Tefal FV4887 STEAM IRON ULTRAGLISS - Manuals
Tefal FV4887 STEAM IRON ULTRAGLISS Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Tefal FV4887 STEAM IRON ULTRAGLISS
Summary
1 + OK NO First use* *CS První pouÏití • HU ElsŒ használat • SK Prvé pouÏitie • HR Prva uporaba • SL Prva uporaba • RO Prima utilizare • SR Prva upotreba • BG Първа употреба • PL Pierwsze u˝ycie • TR ‹lk kullanım • UK Перед першим використанням • ET esmane kasutamine • LV Pirma\ izmantoéana • LT Pir...
24 • Your iron and its base must be used and placed on a stable surface. When you place the iron on its base, ensure that the surface on which the base is placed is stable. • For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,...
25 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU If there is a problem? The iron drips when youstart ironing You have removed the anti-scalevalve to fill your iron. Do not extract the anti-scale valve when fillingthe iron. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water drips from theholes in the soleplate....
28 Jakou vodu pouÏívat? Îehliãka je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. Je v‰ak nezbytné pravidelnû provádût odvápÀování,aby se zabránilo usazování vápníku.Jestli ž e je Va š e voda pfiíli‰ bohatá na vápník (coÏ si mÛÏete zjistit na Va š em úfiadû nebo u vodárenského podniku), je moÏné smí...
30 HU Fontos biztonsági előírások • Kérju ̈ k, hogy az első használatot megelőzően figyel- mesen olvassa végig az előírásokat. A készu ̈ lék kizá- rólag háztartási használatra készu ̈ lt. Kereskedelmi, illetve nem rendeltetésszerű használat esetén, to-vábbá az előírások nem megfelelő betartása esetén...
33 Milyen vizet használjon? Az Ön által vásárolt vasalót csapvízzel lehet mıködtetni. EttŒl függetlenül el kell végezni a gŒzkamra rendszeresöntisztítását, a szabad vízkŒ eltávolítása céljából.Ha az Ön környezetében a víz túl meszes (ez ellenŒrizhetŒ a polgármesteri hivatalnál vagy a vízügyi hatóság...
34 A vasaló használata során fellépŒ problémák? Minden egyéb zavar, probléma felmerülése esetén forduljon a márkaszervizhez. A vasalóból víz folyika vasalás elején. Kivette a vízkő elleni pálcát avasaló feltöltéséhez. Ne vegye ki a vízkő elleni pálcát a vasalófeltöltése során. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK...
37 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU m - á o ť d l - ť - - - - ť - - e a - - o • Žehličku a bázu môžete používať a klásť iba na stabilny ́ povrch. Keď kladiete žehličku na bázu, ubezpečte sa, že povrch, na ktorom stoja, je stabilny ́ . • Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s...
39 HR Važne sigurnosne preporuke • Molimo pažljivo pročitajte ove upute prije prve uporabe. Ovaj proizvod je dizajniran isključivo zauporabu u kućanstvu. Proizvođač ne preuzima od-govornost za bilo kakvu komercijalnu uporabu, ne-primjerenu uporabu ili nepoštivanje uputa ijamstvo se neće primjenjivat...
41 - - m a u u s i u e e i - - o a - u - i d oštećen, mora biti zamijenjen u ovlaštenom servisuda bi se izbjegla svaka opasnost. • Glačalo uvijek treba položiti na postolje, a ne na stražnji donji dio glačala (za pegle bez kabela) . • Glačalo i postolje trebaju se koristiti i postaviti na stabilnu p...
42 Koju vodu rabiti? Va‰ ure∂aj je prilago∂en za uporabu obiãne nedestilirane vode iz slavine. Neophodno je, me∂utim, redovito vr‰itiautomatsko ãi‰çenje spremnika za vodu kako bi se odstranio kamenac. Ako voda koju koristite sadrÏi puno kamenca(a to moÏete provjeriti u opçinskoj upravi ili upravi vo...
43 Porblem s va‰im glaãalom? Za bilo koji drugi problem, obratite se ovla‰tenom servisu kako bi va‰e glaãalo bilo provjereno. Na početku glačanjaiz glačala curi voda. Izvukli ste štapić protivkamenca kako biste ulili vodu uglačalo. Nemojte vaditi štapić protiv kamencatijekom punjenja glačala vodom. ...
44 SL Pomembna varnostna priporočila • Prosimo, da pred prvo uporabo skrbno preberete ta navodila. Ta izdelek je namenjen samo domačiuporabi. V primeru komercialne, neprimerne upo-rabe in v primeru, da ne ravnate v skladu z navodili,proizvajalec ne sprejema odgovornosti in garancijane velja. • Apara...
46 servisni center, da s tem preprečite kakršno koli ne-varnost. • Likalnik vedno odlagajte na priloženo podlago in ne na zadnjo ploskev likalnika (za brezžične likalnike) . • Vaš likalnik in njegovo podlago vedno uporabljajte in odlagajte na stabilno površino. Ko odložite likalnik na podlago, se pr...
47 Katero vodo uporabiti? Va‰a naprava je bila zasnovana za delovanje s tekoão vodo izpod pipe. Vendar pa je treba redno izvajati postopeksamodejnega ãi‰ãenja prostora za izparevanje, da bi odstranili usedline apnenca. âe ima voda preveã apnenca (karlahko preverite na obãini ali pri mestnem vodovodu...
49 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU RO Recomandări importante de securitate • Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de prima utilizare. Acest produs a fostconceput exclusiv pentru uz casnic. În cazul utilizăriiîn scop comercial, folosirii necorespunzătoare sauneres...
51 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU ă e n - e - e - - u e - i e ă e , - e - t ă a curge sau funcționează anormal. Nu încercați să de-montați aparatul; se recomandă să îl duceți la uncentru de service autorizat pentru a evita orice pe-ricol. • Fierul de călcat trebuie utilizat doar împ...
52 Ce tip de apã se utilizeazã? Aparatul dvs. a fost conceput pentru a func—iona cu apã de la robinet. Totu…i, este necesar sã efectua—i cu regularitateauto-curã—area camerei de vaporizare, pentru a elimina calcarul liber.Dacã apa de la robinetul dvs. con—ine foarte mult calcar (lucru care poate fi ...
54 SR Važna bezbednosna uputstva • Molimo da pre prve upotrebe pažljivo pročitate ova uputstva. Ovaj uređaj je namenjen samo za kućnuupotrebu. U slučaju bilo koje komercijalne ili ne-pravilne upotrebe ili pak propusta da se sledeuputstva, proizvođač neće prihvatiti nikakvu odgo-vornost i garancija n...
56 kabl oštećen, on se mora zameniti u ovlašćenomservisu kako bi se izbegle moguće opasnosti. • Peglu treba odlagati na bazu, nikad na stopu (za pegle bez kabla) . • Peglu i bazu treba koristiti i odlagati na stabilnoj površini. Kada stavljate peglu na bazu, površina na koju je odlažete mora biti st...
57 Kakvu vodu koristiti? Predvi∂eno je da u peglu sipate vodu sa ãesme. Redovno aktivirajte funkciju samoãi‰çenja komore zaisparavanje zbog uklanjanja kamenca. Ukoliko je voda koju koristite suvi‰e tvrda, moÏe se pome‰ati safla‰iranom demineralizovanom vodom u sledeçem odnosu: 50% vode iz vodovoda p...
58 Moguçi problemi sa peglom U sluãaju nekog problema, obratite se ovla‰çenom servisu radi provere pegle. Pegla klizi napočetku peglanja. Izvukli ste deo koji uklanja kame-nac da biste napunili peglu. Ne vadite deo koji uklanja kamenac tokompunjenja pegle. PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA Voda ističe ...
61 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU - - и , е а - е а т - 8 т и - - о - о - я н • Ютията да се ползва само с предоставената ос- нова (за безжични ютии). • Преди употреба проверете електрическото за- хранване за износване или повреда. Ако за-хранващият кабел е повреден, за да избегнете...
62 Каква вода да се използва? Уредът е предвиден за работа с чешмяна вода. Въпреки това е необходимо редовно да се прави самопочистванена резервоара за пара, за да се отстрани отложения варовик.Ако водата, която използвате е много варовита (това може да се провери в общинската администрация иливодос...
63 Евентуални проблеми с ютията? От ютията изтича вода в началото на гладенето. Извадили сте иглата за отлага- не на варовик, за да напълните ютията. Не вадете иглата за отлагане на варовик при пълнене на ютията. За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз, който да провер...
64 PL Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa • Zapoznaj się dokładnie z instrukcjami przed pierws- zym użyciem produktu. Ten produkt został zapro-jektowany wyłącznie do użytku domowego. W raziekomercyjnego zastosowania, nieprawidłowegoużytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji pro-ducent nie pon...
66 nia, wycieki lub jeśli praca urządzenia jestzakłócona. Nie podejmuj prób naprawy urządzenia.Zanieś je do autoryzowanego serwisu aby zapobiecniebezpieczeństwu. • Żelazko może być używane jedynie z dostarczoną stacją (dotyczy żelazek bezprzewodowych). • Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy przewód...
67 Jakiej wody nale˝y u˝ywaç? Do ˝elazka nale˝y stosowaç wod´ z kranu. Niezb´dne jest jednak regularne wykonywanie samooczyszczania komoryparowania, aby usunàç wapieƒ. Je˝eli woda jest bardzo twarda (mo˝na to sprawdziç w urz´dzie miejskim lubwodociàgach), mo˝na mieszaç wod´ z kranu z wodà odminerali...
68 W razie wystàpienia problemów W przypadku wystàpienia innego problemu, nale˝y zg∏osiç si´ do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia ˝elazka. PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCSYNY ROZWIAZANIA Woda wypływa przezotwory w stopie. Wybrana temperatura nie pozwalana wytwarzanie się pary.Włączono parę, kiedy żel...
72 Hangi sular kullan›labilir? Cihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütününotomatik temizli¤inin düzenli olarak yap›lmas› gereklidir. Suyunuz çok kireçli ise (bu, belediyeden veyasular idaresinden teyit edilebilir), musluk suyunu içme suyu il...
73 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU Ütü ile ilgili olas› ar›zalar Her türlü sorununuz için, ütünüzü kontrol ettirmek üzere bir yetkili servis merkezine baflvurun. Ütü, ütüleme i ş lemine ba ş landı ğ ında akıtıyor. Ütünüzü doldurmak için kireçönleyici çubu ğ u çıkardınız. Ütüyü doldur...
74 UK Важливі рекомендації щодо безпеки • Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед першим використанням. Даний пристрійрозроблено лише для домашнього викори-стання. У разі будь-якого комерційного викори-стання, неправильного використання абонедотримання інструкцій, виробник не несе нія-кої ...
76 провідних прасок). • Перевірте електроживлення на ознаки зносу або пошкоджень перед використанням. Якщо елек-тричний шнур живлення пошкоджений, він по-винен бути замінений в авторизованомусервісному центрі, щоб уникнути будь-якої не-безпеки. • Праску необхідно ставити лише на підставку. Забороняє...
77 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU Яку воду використовувати? Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною водою. Однак, для видалення накипу необхiдно регулярнопроводити самоочищення камери пароутворення. У разi дуже жорсткої води можна змiшувати водопровiдну i покупну демiнера...
78 Можливі несправності? При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до авторизованого сервiсного центру для перевiрки праски. З праски тече водана початку викори-стання. Ви вийняли протинакипнийстрижень, щоб залити в прас-ку воду. Не виймайте протинакипний стрижень,наповнюючи резервуар п...
81 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU e a i e t e g d . , d a d e , i . u d • Triikrauda on lubatud kasutada vaid koos komplekti kuuluva alusega ( juhtmeta triikrauad). • Enne kasutamist kontrollige toitejuhtmel kulumise ja kahjustuse märkide puudumist. Kui toitejuhe onkahjustatud, siis...
82 Millist vett kasutada? Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega järgmistesvahekordades: - 50% kraanivett, - 50% demineraliseeritud vett. Millist vett kasutada? • Teie seade on konstrueeritud nii, et see töötaks kraaniveega. Üks kord kuus ...
83 Probleem teie triikrauaga? Mis tahes muude probleemide puhul pöörduge oma triikraua kontrollimiseks volitatud teeninduskeskusesse. Triikrauast tilgub triikimistalustades vett. Olete katlakivieemaldusvardatriikraua paaki täites ära võtnud. Ärge võtke katlakivieemaldusvarrast paaki täitesära. EN CS...
86 Kādu ūdeni izmantot? Ja jūsu ūdens ir ļoti ciets (pārbaudiet ar vietēju ūdens piegādātāju), to ir iespējams sajaukt ar veikalos pērkamudestilētu vai minerālsāļus nesaturošu ūdeni, sekojošos daudzumos:-50% krāna ūdens-50% destilēts vai minerālsāļus nesaturošs ūdens Kādu ūdeni neizmantot? • Jūsu ap...
87 Problēma ar jūsu gludekli? Sākot gludināt, nogludekļa tek ūdens. Gludekļa uzpildes laikā izņemtspretapkaļķošanās stienis. Uzpildot gludekli, neizņemietpretapkaļķošanās stieni. Jebkuras citas problēmas gadījumā, vērsieties servisa centrā, lai jūsu gludeklis tiktu pārbaudīts. EN CS HU SK HR SL RO S...
88 LT Svarbios saugos rekomendacijos • Prieš naudojant prietaisą pirmą kartą, prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas. Šis prietaisasskirtas naudoti tik buityje. Naudojant prietaisąkomerciniais tikslais, netinkamai jį naudojant ar ne-silaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima at-sakomybės i...
90 Kokį vandenį naudoti? Jei Jūsų naudojamas vanduo yra labai kietas, maišykite jį su distiliuotu vandeniu šiomis proporcijomis:- 50% vandens iš čiaupo,- 50% distiliuoto vandens. Kokį vandenį naudoti? • Jūsų prietaisas yra skirtas naudoti vandenį iš čiaupo. Būtina 1 kartą per mėnesį atlikti automati...
91 Visų kitų problemų atvejais kreipkitės į gamintojo garantinio aptarnavimo centrą, kad patikrintų Jūsų lygintuvą. Problema su Jūsų lygintuvu? Pradėjus lyginti, išlygintuvo bėga vanduo. Pripildydami lygintuvo vandensbakelį, ištraukėte vandensminkštiklio matuoklę. Pripildydami lygintuvo vandens bake...
95 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU Какую воду использовать? Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае очень жесткой воды (сведения можно получить в муниципально...
96 Возможные неполадки При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки утюга. Охрана окружающей среды Не загрязняйте окружающую среду! i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично. Отдайте его в пункт сбора вторсы...
97 Электрические утюги с пароувлажнителем Tefal FV45xxxx, FV46xxxx, FV47xxxx, FV48xxxx Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс Официальный ...
Tefal Irons Manuals
-
Tefal Access Easy FV1542E2
User Manual
-
Tefal Comfort Glide FV2674E0
User Manual
-
Tefal Comfort Glide FV2674E0
Manual
-
Tefal DR8085
User Manual
-
Tefal DT2024E1
User Manual
-
Tefal DT3030E0
User Manual
-
Tefal DT3031E0
User Manual
-
Tefal DT8100
User Manual
-
Tefal DT9530E1
User Manual
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
User Manual
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
User Manual
-
Tefal FV 3810 Supergliss
User Manual
-
Tefal FV 3845
User Manual
-
Tefal FV 4650E0
User Manual
-
Tefal FV 4680E0
User Manual
-
Tefal FV 4880 Ultragliss
User Manual
-
Tefal FV1251 INICIO
User Manual
-
Tefal FV1711E0
User Manual
-
Tefal FV1712E0
User Manual
-
Tefal FV1713E0
User Manual