Page 4 - OK
1 + OK NO First use* *CS První pouÏití • HU ElsŒ használat • SK Prvé pouÏitie • HR Prva uporaba • SL Prva uporaba • RO Prima utilizare • SR Prva upotreba • BG Първа употреба • PL Pierwsze u˝ycie • TR ‹lk kullanım • UK Перед першим використанням • ET esmane kasutamine • LV Pirma\ izmantoéana • LT Pir...
Page 24 - PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION; Types of water not to use?; Environment
24 • Your iron and its base must be used and placed on a stable surface. When you place the iron on its base, ensure that the surface on which the base is placed is stable. • For your safety, this appliance conforms to all applicable regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,...
Page 25 - If there is a problem?
25 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU If there is a problem? The iron drips when youstart ironing You have removed the anti-scalevalve to fill your iron. Do not extract the anti-scale valve when fillingthe iron. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Water drips from theholes in the soleplate....
Page 28 - Îivotní prostfiedí; TUTO PŘÍRUČKU S POKYNY USCHOVEJTE
28 Jakou vodu pouÏívat? Îehliãka je vyrobena tak, aby fungovala s vodou z kohoutku. Je v‰ak nezbytné pravidelnû provádût odvápÀování,aby se zabránilo usazování vápníku.Jestli ž e je Va š e voda pfiíli‰ bohatá na vápník (coÏ si mÛÏete zjistit na Va š em úfiadû nebo u vodárenského podniku), je moÏné smí...
Page 30 - Fontos biztonsági előírások
30 HU Fontos biztonsági előírások • Kérju ̈ k, hogy az első használatot megelőzően figyel- mesen olvassa végig az előírásokat. A készu ̈ lék kizá- rólag háztartási használatra készu ̈ lt. Kereskedelmi, illetve nem rendeltetésszerű használat esetén, to-vábbá az előírások nem megfelelő betartása esetén...
Page 33 - Csepegésgátló funkció; Környezetvédelem
33 Milyen vizet használjon? Az Ön által vásárolt vasalót csapvízzel lehet mıködtetni. EttŒl függetlenül el kell végezni a gŒzkamra rendszeresöntisztítását, a szabad vízkŒ eltávolítása céljából.Ha az Ön környezetében a víz túl meszes (ez ellenŒrizhetŒ a polgármesteri hivatalnál vagy a vízügyi hatóság...
Page 34 - A vasaló használata során fellépŒ problémák?
34 A vasaló használata során fellépŒ problémák? Minden egyéb zavar, probléma felmerülése esetén forduljon a márkaszervizhez. A vasalóból víz folyika vasalás elején. Kivette a vízkő elleni pálcát avasaló feltöltéséhez. Ne vegye ki a vízkő elleni pálcát a vasalófeltöltése során. PROBLÉMA LEHETSÉGES OK...
Page 37 - Eco; Funkcia zabraňujúca kvapkaniu; Îivotné prostredie
37 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU m - á o ť d l - ť - - - - ť - - e a - - o • Žehličku a bázu môžete používať a klásť iba na stabilny ́ povrch. Keď kladiete žehličku na bázu, ubezpečte sa, že povrch, na ktorom stoja, je stabilny ́ . • Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s...
Page 39 - Važne sigurnosne preporuke; • Molimo pažljivo pročitajte ove upute prije prve
39 HR Važne sigurnosne preporuke • Molimo pažljivo pročitajte ove upute prije prve uporabe. Ovaj proizvod je dizajniran isključivo zauporabu u kućanstvu. Proizvođač ne preuzima od-govornost za bilo kakvu komercijalnu uporabu, ne-primjerenu uporabu ili nepoštivanje uputa ijamstvo se neće primjenjivat...
Page 41 - SAČUVAJTE OVU KNJIŽICU SA
41 - - m a u u s i u e e i - - o a - u - i d oštećen, mora biti zamijenjen u ovlaštenom servisuda bi se izbjegla svaka opasnost. • Glačalo uvijek treba položiti na postolje, a ne na stražnji donji dio glačala (za pegle bez kabela) . • Glačalo i postolje trebaju se koristiti i postaviti na stabilnu p...
Page 42 - Okoli‰
42 Koju vodu rabiti? Va‰ ure∂aj je prilago∂en za uporabu obiãne nedestilirane vode iz slavine. Neophodno je, me∂utim, redovito vr‰itiautomatsko ãi‰çenje spremnika za vodu kako bi se odstranio kamenac. Ako voda koju koristite sadrÏi puno kamenca(a to moÏete provjeriti u opçinskoj upravi ili upravi vo...
Page 43 - Porblem s va‰im glaãalom?
43 Porblem s va‰im glaãalom? Za bilo koji drugi problem, obratite se ovla‰tenom servisu kako bi va‰e glaãalo bilo provjereno. Na početku glačanjaiz glačala curi voda. Izvukli ste štapić protivkamenca kako biste ulili vodu uglačalo. Nemojte vaditi štapić protiv kamencatijekom punjenja glačala vodom. ...
Page 44 - • Prosimo, da pred prvo uporabo skrbno preberete
44 SL Pomembna varnostna priporočila • Prosimo, da pred prvo uporabo skrbno preberete ta navodila. Ta izdelek je namenjen samo domačiuporabi. V primeru komercialne, neprimerne upo-rabe in v primeru, da ne ravnate v skladu z navodili,proizvajalec ne sprejema odgovornosti in garancijane velja. • Apara...
Page 46 - PROSIMO, DA TA NAVODILA
46 servisni center, da s tem preprečite kakršno koli ne-varnost. • Likalnik vedno odlagajte na priloženo podlago in ne na zadnjo ploskev likalnika (za brezžične likalnike) . • Vaš likalnik in njegovo podlago vedno uporabljajte in odlagajte na stabilno površino. Ko odložite likalnik na podlago, se pr...
Page 47 - Funkcija proti kapljanju vode; Okolje
47 Katero vodo uporabiti? Va‰a naprava je bila zasnovana za delovanje s tekoão vodo izpod pipe. Vendar pa je treba redno izvajati postopeksamodejnega ãi‰ãenja prostora za izparevanje, da bi odstranili usedline apnenca. âe ima voda preveã apnenca (karlahko preverite na obãini ali pri mestnem vodovodu...
Page 49 - • Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni cu atenție
49 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU RO Recomandări importante de securitate • Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de prima utilizare. Acest produs a fostconceput exclusiv pentru uz casnic. În cazul utilizăriiîn scop comercial, folosirii necorespunzătoare sauneres...
Page 51 - PĂSTRAȚI ACEST MANUAL DE
51 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU ă e n - e - e - - u e - i e ă e , - e - t ă a curge sau funcționează anormal. Nu încercați să de-montați aparatul; se recomandă să îl duceți la uncentru de service autorizat pentru a evita orice pe-ricol. • Fierul de călcat trebuie utilizat doar împ...
Page 52 - Mediu
52 Ce tip de apã se utilizeazã? Aparatul dvs. a fost conceput pentru a func—iona cu apã de la robinet. Totu…i, este necesar sã efectua—i cu regularitateauto-curã—area camerei de vaporizare, pentru a elimina calcarul liber.Dacã apa de la robinetul dvs. con—ine foarte mult calcar (lucru care poate fi ...
Page 54 - Važna bezbednosna uputstva; • Molimo da pre prve upotrebe pažljivo pročitate ova
54 SR Važna bezbednosna uputstva • Molimo da pre prve upotrebe pažljivo pročitate ova uputstva. Ovaj uređaj je namenjen samo za kućnuupotrebu. U slučaju bilo koje komercijalne ili ne-pravilne upotrebe ili pak propusta da se sledeuputstva, proizvođač neće prihvatiti nikakvu odgo-vornost i garancija n...
Page 56 - MOLIMO SAČUVAJTE OVO
56 kabl oštećen, on se mora zameniti u ovlašćenomservisu kako bi se izbegle moguće opasnosti. • Peglu treba odlagati na bazu, nikad na stopu (za pegle bez kabla) . • Peglu i bazu treba koristiti i odlagati na stabilnoj površini. Kada stavljate peglu na bazu, površina na koju je odlažete mora biti st...
Page 57 - Funkcija za sprečavanje kapanja; Îivotna sredina
57 Kakvu vodu koristiti? Predvi∂eno je da u peglu sipate vodu sa ãesme. Redovno aktivirajte funkciju samoãi‰çenja komore zaisparavanje zbog uklanjanja kamenca. Ukoliko je voda koju koristite suvi‰e tvrda, moÏe se pome‰ati safla‰iranom demineralizovanom vodom u sledeçem odnosu: 50% vode iz vodovoda p...
Page 58 - Moguçi problemi sa peglom
58 Moguçi problemi sa peglom U sluãaju nekog problema, obratite se ovla‰çenom servisu radi provere pegle. Pegla klizi napočetku peglanja. Izvukli ste deo koji uklanja kame-nac da biste napunili peglu. Ne vadite deo koji uklanja kamenac tokompunjenja pegle. PROBLEMI MOGUĆI UZROCI REŠENJA Voda ističe ...
Page 61 - МОЛЯ, ЗАПАЗЕТЕ ТАЗИ ЛИСТОВКА
61 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU - - и , е а - е а т - 8 т и - - о - о - я н • Ютията да се ползва само с предоставената ос- нова (за безжични ютии). • Преди употреба проверете електрическото за- хранване за износване или повреда. Ако за-хранващият кабел е повреден, за да избегнете...
Page 62 - Функция Защита срещу прокапване; Околна среда
62 Каква вода да се използва? Уредът е предвиден за работа с чешмяна вода. Въпреки това е необходимо редовно да се прави самопочистванена резервоара за пара, за да се отстрани отложения варовик.Ако водата, която използвате е много варовита (това може да се провери в общинската администрация иливодос...
Page 63 - Евентуални проблеми с ютията?
63 Евентуални проблеми с ютията? От ютията изтича вода в началото на гладенето. Извадили сте иглата за отлага- не на варовик, за да напълните ютията. Не вадете иглата за отлагане на варовик при пълнене на ютията. За всички други възникнали проблеми се обръщайте към оторизиран сервиз, който да провер...
Page 64 - • Zapoznaj się dokładnie z instrukcjami przed pierws-
64 PL Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa • Zapoznaj się dokładnie z instrukcjami przed pierws- zym użyciem produktu. Ten produkt został zapro-jektowany wyłącznie do użytku domowego. W raziekomercyjnego zastosowania, nieprawidłowegoużytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji pro-ducent nie pon...
Page 66 - ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
66 nia, wycieki lub jeśli praca urządzenia jestzakłócona. Nie podejmuj prób naprawy urządzenia.Zanieś je do autoryzowanego serwisu aby zapobiecniebezpieczeństwu. • Żelazko może być używane jedynie z dostarczoną stacją (dotyczy żelazek bezprzewodowych). • Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy przewód...
Page 67 - Funkcja zapobiegania kapaniu; Ârodowisko
67 Jakiej wody nale˝y u˝ywaç? Do ˝elazka nale˝y stosowaç wod´ z kranu. Niezb´dne jest jednak regularne wykonywanie samooczyszczania komoryparowania, aby usunàç wapieƒ. Je˝eli woda jest bardzo twarda (mo˝na to sprawdziç w urz´dzie miejskim lubwodociàgach), mo˝na mieszaç wod´ z kranu z wodà odminerali...
Page 68 - W razie wystàpienia problemów
68 W razie wystàpienia problemów W przypadku wystàpienia innego problemu, nale˝y zg∏osiç si´ do autoryzowanego serwisu w celu sprawdzenia ˝elazka. PROBLEMY MOŻLIWE PRZYCSYNY ROZWIAZANIA Woda wypływa przezotwory w stopie. Wybrana temperatura nie pozwalana wytwarzanie się pary.Włączono parę, kiedy żel...
Page 72 - Damlamayı önleme fonksiyonu; Çevre
72 Hangi sular kullan›labilir? Cihaz, musluk suyu ile kullan›lmak üzere tasarlanm›flt›r. Ancak, kireç oluflumunu önlemek için, ütününotomatik temizli¤inin düzenli olarak yap›lmas› gereklidir. Suyunuz çok kireçli ise (bu, belediyeden veyasular idaresinden teyit edilebilir), musluk suyunu içme suyu il...
Page 73 - Ütü ile ilgili olas› ar›zalar
73 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU Ütü ile ilgili olas› ar›zalar Her türlü sorununuz için, ütünüzü kontrol ettirmek üzere bir yetkili servis merkezine baflvurun. Ütü, ütüleme i ş lemine ba ş landı ğ ında akıtıyor. Ütünüzü doldurmak için kireçönleyici çubu ğ u çıkardınız. Ütüyü doldur...
Page 74 - • Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію
74 UK Важливі рекомендації щодо безпеки • Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед першим використанням. Даний пристрійрозроблено лише для домашнього викори-стання. У разі будь-якого комерційного викори-стання, неправильного використання абонедотримання інструкцій, виробник не несе нія-кої ...
Page 76 - • Перевірте електроживлення на ознаки зносу або; БУДЬ ЛАСКА, ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ
76 провідних прасок). • Перевірте електроживлення на ознаки зносу або пошкоджень перед використанням. Якщо елек-тричний шнур живлення пошкоджений, він по-винен бути замінений в авторизованомусервісному центрі, щоб уникнути будь-якої не-безпеки. • Праску необхідно ставити лише на підставку. Забороняє...
Page 77 - Протикрапельна функцiя; Навколишнє середовище
77 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU Яку воду використовувати? Ваш прилад виготовлений для роботи з водопровiдною водою. Однак, для видалення накипу необхiдно регулярнопроводити самоочищення камери пароутворення. У разi дуже жорсткої води можна змiшувати водопровiдну i покупну демiнера...
Page 78 - Можливі несправності?
78 Можливі несправності? При будь-яких iнших можливих несправностях звертайтеся до авторизованого сервiсного центру для перевiрки праски. З праски тече водана початку викори-стання. Ви вийняли протинакипнийстрижень, щоб залити в прас-ку воду. Не виймайте протинакипний стрижень,наповнюючи резервуар п...
Page 81 - PALUN SÄILITAGE SEE JUHEND
81 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU e a i e t e g d . , d a d e , i . u d • Triikrauda on lubatud kasutada vaid koos komplekti kuuluva alusega ( juhtmeta triikrauad). • Enne kasutamist kontrollige toitejuhtmel kulumise ja kahjustuse märkide puudumist. Kui toitejuhe onkahjustatud, siis...
Page 82 - Tilkumisvastane funktsioon; Keskkond
82 Millist vett kasutada? Kui teie vesi on väga lubjarikas, segage kraanivett kaubanduses saadaoleva demineraliseeritud veega järgmistesvahekordades: - 50% kraanivett, - 50% demineraliseeritud vett. Millist vett kasutada? • Teie seade on konstrueeritud nii, et see töötaks kraaniveega. Üks kord kuus ...
Page 83 - Probleem teie triikrauaga?
83 Probleem teie triikrauaga? Mis tahes muude probleemide puhul pöörduge oma triikraua kontrollimiseks volitatud teeninduskeskusesse. Triikrauast tilgub triikimistalustades vett. Olete katlakivieemaldusvardatriikraua paaki täites ära võtnud. Ärge võtke katlakivieemaldusvarrast paaki täitesära. EN CS...
Page 86 - Pret-pilienu Funkcija; Vide; LŪDZAM SAGLABĀT ŠO INSTRUKCIJU
86 Kādu ūdeni izmantot? Ja jūsu ūdens ir ļoti ciets (pārbaudiet ar vietēju ūdens piegādātāju), to ir iespējams sajaukt ar veikalos pērkamudestilētu vai minerālsāļus nesaturošu ūdeni, sekojošos daudzumos:-50% krāna ūdens-50% destilēts vai minerālsāļus nesaturošs ūdens Kādu ūdeni neizmantot? • Jūsu ap...
Page 87 - Problēma ar jūsu gludekli?
87 Problēma ar jūsu gludekli? Sākot gludināt, nogludekļa tek ūdens. Gludekļa uzpildes laikā izņemtspretapkaļķošanās stienis. Uzpildot gludekli, neizņemietpretapkaļķošanās stieni. Jebkuras citas problēmas gadījumā, vērsieties servisa centrā, lai jūsu gludeklis tiktu pārbaudīts. EN CS HU SK HR SL RO S...
Page 88 - • Prieš naudojant prietaisą pirmą kartą, prašome
88 LT Svarbios saugos rekomendacijos • Prieš naudojant prietaisą pirmą kartą, prašome atidžiai perskaityti šias instrukcijas. Šis prietaisasskirtas naudoti tik buityje. Naudojant prietaisąkomerciniais tikslais, netinkamai jį naudojant ar ne-silaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima at-sakomybės i...
Page 90 - Lašėjimo stabdymo funkcija; Aplinka; PRAŠOME IŠSAUGOTI ŠIĄ
90 Kokį vandenį naudoti? Jei Jūsų naudojamas vanduo yra labai kietas, maišykite jį su distiliuotu vandeniu šiomis proporcijomis:- 50% vandens iš čiaupo,- 50% distiliuoto vandens. Kokį vandenį naudoti? • Jūsų prietaisas yra skirtas naudoti vandenį iš čiaupo. Būtina 1 kartą per mėnesį atlikti automati...
Page 91 - Problema su Jūsų lygintuvu?
91 Visų kitų problemų atvejais kreipkitės į gamintojo garantinio aptarnavimo centrą, kad patikrintų Jūsų lygintuvą. Problema su Jūsų lygintuvu? Pradėjus lyginti, išlygintuvo bėga vanduo. Pripildydami lygintuvo vandensbakelį, ištraukėte vandensminkštiklio matuoklę. Pripildydami lygintuvo vandens bake...
Page 95 - Какую воду использовать?; Какую воду нельзя использовать?; Противокапельная функция; ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ЕТУ
95 EN CS HU SK HR SL RO SR BG PL TR UK ET LV LT RU Какую воду использовать? Ваш прибор изготовлен для работы с водопроводной водой. Тем не менее, для удаления накипи необходимо регулярно проводить самоочистку камеры парообразования. В случае очень жесткой воды (сведения можно получить в муниципально...
Page 96 - Возможные неполадки; Охрана окружающей среды
96 Возможные неполадки При любых других возможных неполадках обращайтесь в авторизованный сервисный центр для проверки утюга. Охрана окружающей среды Не загрязняйте окружающую среду! i Ваш прибор содержит материалы, которые можно переработать и использовать вторично. Отдайте его в пункт сбора вторсы...
Page 97 - Электрические утюги с пароувлажнителем
97 Электрические утюги с пароувлажнителем Tefal FV45xxxx, FV46xxxx, FV47xxxx, FV48xxxx Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France (Groupe SEB, Chemin du Petit Bois Les 4 M - BP 172 69134 Ecully Cedex France) Груп СЕБ, Шмэн дю Пти Буа Ле 4 М – БП 17269134 Экюли Седекс Франс Официальный ...