampu PASANG/ TUTUP 2. TH หัวไอน้ำา MS Kepala Stim 3. TH ปุ่มไอน้ำา MS Butang stim. 4. TH ฝาปิดช่องเติมถังน้ำา MS Penutup kemasukan tangki air 5. TH ถังน้ำา MS Tangki air 6. TH เต้ารับสายไฟ MS Tempat keluar kabel 7. TH ปุ่มปลดล็อกหัว MS Butang buka kunci...
Page 141 - AKSESORI
141 2 อุปกรณ์เสริม / AKSESORI * TH ขึ้นอยู่กับรุ่น / MS Bergantung kepada model เนื่องจากไอนำ้ามีความร ้อนสูง: อย่าพยายามขจัดรอยยับจาก เสื้อผ ้าขณะที่สวมใส่อยู่ ให ้แขวนเสื้อผ ้ากับไม ้แขวนผ ้าทุกครั้ง TH MS Semasa wap masih panas: jangan cuba untuk menghilangkan kedutan kedutan daripada baju semasa...
Page 142 - PENGGUNAAN
142 ON 3 กำรใช้งำน / PENGGUNAAN เสียบปลั๊กเครื่องกดเป ิดเครื่อง OK 15s TH MS Pasangkan palam perkakas.Hidupkan suis perkakas. รอจนกว่าไฟจะหยุดกะพริบ (ประมาณ 15 วินาที) เมื่อไฟหยุดกะพริบ แสดงว่าเครื่องพร ้อมใช ้งาน TH MS Tunggu sehingga lampu berhenti berkelip (kira-kira 15 saat ). Apabila lampu stab...
Page 144 - SELEPAS
144 OFF 1h 4 หลังกำรใช้งำน / SELEPAS PENGGUNAAN กดปุ ่มเป ิด/ป ิดค ้างไว ้ 3 วินาทีเพื่อป ิดเครื่อง TH MS Tekan butang Pasang/Tutup untuk mematikan perkakas. ถอดปลั๊กเครื่อง TH MS Tanggalkan palam perkakas. ทิ้งไว ้หนึ่งชั่วโมงเพื่อให ้เครื่องเย็นลงก่อนเก็บเข ้าที่ TH MS Tunggu sejam untuk perkakas ...
Page 146 - ANTI KERAK
146 5 ดักจับตะกรัน / ANTI KERAK 50% Water 50% White vinegar ON หากสังเกตเห็นว่าประสิทธิภาพเครื่องลดลง อาจต ้องขจัด คราบตะกรันออก ดำาเนินการขั้นตอนนี้ในห ้องที่มีอากาศ ถ่ายเทสะดวก TH MS Jika anda perhati terdapat pengurangan dalam prestasi perkakas anda, ia mungkin perlu antikerak. Lakukan proses ini...
Page 148 - PEMBERSIHAN
148 1H 6 กำรท�ำควำมสะอำด / PEMBERSIHAN รอประมาณหนึ่งชั่วโมงเพื่อให ้เครื่องเย็นสนิท TH MS Tunggu sehingga sejam untuk perkakas menyejuk sebelum menyimpannya. ทำาความสะอาดชิ้นส่วนพลาสติกของเครื่องด ้วยผ ้าแห ้ง TH MS Bersihkan bahagian plastik perkakas dengan kain kering. ห ้ามล ้างเครื่องในอ่างล ้าง...
Page 149 - กํารแก้ปัญหํา
149 กำรแก้ปัญหำ ปัญหำ สำเหตุที่เป็นไปได้ วิธีแก้ไข ไม่มีไอนำ้า ไม่ได้เสียบปลั๊กหรือไม่ได้เปิดเครื่อง ตรวจสอบว่าเสียบปลั๊กและเปิดเครื่องอย่างถูกต้อง จากนั้น รอประมาณ 15 วินาทีเพื่อให้ไอนำ้าพร้อมใช้งาน นำ้ามีระดับตำ่าเกินไป ถอดปลั๊กเครื่องแล้วเติมนำ้า ไม่ได้ล่อปั๊มไอนำ้า กดปุ่มไอนำ้าต่อเนื่องเป็นเวลาส...
Page 150 - PENYELESAIAN MASALAH
150 PENYELESAIAN MASALAH MASALAH SEBAB-SEBAB BERKEMUNGKINAN PENYELESAIAN Tiada stim. Palam perkakas tidak dipasang atau suis tidak dihidupkan. Pastikan bahawa palam perkakas anda dipasang dan suis dihidupkan. Kemudian tunggu lebih kurang 15 saat untuk stim bermula. Paras air terlalu rendah. Cabut pa...
Page 151 - یبایبیع
151 یبایبیع لکشم یلامتحالیلاد اهراکهار .دوش یمن دیلوت راخب .تسین نشور ای تسین لصو قرب هب هاگتسد قرب هب یتسرد هب ار هاگتسد هک دینک یسررب 15 دودح دعب .دیا هدرک نشور ای هدرک لصو .دوش دیلوت راخب ات دینک ربص هیناث .تسا نییاپ یلیخ بآ حطس بآ نزخم هرابود و دیشکب قرب زا ار هاگتسد .دینک رپ ار .تسا هدشن رپ ر...
Page 152 - اهحلاصإوءاطخلأافاشكتسا
152 اهحلاصإوءاطخلأافاشكتسا ةلكشملا ةلمتحملابابسلأا لولحلا .راخب دجوی لا .هلیغشت متی مل وأ ،رایتلاب لوصوم ریغ زاهجلا ىلع هلیغشتو رایتلاب كزاهج لیصوت نم ققحت يك ةیناث 15 يلاوحل رظتنا مث .حیحصلا وحنلا .ا ًحاتم راخبلا حبصی .ةیاغلل ضفخنم ءاملا ىوتسم .ىرخأ ةرم هلأماو رایتلا نع زاهجلا لصفا .راخبلا ةخضم ...
Page 153 - فیظنتلا/ندرکزیمت
153 1H فیظنتلا/ندرکزیمت 6 NO .ا ًما م ت زا ه ج لا در ب ی ي ك ة عا س ةد م ل ر ظ ت نا AR ک ن خ ًلا ما ک ها گ ت سد ا ت د ی ن ک ر ب ص ت عا س ک ی .دو ش FA زا ه ج لا ب ةدو جو م لا ة ی ك ی ت سلا ب لا ءاز جلأا ف ظ ن .ة فا ج شا م ق ة ع ط ق ماد خ ت سا ب AR ک ش خ ه چرا پ ا ب ار ها گ ت سد ی ک ی ت سلا پ ی...
Page 157 - فاقیإ; مادختسلاادعب/هدافتسازادعب
157 فاقیإ 1h مادختسلاادعب/هدافتسازادعب 4 فا ق یلإا/ل ی غ ش ت لا رز ى ل ع ت ی ب ث ت لا ع م ط غ ضا .زا ه ج لا ءا ف طلإ ٍناو ث 3 ةد م ل AR شو ما خ/ن شور ه م کد ،ها گ ت سد ندر ک شو ما خ یار ب .د یراد ه گ ن ه ی نا ث 3 و د ی هد را ش ف ار FA .را ی ت لا رد ص م ن ع زا ه ج لا ل ص فا AR .د ی ش ک ب قر ب ز...
Page 159 - مادختسلاا/هدافتسا
159 ON مادختسلاا/هدافتسا 3 OK 15s .را ی ت لا ب زا ه ج لا ل ص .زا ه ج لا ل ی غ ش ت ب م ق AR .د ی ن ک ل صو قر ب ه ب ار ها گ ت سد .د ی ن ک ن شور ار ها گ ت سد FA ض ی مو لا ن ع ءو ض لا ف قو ت ى ت ح ر ظ ت نا .)ة ی نا ث 15 ي لاو ح( زا ه ج لا نأ ها ن ع م اذ ه ف ،اًت با ث ءو ض لا ح ب ص ی ا مد ن ع .ماد خ ...
Page 160 - تاقحلملا/یبناجمزاول
160 تاقحلملا/یبناجمزاول 2 زارطلا بسحب AR / لدم هب هتسب FA * وأ كزا ه ج ن یز خ ت ل ن یز خ ت لا ة ب ی ق ح مد خ ت س ت ل ص فا ،ن یز خ ت لا ة ب ی ق ح ماد خ ت سا ل ب ق .ه ب ر ف س لا ةد م ل در ب ی ه كر تاو ،را ی ت لا رد ص م ن ع زا ه ج لا .ه ن یز خ ت ل ب ق ءا م لا ناز خ غر فأ ،م ث .ة عا س AR ي ك شا م ق...
Page 161 - مادختسلاالبق
161 /هدافتسازالبق 1 مادختسلاالبق 120 ml ي ف ت ب ث ت نأ ى لإ را خ ب لا سأر ي ط ك ف ب ا ًم ئاد م ق .زا ه ج ل ل ماد خ ت سا يأ ل ب ق ا ه نا ك م AR یر س ،ها گ ت سد زا هدا ف ت سا را ب ر ه زا ل ب ق ه ش ی م ه .دو ش ل ف ق دو خ یا ج رد ا ت د ی ن ک زا ب ار را خ ب FA ءا م لا ب قرود لا لأ ماو ،ءا م لا ل خ...
Page 162 - جتنملافصو/لوصحمتاصخشم
162 رگناشن غارچ + شوماخ/نشور همکد FA .1 رشؤملا + فاقیلإا/لیغشتلا رز AR ءيضملا راخب یرس FA .2 راخبلا سأر AR راخب همکد FA .3 راخبلا رز AR بآ نزخم هچیرد شوپرد FA .4 ءاملا نازخ لخدم ءاطغ AR بآ نزخم FA .5 ءاملا نازخ AR میس یجورخ FA .6 لباكلا جرخم AR یرس لفق ندرک زاب ...