Tefal DT9530E1 - Manuals
Tefal DT9530E1 Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Tefal DT9530E1
Summary
3 EN Important safety instructions When using your appliance, basic precautions should always be followed, including the following: • Read all instructions before using this product. • This product has been designed for indoor, domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to c...
6 abnormally in any way. Do not attempt to dismantle your appliance: have it examined at an Approved Service Centre to avoid any danger. • The iron should only be used with the base provided (for cordless irons). • Check the electrical power for sign of wear or damage prior to use. If the electrical...
7 PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS There is no steam. The appliance is not plugged in, or not switched on. Check that your appliance is correctly plugged in and switched on. The water level is too low. Unplug your appliance and refill it. The steam pump has not been primed. Press the steam trigger ...
8 DE Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch Ihres Geräts sollten Sie stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen einhalten, darunter die folgenden: • Lesen Sie sich vor Verwendung dieses Produktes sämtliche Gebrauchshinweise durch. • Dieses Produkt ist ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen von ...
12 Kundendienstzentrale ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. • Verwenden Sie keine anderen Entkalker als die in der Gebrauchsanweisung angegebenen. Vor dem ersten Gebrauch • Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch- und unschädlichen Geruchsentwicklung kommen, wobei i...
13 PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN Es wird kein Dampf erzeugt. Das Gerät ist nicht korrekt angeschlossen oder wurde nicht eingeschaltet. Überprüfen Sie, ob Ihr Gerät korrekt angeschlossen und eingeschaltet ist. Der Wasserstand ist zu niedrig. Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts heraus und fülle...
14 FR Consignes de sécurité importantes Lorsque vous utilisez votre appareil, suivez systématiquement les consignes de base, y compris les suivantes : • Lisez l'intégralité des consignes avant d'utiliser ce produit. • Ce produit a été conçu pour un usage en intérieur et domestique seulement. En cas ...
18 Avant la première utilisation • Lors de sa première utilisation, l'appareil peut dégager de la fumée ou une odeur inoffensive, ou libérer des particules. Cela n'affecte pas l'utilisation de l'appareil et disparaîtra rapidement. Quelle eau utiliser ? • Votre appareil a été conçu pour être utilisé ...
19 PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS Il n'y a pas de vapeur. L'appareil n'est pas branché ou n'est pas allumé. Vérifiez que votre appareil est correctement branché et allumé. Le niveau d'eau est trop bas. Débranchez l'appareil et remplissez le réservoir. La pompe à vapeur n'a pas été amorcée. Appu...
20 NL Belangrijke veiligheidsinstructies Bij het gebruik van uw apparaat, moeten de basisvoorzorgsmaatregelen altijd worden nageleefd, met inbegrip van de volgende: • Lees aandachtig alle instructies alvorens dit product te gebruiken. • Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik ...
24 Vóór het eerste gebruik • Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, kan het onschadelijke rook of geur, of een kleine hoeveelheid stof uitstoten. Dit heeft geen gevolgen voor het gebruik en verdwijnt zeer snel. Welk soort water moet u gebruiken? • Uw apparaat is ontworpen voor gebruik met k...
25 PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Er is geen stoom. Het apparaat is niet aangesloten of is uitgeschakeld. Controleer of uw apparaat correct is aangesloten en is ingeschakeld. Het waterpeil is te laag. Trek de stekker uit het stopcontact en vul het apparaat bij. De stoompomp is niet geactive...
26 IT Importanti avvertenze di sicurezza Quando si utilizza l'apparecchio, è necessario attenersi sempre alle precauzioni di base, tra cui le seguenti: • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. • Questo prodotto è stato progettato per il solo uso domestico in ambienti interni. I...
30 Operazioni preliminari • La prima volta che si utilizza l'apparecchio, è possibile che si producano fumo o odori innocui oppure che si verifichi una piccola fuoriuscita di particelle. Ciò non influisce sull'uso dell'apparecchio e scompare rapidamente. Quale acqua usare? • L'apparecchio è stato pr...
31 PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI Assenza di vapore. L'apparecchio non è collegato alla presa di corrente o non è acceso. Verificare che l'apparecchio sia collegato correttamente e acceso. Il livello dell'acqua è insufficiente. Scollegare l'apparecchio e riaccenderlo. La pompa del vapore non è s...
32 ES Instrucciones importantes de seguridad Al utilizar el producto, siempre hay que adoptar una serie de precauciones básicas, incluidas las siguientes: • Lee todas las instrucciones antes de usar este producto. • Este producto se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso...
36 Antes del primer uso • Cuando utilices el aparato por primera vez, puede desprender humo, un olor inocuo o incluso algunas partículas. Esto no afectará al uso del producto y desaparecerá rápidamente. ¿Qué agua se debe utilizar? • Este producto se ha diseñado para ser utilizado con agua del grifo....
37 PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES No hay vapor. El aparato está desenchufado o no está encendido. Comprueba que el aparato está correctamente enchufado y encendido. El nivel de agua es demasiado bajo. Desenchufa el aparato y vuelve a llenarlo. No se ha cebado la bomba de vapor. Mantén el gatill...
38 PT Instruções de segurança importantes Quando utilizar o aparelho, deve seguir sempre as precauções básicas, incluindo o que se segue: • Leia todas as instruções antes de utilizar este produto. • Este produto foi concebido apenas para utilização doméstica dentro de casa. No caso de qualquer utili...
42 Antes da primeira utilização • Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, este poderá produzir fumo, um odor inofensivo ou uma pequena descarga de partículas. Este fenómeno não afetará a utilização do aparelho e desaparecerá rapidamente. Que água utilizar? • O aparelho foi concebido para ser u...
43 PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS SOLUÇÕES O aparelho não produz vapor. O aparelho não está ligado à corrente ou não está ligado. Verifique se o seu aparelho está ligado corretamente à corrente e ligado. O nível da água está demasiado baixo. Desligue o aparelho e encha-o. A bomba de vapor não foi ativada...
44 DA Vigtige sikkerhedsanvisninger Når du bruger apparatet, skal du altid følge de grundlæggende forholdsregler, herunder følgende: • Læs alle instruktioner, før du bruger dette produkt. • Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug i hjemmet. Producenten påtager sig intet ansvar i tilfælde af...
48 Inden første ibrugtagning • Første gang, strygejernet anvendes, kan der forekomme en smule røg og ufarlig lugt, eller der kan opstå et mindre udslip af partikler. Dette vil ikke påvirke brugen af apparatet og vil hurtigt forsvinde. Hvilken type vand skal der anvendes? • Apparatet er designet til ...
49 PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNINGER Der er ingen damp. Apparatet er ikke tilsluttet eller er ikke tændt. Kontrollér, at apparatet er korrekt tilsluttet og tændt. Vandniveauet er for lavt. Frakobl apparatet, og genopfyld det. Damppumpen er ikke blevet spædet. Tryk på dampudløseren i nogle få sekunder...
50 NO Viktig sikkerhetsinformasjon Når du bruker produktet, må du alltid ta grunnleggende forholdsregler, inkludert følgende: • Les alle instruksjonene før du bruker dette produktet. • Produktet er kun beregnet på privat, innendørs bruk. Produsenten påtar seg ikke noe ansvar, og garantien gjelder ik...
54 Før første gangs bruk • Når du bruker produktet for første gang, kan det komme røyk, ufarlig lukt eller små partikler ut av produktet. Dette påvirker ikke bruken av produktet og forsvinner raskt. Hva slags vann skal du bruke? • Produktet skal brukes med vann fra springen. Hvis vannet er veldig ha...
55 PROBLEM MULIGE ÅRSAKER LØSNINGER Det kommer ikke damp. Produktet er ikke tilkoblet, eller det er ikke påslått. Kontroller at produktet er riktig tilkoblet og påslått. Vannivået er for lavt. Koble fra produktet og fyll det opp på nytt. Damppumpen er ikke klargjort. Trykk på damputløseren flere gan...
56 SV Viktiga säkerhetsanvisningar Vidta alltid grundläggande försiktighetsåtgärder när du använder apparaten, inklusive följande: • Läs alla anvisningar innan du använder produkten. • Denna produkt är endast avsedd för hemmabruk inomhus. Om apparaten används i kommersiella syften, på olämpligt sätt...
60 Innan du använder apparaten första gången • Vid de nförsta användningen kan rök, en ofarlig lukt och en lätt stråle partiklar avges. Det här påverkar inte användningen och går snabbt över. Vilket vatten ska jag använda? • Denna apparat har utvecklats för att använda kranvatten. Blanda 50 % kranva...
61 PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER LÖSNINGAR Det kommer ingen ånga. Apparaten är inte inkopplad eller inte påslagen. Kontrollera att apparaten är inkopplad och påslagen. Vattennivån är för låg. Koppla ur apparaten och fyll på den. Ångpumpen har inte primats. Tryck på ångutlösaren kontinuerligt i ett par sek...
62 FI Tärkeät turvallisuusohjeet Kun käytät laitetta, noudata aina perustason turvallisuusohjeiden seuraavia kohtia: • Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttämistä. • Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön sisätiloissa. Valmistaja ei vastaa tuotteen kaupallisen tai sopimattoman käytön tai käyttöohje...
66 Ennen ensimmäistä käyttökertaa • Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla siitä voi päästä savua, haitatonta hajua tai hieman hiukkasia. Tämä ei ole vaikuta laitteen toimintaan. Haju ja/tai hiukkaset katoavat nopeasti. Veden valitseminen • Laitteesi on suunniteltu käytettäväksi vesijohtovedellä. Jos...
67 ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU Höyryä ei muodostu. Laitetta ei ole kytketty sähköverkkoon tai se ei ole päällä. Tarkista, että laite on kytketty sähköverkkoon ja että se on päällä. Vettä on liian vähän. Irrota laite sähköverkosta ja täytä se. Höyrypumppua ei ole esitäytetty. Pidä höyrypainikett...
68 EL Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, πρέπει πάντα να λαμβάνονται βασικές προφυλάξεις, μεταξύ αυτών οι ακόλουθες: • Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. • Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά και μόνο για οικιακή χρήση σε εσωτερικό χώ...
72 • Πριν τη χρήση, ελέγχετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος για ενδείξεις φθοράς ή ζημιάς. Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις προς αποφυγή κινδύνων. • Μην χρησιμοποιείτε άλλα προϊόντα αφαλάτωσης, εκτός από το προϊόν που αναφέρε...
73 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Δεν υπάρχει ατμός. Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη, ή δεν την έχετε ανάψει. Ελέγξτε ότι η συσκευή είναι σωστά συνδεδεμένη και ότι έχει ανάψει. Το επίπεδο του νερού είναι πολύ χαμηλό. Αποσυνδέστε τη συσκευή και ξαναγεμίστε την. Δεν έχει πληρωθεί η αντλία ατμού. Πατήσ...
78 Przed pierwszym użyciem • Podczas pierwszego użycia może wydzielać się dym, nieszkodliwy zapach oraz niewielka ilość cząstek. Zjawisko to nie ma wpływu na używanie urządzenia i szybko zniknie. Jakiej wody używać? • Urządzenie zostało zaprojektowane do używania wody kranowej. W przypadku bardzo tw...
79 PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIA Brak pary. Urządzenie nie jest podłączone do zasilania lub jest wyłączone. Sprawdź, czy urządzenie jest właściwie podłączone do zasilania i włączone. Poziom wody jest zbyt niski. Odłącz urządzenie od zasilania i napełnij pojemnik. Pompa pary nie została nape...
80 CS Důležité bezpečnostní pokyny Při používání vašeho spotřebiče se musí dodržovat základní bezpečnostní opatření, včetně následujících: • Před použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny pokyny. • Tento přístroj je určen pouze k domácímu vnitřnímu použití. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za jak...
84 Před prvním použitím • Při prvním použití spotřebiče se může vytvořit trochu kouře nebo neškodných zápach, případně může dojít k malému vypouštění částic. Nemá to vliv na použití spotřebiče a tyto projevy rychle vymizí. Jakou vodu používat? • Váš spotřebič byl navržen k využití vody z kohoutku. P...
85 PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ Není žádná pára. Spotřebič není zapojen nebo není zapnutý. Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojen a zapnutý. Hladina vody je příliš nízká. Odpojte spotřebič od elektrické sítě a doplňte jej. Parní čerpadlo nebylo spuštěno. Stiskněte spoušť páry nepřetržitě po ...
86 SK Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní spotrebiča by ste mali vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, vrátane nasledujúcich: • Pred použitím spotrebiča si prečítajte všetky pokyny. • Tento výrobok je určený len na domáce použitie v interiéri. Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť a ...
90 Pred prvým použitím Pri prvom použití spotrebiča sa môže vytvárať dym alebo neškodný zápach alebo môže dôjsť k malému úniku častíc. Tento jav používanie spotrebiča neovplyvní a rýchlo sa stratí. Aká voda by sa mala používať? • Spotrebič bol navrhnutý na používanie vody z vodovodu. Ak je vaša voda...
91 PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA Netvorí sa žiadna para. Spotrebič nie je zapojený alebo nie je zapnutý. Skontrolujte, či je spotrebič riadne zapojený a zapnutý. Hladina vody je príliš nízka. Odpojte spotrebič z elektrickej siete a doplňte vodu. Parné čerpadlo nebolo naplnené vodou. Stlačte parnú s...
92 SL Pomembna varnostna navodila Pri uporabi naprave vedno upoštevajte osnovne previdnostne ukrepe, ki vključujejo naslednje: • Pred uporabo naprave preberite vsa navodila. • Naprava je bila zasnovana samo za domačo uporabo v zaprtih prostorih. V primeru kakršne koli komercialne uporabe, neprimerne...
96 Pred prvo uporabo • Pri prvi uporabi naprave lahko nastane nekaj dima ali neškodljivega vonja ali pa pride do manjšega odvajanja delcev. To ne bo vplivalo na uporabo naprave in bo hitro izginilo. Kakšno vodo je treba uporabiti? • Naprava je zasnovana za uporabo z vodo iz pipe. Če je vaša voda zel...
97 TEŽAVA MOŽNI VZROKI REŠITVE Ni pare. Naprava ni priklopljena v električno omrežje ali ni vklopljena. Preverite, ali je naprava pravilno priklopljena v električno omrežje in vklopljena. Raven vode je prenizka. Odklopite napravo iz električnega omrežja in dolijte vodo. Parna črpalka ni zalita. Spro...
98 SR Važna bezbednosna uputstva Kada koristite aparat, uvek treba da se pridržavate osnovnih mera predostrožnosti, uključujući sledeće: • Pročitajte sva uputstva pre korišćenja proizvoda. • Ovaj proizvod je namenjen isključivo za unutrašnju, kućnu upotrebu. U slučaju komercijalne upotrebe, neodgova...
102 Pre prve upotrebe • Pri prvom korišćenju, aparat može da emituje dim ili neškodljiv miris ili može doći do manjeg pražnjenja čestica. To neće uticati na korišćenje aparata i brzo će prestati. Kakvu vodu treba da koristim? • Ovaj aparat je namenjen za korišćenje vode iz slavine. Ako je voda veoma...
104 HU Fontos biztonsági utasítások A készülék használatakor mindig tartsa be az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket: • A termék használata előtt olvassa el az összes utasítást. • Ezt a terméket kizárólag beltéri, otthoni használatra tervezték. Kereskedelmi használat, nem megfelelő h...
108 • Használat előtt ellenőrizze, hogy nem látható-e kopás vagy sérülés az elektromos tápberendezésen. Ha az elektromos tápkábel sérült, a veszély elkerülése érdekében azt egy hivatalos szervizközpontban ki kell cseréltetni. • Ne használjon a használati útmutatóban említettől eltérő vízkőmentesítő ...
109 PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁSOK Nincs gőz. A készülék nincs csatlakoztatva vagy nincs bekapcsolva. Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően van-e csatlakoztatva és be van-e kapcsolva. A vízszint túl alacsony. Húzza ki a készüléket, és töltse fel. A gőzszivattyú nem lett előkészítve. Folyamat...
110 HR Važne sigurnosne upute Kad rabite svoj uređaj, uvijek trebate slijediti osnovne mjere opreza uključujući sljedeće: • Pročitajte sve upute prije uporabe proizvoda. • Proizvod je namijenjen samo za uporabu u zatvorenom prostoru u kućanstvu. Proizvođač neće snositi odgovornost za kvarove uzrokov...
114 Prije prve uporabe • Pri prvoj uporabi uređaja može doći do pojave dima ili bezopasnog mirisa ili može doći do laganog izbacivanja čestica. Ta pojava neće utjecati na uporabu uređaja i brzo će nestati. Koju vodu rabiti? • Vaš uređaj predviđen je za uporabu s vodom iz slavine. Ako je voda vrlo tv...
116 RO Instrucțiuni importante de siguranță Când utilizați aparatul electric, urmați întotdeauna precauțiile de siguranță de bază, inclusiv următoarele: • Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza acest produs. • Acest produs a fost conceput numai pentru uz casnic și numai în interior. Orice ...
120 Înainte de prima utilizare • La prima utilizare a aparatului, este posibilă producerea unei degajări de fum sau a unui miros nedăunător sau a unei cantități mici de particule. Aceasta nu va afecta utilizarea aparatului și va dispărea rapid. Ce apă trebuie folosită? • Acest aparat a fost proiecta...
121 PROBLEMA CAUZE POSIBILE SOLUȚII Nu generează abur. Aparatul nu este conectat la priză sau nu este pornit. Verificați dacă aparatul este conectat în mod corespunzător la priză și este pornit. Nivelul apei este prea scăzut. Deconectați aparatul de la priză și reumpleți rezervorul. Pompa de abur nu...
122 BG Важни инструкции за безопасност Когато използвате своя уред, винаги трябва да следвате основните предпазни мерки, включително следното: • Прочетете всички инструкции, преди да използвате продукта. • Този продукт е предназначен само за домашна употреба на закрито. При всякаква употреба за търг...
126 Преди първа употреба • При първа употреба може да има дим, безвредна миризма или леко изхвърляне на частици. Това няма да се отрази на ползването на уреда и ще изчезне бързо. Каква вода да използваме? • Вашият уред е предназначен да работи с чешмяна вода. Ако водата е много твърда (твърдост над ...
128 RU Bажные указания по безопасности При использовании прибора всегда следует соблюдать основные меры предосторожности, в том числе: • Прочитайте все инструкции перед использованием этого изделия. • Изделие предназначено только для бытового применения внутри помещения. Любое использование настояще...
132 • Утюг следует использовать только с входящей в комплект подставкой (для беспроводных утюгов). • Перед использованием проверьте шнур на наличие признаков износа или повреждений. В случае повреждения сетевого шнура в целях безопасности его необходимо заменить в сертифицированном сервисном центре....
133 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЯ Нет пара. Вилка прибора не вставлена в сетевую розетку, или прибор не включен. Проверьте, правильно ли вставлена вилка прибора, и включите его. Слишком низкий уровень воды. Выньте вилку из розетки и долейте воду. Насос пара не заправлен. Нажимайте и удерживайте...
134 UK Важливі вказівки з безпеки Під час використання приладу завжди слід дотримуватись основних запобіжних заходів, зокрема наведених нижче. • Прочитайте всі інструкції перед використанням цього виробу. • Цей виріб призначено тільки для побутового використання. У разі будь-якого комерційного або н...
138 Перед першим використанням • Упродовж перших разів використання з приладу може виділятися дим, нетоксичний запах і дрібні частки. Це явище швидко зникне без жодних наслідків. Яку воду використовувати? • Цей прилад розроблений для використання зі звичайною проточною водою. Якщо у вас дуже жорстка...
140 ET Olulised ohutuseeskirjad Oma seadet kasutades tuleks alati järgida vajalikke ettevaatuabinõusid, mis hõlmavad järgmist. • Enne selle toote kasutamist lugege läbi kõik juhised. • See toode on ette nähtud ainult siseruumides koduseks kasutamiseks. Ärilise kasutamise, ebaõige kasutamise või kasu...
144 Enne esmast kasutuselevõttu • Esimeste kasutuskordade ajal võib seade tekitada auru, eritada kahjutut lõhna ning natuke osakesi. See nähtus kaob kiiresti, ilma et see mõjutaks seadme kasutamist. Millist vett kasutada? • Seda seadet kasutatakse kraaniveega. Kui vesi on väga kare, (karedus üle 30°...
145 PROBLEEM VÕIMALIKUD PÕHJUSED LAHENDUSED Auru ei ole. Seade ei ole vooluvõrku ühendatud või sisse lülitatud. Veenduge, et seade on nõuetekohaselt vooluvõrku ühendatud ja lülitage see sisse. Vett on liiga vähe. Lahutage seade vooluvõrgust ja täitke see veega. Aurupumpa ei ole kantud vett. Auru väl...
146 LT Svarbios saugos instrukcijos Naudojantis prietaisu, visuomet reikia laikytis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant toliau nurodytas. • Prieš naudodami šį produktą, perskaitykite visas instrukcijas. • Š is produktas skirtas naudoti tik patalpose ir tik buitiniais tikslais. Jei gaminys nau...
150 Prieš naudojant pirmą kartą • Pirmą kartą naudojant prietaisą gali susidaryti nedaug d ū mų, atsirasti nekenksmingas kvapas ir išsiskirti šiek tiek dalelių. Š ie reiškiniai greitai išnyks ir netur ė s įtakos naudojimui. Kokį vandenį naudoti? • Į šį prietaisą galima pilti vandenį iš čiaupo. Jei j...
151 PROBLEMA GALIMOS PRIEŽASTYS SPRENDIMAI Prietaisas neskleidžia garų. Prietaisas nesujungtas su maitinimo tinklu arba neįjungtas maitinimo jungiklis. Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai įjungtas į elektros tinklą ir ar įjungtas maitinimo jungiklis. Vandens lygis per žemas. Išjunkite prietaisą ir ...
152 LV Svarīgi norādījumi par drošību Lietojot ier ī ci, vienm ē r j ā iev ē ro galvenie piesardz ī bas pas ā kumi, tostarp turpm ā k min ē tie. • Pirms š ī s ier ī ces lietošanas izlasiet visus nor ā d ī jumus. • Šī ier ī ce paredz ē ta tikai ikdienas lietošanai iekštelp ā s. Jebkura ier ī ces izma...
156 Pirms pirmās lietošanas reizes • Kad pirmo reizi lietojat ier ī ci, var rasties d ū mi vai nekait ī ga smaka, vai nedaudz izdal ī ties da ļ i ņ as. Šī par ā d ī ba neietekm ē ier ī ces lietošanu, un t ā ā tri izzud ī s. Kādu ūdeni izmantot? • Šī ier ī ce ir izstr ā d ā ta lietošanai ar ū densvad...
157 PROBLĒMA IESPĒJAMIE CĒLOŅI RISINĀJUMI Nav tvaika. Ier ī ce nav piesl ē gta elektrisk ā t ī kla rozetei vai nav iesl ē gta. P ā rliecinieties, ka ier ī ce ir pareizi piesl ē gta elektrisk ā t ī kla rozetei un ir iesl ē gta. Ū dens l ī menis ir p ā r ā k zems. Atvienojiet ier ī ci no rozetes un pi...
158 TH คำ�แนะนำ�ด้�นคว�มปลอดภัยที่สำ�คัญ เมื่อใช้งานเครื่องของคุณ ควรปฏิบัติตามข้อควรระวังพื้นฐานเสมอ รวมถึง สิ่งต่อไปนี้: • อ่านคำาแนะนำาทั้งหมดก่อนใช้ผลิตภัณฑ์นี้ • ผลิตภัณฑ์นี้ได้รับการออกแบบมาสำาหรับใช้ภายในบ้านและครัวเรือน เท่านั้น ผู้ผลิตไม่ขอรับผิดชอบและรับประกันการใช้งานเชิงพาณิชย์ การใช้งาน...
161 • จะต้องไม่ใช้งานเครื่องหากตกหล่น เกิดความเสียหายที่มองเห็นได้ รั่ว หรือหากเครื่องทำางานผิดปกติในทุกกรณี ห้ามพยายามรื้อเครื่องใช้: นำา ไปตรวจสอบที่ศูนย์บริการที่ได้รับอนุญาต เพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายใด ๆ • ควรใช้เตารีดกับฐานที่ให้มาเท่านั้น (สำาหรับเตารีดไร้สาย) • ตรวจสอบพลังงานไฟฟ้าเพื่อหาร่องรอยก...
162 ปัญห� ส�เหตุที่เป็นไปได้ ก�รแก้ปัญห� ไม่มีไอน้ำา เครื่องใช้ไม่ได้เสียบปลั๊ก หรือไม่ได้ เปิดเครื่อง ตรวจสอบว่าเครื่องของคุณเสียบปลั๊กและ เปิดเครื่องอย่างถูกต้อง น้ำามีระดับต่ำาเกินไป ถอดปลั๊กแล้วเติมน้ำา ปั๊มไอน้ำาไม่ทำางาน กดปุ่มไอน้ำาต่อเนื่องเป็นเวลาสองถึงสาม วินาทีเพื่อเริ่มการทำาไอนำ้า คุณใช...
164 هذه يف ةدراولا كلت ريغ ىرخلأا تابسرتلا ةلازإ تاجتنم مدختست لا • . ةرشنلا ىلولأا ةرملل لامعتسلاا لبق هنع جتني نأ نكميو ،ةراضلا ريغ ةحئارلا وأ ناخدلا ضعب هنع ردصي دق ،ىلولأا ةرملل زاهجلا لامعتسا دنع • . ةعرسب ةرهاظلا هذه يفتخت فوسو ،زاهجلا لامعتسا ىلع اذه رثؤي نل . تاميسجلا نم ةريغص تازارفإ ؟هلامع...
167 AR ةملاسلل ةماه تاداشرإ كلذ يف امب ،ةيساسلأا تاطايتحلاا عابتا ا ًمئاد بجي ،كزاهج لامعتسا دنع : يلي ام . جتنملا اذه لامعتسا لبق تاميلعتلا عيمج ةءارق • لمحتت لا . طقف لزانملا يفو ةقلغملا نكاملأا يف لامعتسلال جتنملا اذه مّم ُص • ديقتلا مدع وأ لامعتسا ءوس يأ وأ ،يراجت مادختسا يأ ةيلوؤسم ةعّنصملا ةكر...
Tefal Irons Manuals
-
Tefal Access Easy FV1542E2
User Manual
-
Tefal Comfort Glide FV2674E0
User Manual
-
Tefal Comfort Glide FV2674E0
Manual
-
Tefal DR8085
User Manual
-
Tefal DT2024E1
User Manual
-
Tefal DT3030E0
User Manual
-
Tefal DT3031E0
User Manual
-
Tefal DT8100
User Manual
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
User Manual
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
User Manual
-
Tefal FV 3810 Supergliss
User Manual
-
Tefal FV 3845
User Manual
-
Tefal FV 4650E0
User Manual
-
Tefal FV 4680E0
User Manual
-
Tefal FV 4880 Ultragliss
User Manual
-
Tefal FV1251 INICIO
User Manual
-
Tefal FV1711E0
User Manual
-
Tefal FV1712E0
User Manual
-
Tefal FV1713E0
User Manual
-
Tefal FV1844E0
User Manual