Philips GC9620/20 - Manuals
Philips GC9620/20 Iron – User Manual, Quick Guide in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips GC9620/20
Summary
A B C EN IMPORTANT : Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. Let the appliance cool down completely, before you remove the EASY DE-CALC KNOB. DE WICHTIG: Entkalken Sie regelmäßig, um eine gute Dampfleistung und eine lange Nutzungsdauer zu gewährleisten. Drehen Sie den EASY DE...
GC9600 r ange ENGLISH 6 DEUTSCH 16 SUOMI 26 FRANÇAIS 36 ITALIANO 46 NEDERLANDS 56 SVENSKA 66 DANSK 76 NORSK 85 ESPAÑOL 94 PORTUGUÊS 103 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 113 תירבע 131
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both docu...
7 Filling the water tank Fill the water tank before every use or when the ‘water tank empty’ light flashes. You can refill the water tank at any time during use. 1 Remove the water tank from the appliance and fill it with tap water up to the MAX indication. 2 Put the water tank back into the applian...
8 Ironing 1 Place the steam generator on a stable and even surface. 2 Make sure that there is enough water in the water tank (see section ‘Filling the water tank’). 3 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button to switch on the steam generator. The blue power-on light on...
9 Vertical ironing Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that someone is wearing. Do not apply steam near your or someone else’s hand. You can use the iron in vertical position to remove wrinkles from hanging fabrics. 1 Hold the iron in vertical position,...
10 Turbo steam For faster ironing and a higher amount of steam, you can use Turbo steam. 1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white. 2 To deactivate Turbo steam, press and hold the on/off button again for 2 seconds until the white light turns blue Ironing tips Minim...
11 IMPORTANT - DESCALING It is very important to perform the descaling procedure as soon as the EASY DE-CALC light starts to flash and the appliance beeps continuously. The EASY DE-CALC light flashes and the appliance beeps continuously after about a month or 10 ironing sessions to indicate that the...
12 IMPORTANT – Descaling the soleplate If you do not use the EASY DE-CALC function regularly, scale particles may build up in the soleplate and brown stains may come out of the soleplate during ironing. In this situation, you need to descale the soleplate by following the procedure below. We advice ...
13 ENGLISH 8 Put the appliance back on a stable and even surface. Plug in the appliance and switch it on. 9 Wait for 5 minutes for the appliance to heat up. 10 Keep the steam trigger pressed continuously while you move the iron on a piece of thick cloth for 3 minutes. Warning: hot, dirty water comes...
14 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country. P...
16 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren . Lesen Sie das separate Informationsblatt und die Betriebsanleitung sorgfält...
17 Füllen des Wasserbehälters Füllen Sie den Wasserbehälter vor jeder Verwendung oder wenn die Anzeige «Wasserbehälter leer» blinkt. Während des Gebrauchs können Sie den Wasserbehälter jederzeit nachfüllen. 1 Nehmen Sie den Wassertank vom Gerät ab, und füllen Sie ihn bis zur Markierung MAX mit Leitu...
18 Bügeln 1 Stellen Sie die Dampfeinheit auf eine stabile und ebene Unterlage. 2 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank befindet (siehe Abschnitt “Den Wassertank füllen”). 3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Dampfeinhe...
19 Vertikales Bügeln Aus dem Bügeleisen tritt heißer Dampf aus. Versuchen Sie nicht, Falten aus einem Kleidungsstück zu entfernen, das sich am Körper befindet. Verwenden Sie Dampf nicht in der Nähe Ihrer Hände oder der Hände einer anderen Person. Sie können das Bügeleisen in senkrechter Position ver...
20 Turbodampf Für schnelleres Bügeln und eine größere Menge an Dampf können Sie Turbodampf verwenden. 1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 2 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige weiß leuchtet. 2 Um Turbodampf zu deaktivieren, halten Sie den Ein-/Ausschalter erneut 2 Sekunden lang gedrückt, bis die A...
21 WICHTIG - ENTKALKEN Es ist sehr wichtig, den Entkalkungsvorgang durchzuführen, sobald die EASY DE-CALC-Anzeige beginnt zu blinken und das Gerät einen dauerhaften Signalton ausgibt. Nach ca. einem Monat oder 10 Bügelvorgängen blinkt die EASY DE- CALC-Anzeige, und das Gerät gibt einen dauerhaften S...
22 DEUTSCH WICHTIG – Entkalken der Bügelsohle Wenn Sie die EASY DE-CALC-Funktion nicht regelmäßig verwenden, können sich Kalkablagerungen in der Bügelsohle bilden und braune Flecken beim Bügeln auftreten. In diesem Fall müssen Sie die nachfolgenden Schritte zur Entkalkung der Bügelsohle durchführen....
23 DEUTSCH 7 Halten Sie die EASY DE-CALC-Öffnung nach oben, setzen Sie den EASY DE-CALC-Verschluss ein, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. 8 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Oberfläche. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät ein. 9 Warten Sie 5 Mi...
24 Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestel...
26 Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome . Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen ennen laitteen käyttöä...
27 Vesisäiliön täyttäminen Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttökertaa tai kun Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu. Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa käytön aikana. 1 Irrota vesisäiliö laitteesta ja täytä se vesijohtovedellä MAX- merkkiin asti. 2 Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen pohjapu...
29 Silittäminen pystysuorassa Silitysraudasta vapautuu kuumaa höyryä. Älä koskaan yritä silittää vaatetta, joka on puettuna henkilön ylle. Älä käytä höyrytoimintoa lähellä omiasi tai jonkun toisen käsiä. Silitä pystyasennossa, jos haluat poistaa rypyt riippuvista vaatteista. 1 Pitele silitysrautaa p...
30 Turbohöyry Käytä turbohöyryä, kun haluat silittää nopeasti ja suuremmalla määrällä höyryä. 1 Pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia, kunnes valo muuttuu valkoiseksi. 2 Poista Turbo-tila käytöstä painamalla virtapainiketta uudelleen 2 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo muuttuu siniseksi. Silitys...
31 TÄRKEÄÄ – KALKINPOISTO On hyvin tärkeää suorittaa kalkinpoisto aina, kun EASY DE-CALC -merkkivalo alkaa vilkkua ja laitteesta kuuluu jatkuvasti merkkiääntä. EASY DE-CALC -merkkivalo vilkkuu ja laitteesta kuuluu jatkuvasti merkkiääntä noin kuukauden tai 10 silityskerran jälkeen. Laitteesta täytyy ...
32 TÄRKEÄÄ – kalkinpoisto silitysraudan pohjasta Jos et käytä EASY DE-CALC -toimintoa säännöllisesti, pohjalevyyn alkaa kertyä kalkkia ja silitettäessä kankaaseen voi jäädä ruskeita tahroja. Poista kalkki pohjalevystä alla olevan ohjeen mukaan. Saat parhaan lopputuloksen toistamalla kalkinpoiston. V...
33 SUOMI 7 Pidä laitetta niin, että EASY DE-CALC -säiliön suuaukko on ylöspäin ja aseta EASY DE-CALC -tulppa paikalleen kiertämällä myötäpäivään. 8 Aseta laite takaisin vakaalle ja tasaiselle alustalle. Liitä laitteen pistoke pistorasiaan ja kytke laitteen virta. 9 Odota noin 5 minuuttia, kun laite ...
34 Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu S...
36 FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome . Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement la brochure distincte contenant...
37 Remplissage du réservoir Remplissez le réservoir d’eau avant chaque utilisation ou lorsque le voyant « Réservoir d’eau vide » clignote. Vous pouvez remplir le réservoir d’eau à tout moment pendant le repassage. 1 Retirez le réservoir d’eau de l’appareil et remplissez-le d’eau claire jusqu’à l’ind...
38 Repassage 1 Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane. 2 Assurez-vous que le réservoir contient suffisamment d’eau (voir la section « Remplissage du réservoir »). 3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale avec mise à la terre et appuyez sur le bouton marche/arrêt po...
39 Repassage vertical Le fer émet de la vapeur chaude. N’essayez jamais d’enlever les plis d’un vêtement porté par quelqu’un. N’appliquez pas de vapeur près de vos mains ou de celles de quelqu’un d’autre. Vous pouvez utiliser le fer en position verticale afin d’enlever les plis des vêtements sur cin...
40 Vapeur turbo Pour un repassage plus rapide et une plus grande quantité de vapeur, vous pouvez utiliser le mode Turbo. 1 Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 2 secondes jusqu’à ce que le voyant devienne blanc. 2 Pour désactiver le mode Turbo, maintenez à nouveau le bouton marche/arrêt ...
41 IMPORTANT - DÉTARTRAGE Il est très important d’exécuter l’opération de détartrage aussitôt que le voyant EASY DE-CALC commence à clignoter et que l’appareil émet un signal sonore en continu. Le voyant EASY DE-CALC clignote et l’appareil émet un signal sonore en continu après environ un mois ou 10...
42 FRANÇAIS IMPORTANT – Détartrage de la semelle Si vous n’utilisez pas régulièrement la fonction EASY DE-CALC, des particules de calcaire peuvent s’accumuler sur la semelle, et des taches marron provenant de la semelle peuvent se déposer sur les textiles lors du repassage. Dans ce cas, vous devez d...
43 FRANÇAIS 7 Maintenez l’orifice de remplissage EASY DE-CALC orienté vers le haut, remettez le bouton EASY DE-CALC en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le repositionner. 8 Repositionnez l’appareil sur une surface stable et plane. Branchez l’appareil et allumez-le 9 At...
44 Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contac...
46 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome . Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il manuale de...
47 Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempire il serbatoio dell’acqua prima di ogni uso o quando lampeggia la spia “serbatoio dell’acqua vuoto”. È possibile riempire il serbatoio dell’acqua in qualsiasi momento durante la stiratura. 1 Rimuovete il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio e riempitel...
49 Stiratura verticale Il ferro da stiro emette vapore. Non rimuovete mai le pieghe su capi indossati da qualcuno. Non applicate il vapore vicino alla vostra mano o a quella di un’altra persona. Potete usare il ferro da stiro in posizione verticale per rimuovere le pieghe dai tessuti appesi. 1 Tenet...
50 Vapore turbo Per una stiratura più rapida e una maggiore quantità di vapore, potete utilizzare la funzione vapore turbo. 1 Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi finché la spia non diventa bianca. 2 Per disattivare la modalità vapore turbo, tenete premuto di nuovo il pulsante on/off per ...
51 IMPORTANTE - RIMOZIONE DEL CALCARE È molto importante eseguire la procedura di rimozione del calcare appena inizia a lampeggiare la spia EASY DE-CALC e l’apparecchio emette segnali acustici in continuazione. La spia EASY DE-CALC lampeggia e l’apparecchio emette segnali acustici in continuazione d...
52 IMPORTANTE - Rimozione del calcare dalla piastra Se non si utilizza regolarmente la funzione EASY DE-CALC, le particelle di calcare possono accumularsi nella piastra e fuoriuscire lasciando macchie marroni durante la stiratura. In questa situazione è necessario rimuovere il calcare dalla piastra ...
53 ITALIANO 7 Tenere l’apertura EASY DE-CALC rivolta verso l’alto, reinserire la manopola EASY DE-CALC e ruotarla in senso orario per fissarla. 8 Appoggiare nuovamente l’apparecchio su una superficie stabile e piana. Collegare l’apparecchio all’alimentazione e accenderlo. 9 Attendere 5 minuti perché...
54 Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assis...
56 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees de afzonderlijke folder met belangrijke informatie en de gebruiksaanwijzing zorgvuldig do...
57 Het waterreservoir vullen Vul het waterreservoir voor ieder gebruik of wanneer het ‘Waterreservoir leeg’-lampje knippert. U kunt het waterreservoir op ieder gewenst moment tijdens het gebruik bijvullen. 1 Verwijder het waterreservoir uit het apparaat en vul het tot de MAX-aanduiding met kraanwate...
59 Verticaal strijken Het strijkijzer geeft hete stoom af. Probeer nooit kreuken uit een kledingstuk te verwijderen dat iemand draagt. Zorg ervoor dat er geen stoom bij uw hand of die van iemand anders in de buurt komt. U kunt het strijkijzer in verticale positie gebruiken om kreuken uit hangende st...
60 Turbostoom Voor sneller strijken en meer stoom kunt u turbostoom gebruiken. 1 Houd de aan-uitknop 2 seconden ingedrukt tot het lampje wit brandt. 2 Houd de aan-uitknop opnieuw 2 seconden ingedrukt totdat het lampje blauw brandt om de turbomodus te deactiveren Tips voor het strijken Minimale kreuk...
61 BELANGRIJK - ONTKALKING Het is erg belangrijk dat u de ontkalkingsprocedure uitvoert zodra het EASY DE-CALC-lampje begint te knipperen en het apparaat blijft piepen. Het EASY DE-CALC-lampje knippert en het apparaat blijft piepen na ongeveer een maand of na 10 strijkbeurten om aan te geven dat het...
62 BELANGRIJK – De zoolplaat ontkalken Als u de EASY DE-CALC-functie niet regelmatig gebruikt, kunnen zich kalkdeeltjes in de zoolplaat ophopen en kan de zoolplaat bruine vlekken veroorzaken tijdens het strijken. Als dit het geval is, moet u de zoolplaat volgens de onderstaande procedure ontkalken. ...
63 NEDERLANDS 7 Houd de EASY DE-CALC-opening naar boven gericht, plaats de EASY DE-CALC-knop terug en draai de knop naar rechts tot deze vastzit. 8 Plaats het apparaat weer op een stabiele en vlakke ondergrond. Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan. 9 Wacht 5 minuten tot het ap...
64 Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het ...
66 Introduktion Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den separata broschyren med viktig information och användarhandboken innan du använder apparaten. Behåll båda dokumenten för framti...
67 Fyll vattentanken Fyll vattenbehållaren före varje användning eller när lampan för ”vattenbehållare tom” blinkar. Du kan fylla på vattentanken när som helst under användning. 1 Ta bort vattenbehållaren från apparaten och fyll den med kranvatten upp till högsta nivån. 2 Sätt tillbaka vattenbehålla...
69 Stryka i vertikalt läge Het ånga avges från strykjärnet. Försök aldrig att ta bort veck från ett plagg som används. Använd inte ånga nära din egen eller någon annans hand. Du kan använda strykjärnet i vertikalt läge för att ta bort veck från hängande plagg. 1 Håll strykjärnet vertikalt, tryck på ...
70 Turboånga Om du vill ha snabbare strykning och en högre mängd ånga kan du använda turboånga. 1 Håll på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills lampan lyser vitt. 2 Avaktivera turboläget genom att hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills den vita lampan lyser blått Tips för strykning Minimer...
71 VIKTIGT – AVKALKNING Det är mycket viktigt att avkalka apparaten när EASY DE-CALC- knappen börjar blinka och apparaten piper kontinuerligt. EASY DE-CALC-knappen börjar blinka och apparaten börjar pipa efter ungefär en månad eller 10 strykningstillfällen för att påminna om att apparaten behöver av...
72 VIKTIGT – Avkalkning av stryksulan Om du inte använder EASY DE-CALC-funktionen regelbundet kan kalkpartiklar bildas i stryksulan och bruna fläckar kan komma ut ur stryksulan medan du stryker. I det här läget måste du avkalka stryksulan enligt anvisningarna nedan. Vi rekommenderar att du upprepar ...
73 SVENSKA 7 Ha kvar EASY DE-CALC-öppningen vänd uppåt, sätt tillbaka EASY DE-CALC-knappen och fäst den genom att vrida den medurs. 8 Ställ apparaten på en stabil och jämn yta. Sätt i kontakten och slå på apparaten igen. 9 Vänta fem minuter på att apparaten ska värmas upp. 10 Håll ångaktivatorn intr...
74 Felsökning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Möjlig ors...
76 DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome . Læs den separate folder med vigtige oplysninger og brugervejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i br...
77 DANSK 3 Skub den øverste del af vandtanken ind, indtil den låser på plads („klik“). Lysindikator for ”tom vandtank” Når vandtanken er ved at være tom, lyser indikatoren for ”tom vandtank”. Fyld vandtanken, og tryk på dampudløseren for at lade apparatet varme op igen. Når lysindikatoren for ”stryg...
78 DANSK , Når dampgeneratoren er klar til brug, stopper „strygejernet er klar“ med at blinke og lyser konstant. Derudover høres der også et kort bip. 4 Tryk på udløserknappen til transportlåsen for at frigøre strygejernet fra holderen. 5 Hold dampudløseren nede for at begynde strygning. Ret aldrig ...
79 DANSK Sådan stiller du strygejernet fra dig under strygning - Under strygningen kan du stille strygejernet enten på basestationen eller i vandret position på strygebrættet. OptimalTemp-teknologien bevirker, at strygesålen ikke beskadiger strygebetrækket. Energibesparelse ECO-modus - Ved hjælp af ...
80 DANSK Strygetip Minimering af folder under tørringen Start udglatning af folder i begyndelsen af tørringen ved at sprede dit tøj grundigt ud efter vask og ved at hænge tøjet på bøjler, så det tørrer naturligt med færre folder. Fremgangsmåde for skjortestrygning Start med de områder som tager læng...
81 DANSK 3 Hold en kop (med kapacitet på mindst 350 ml) under EASY DE- CALC-knappen og drej knoppen mod urets retning. 4 Fjern EASY DE-CALC-knappen, og lad vandet med kalkpartikler flyde ned i koppen. 5 Når der ikke kommer mere vand ud af apparatet, indsættes EASY DE-CALC-knappen igen og den skrues ...
83 DANSK 10 Hold dampudløseren nede konstant, mens du bevæger strygejernet på et stykke tykt stof i 3 minutter. Advarsel: Der kommer varmt og snavset vand ud fra strygesålen. 11 Stop med at bevæge strygejernet, når der ikke kommer mere vand ud, eller når der kommer damp ud. 12 Du kan straks fortsætt...
85 NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome . Les det separate heftet med viktig informasjon og brukerhåndboken nøye før du begynner å bruke apparatet. Ta vare på...
86 3 Skyv inn den øvre delen av vannbeholderen til den låses på plass (du hører et klikk). Lampe for tom vannbeholder Når vannbeholderen er nesten tom, blinker lampen for tom vannbeholder. Hvis du vil at apparatet skal varmes opp igjen, fyller du vannbeholderen, og trykker på dampbryteren. Du kan fo...
87 NORSK , Når dampgeneratoren er klar til bruk, vil på-lampen og lampen som indikerer at strykejernet er klart, slutte å blinke, og lyse kontinuerlig. Dessuten hører du et kort pip. 4 Trykk på utløserknappen for bærelås for å løsne strykejernet fra strykejernplattformen. 5 Trykk på og hold nede dam...
88 NORSK Sette fra deg strykejernet under bruk - Under strykingen kan du sette strykejernet enten på plass på strykejernplattformen eller vannrett på strykebrettet. OptimalTemp- teknologien gjør at strykesålen ikke skader trekket på strykebrettet. Energibesparelser ECO-modus - Ved hjelp av ECO-modus...
89 NORSK Stryketips Minimerer skrukker under tørking Start fjerning av skrukker tidlig i tørkeprosessen ved å spre plaggene utover etter vask og henge dem på kleshengere for å sørge for at de tørker naturlig med færre skrukker. Beste praksis for stryking av skjorter Begynn med tidkrevende deler som ...
90 NORSK 4 Fjern EASY DE-CALC-bryteren, og la vannet med kalkpartikler renne ut i koppen. 5 Når det ikke kommer mer vann ut av apparatet, setter du EASY DE- CALC-bryteren tilbake på plass, og vrir den med klokken for å feste den. VIKTIG – Avkalking av strykesålen Hvis du ikke bruker EASY DE-CALC-fun...
92 Oppbevaring 1 Slå av apparatet, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Fjern vannbeholderen, og tøm den. 3 Plasser strykejernet på strykejernplattformen. Skyv bærelåsen for å låse strykejernet til strykejernplattformen. 4 Legg sammen slangen og ledningen for å oppbevare dem i oppbevaringsromm...
94 ESPAÑOL Introducción Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome . Leia cuidadosamente o folheto de informações importantes em separado e o manual do utilizador ant...
95 3 Presione la parte superior del depósito de agua hasta que encaje en su sitio (oirá un „clic“). Piloto de “depósito de agua vacío” Cuando el depósito de agua está casi vacío, el piloto “depósito de agua vacío” parpadea. Llene el depósito de agua y pulse el botón de vapor para que la plancha vuel...
96 ESPAÑOL , Cuando el aparato está listo para su uso, el piloto de “plancha lista” y el piloto de encendido dejan de parpadear y se iluminan de forma continua. Además, se oye un pitido breve. 4 Pulse el botón de liberación del bloqueo para transporte para desbloquear la plancha de su plataforma. 5 ...
97 Cómo dejar la plancha durante el planchado - Mientras plancha, puede colocar la plancha en su plataforma u horizontalmente en la tabla de planchar. Gracias a la tecnología OptimalTemp, la suela no dañará la funda de la tabla de planchar. Ahorro de energía Modo ECO (Ecológico) - Con el modo ECO (c...
98 Consejos de planchado Minimización de las arrugas durante el secado Comience a eliminar las arrugas al principio del proceso de secado distribuyendo bien la colada después de lavarla y colocando las prendas en perchas para que se sequen de forma natural con menos arrugas. Mejores prácticas para p...
99 ESPAÑOL 3 Coloque un vaso (con una capacidad de al menos 350 ml) debajo de la rueda EASY DE-CALC y gire el botón en el sentido contrario al de las agujas del reloj. 4 Quite la rueda EASY DE-CALC y deje que el agua con partículas de cal fluya hacia el vaso. 5 Cuando no salga más agua del aparato, ...
101 10 Mantenga pulsado el botón de vapor mientras mueve la plancha sobre un trozo de paño grueso durante tres minutos. Advertencia: Sale agua caliente y sucia por la suela. 11 Deje de mover la plancha cuando no salga más agua o empiece a salir vapor. 12 Puede continuar utilizando la plancha inmedia...
103 Introdução Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome . Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario antes de utilizar el aparato. G...
104 Encher o depósito de água Encha o depósito de água antes da cada utilização ou quando a luz de “depósito de água vazio” ficar intermitente. Pode reabastecer o depósito da água em qualquer altura, durante a utilização. 1 Retire o depósito de água do aparelho e encha-o com água canalizada até à in...
105 Passar a ferro 1 Coloque o depósito de vapor numa superfície estável e nivelada. 2 Certifique-se de que há água suficiente no depósito de água (consulte a secção “Encher o depósito de água”). 3 Ligue a ficha de alimentação a uma tomada com ligação à terra e prima o botão ligar/desligar para liga...
106 Passar a ferro na vertical O ferro emite vapor quente. Nunca tente remover vincos de uma peça de roupa quando alguém está com esta vestida. Não aplique vapor perto da sua mão ou da mão de outra pessoa. Pode utilizar o ferro numa posição vertical para eliminar vincos em tecidos pendurados. 1 Segu...
107 Super vapor Para maior rapidez ao engomar e maior quantidade de vapor, pode utilizar o super vapor. 1 Mantenha o botão ligar/desligar premido durante 2 segundos até a luz mudar para branco. 2 Para desactivar o super vapor, mantenha novamente o botão ligar/ desligar premido durante 2 segundos, at...
108 IMPORTANTE - DESCALCIFICAÇÃO É muito importante executar o procedimento de descalcificação assim que a luz EASY DE-CALC ficar intermitente e o aparelho emitir sinais sonoros contínuos. A luz EASY DE-CALC fica intermitente e o aparelho emite sinais sonoros contínuos depois de cerca de um mês ou d...
109 PORTUGUÊS IMPORTANTE – Descalcificação da base do ferro Se não utilizar a função EASY DE-CALC regularmente, poderá ocorrer a acumulação de partículas de calcário na base do ferro e manchas castanhas poderão sair da base ao engomar. Nesse caso, é necessário descalcificar a base do ferro seguindo ...
110 7 Mantenha a abertura EASY DE-CALC virada para cima, volte a inserir o botão EASY DE-CALC e vire-o para a direita para o fixar. 8 Volte a colocar o aparelho numa superfície estável e nivelada. Insira a ficha do aparelho na tomada e ligue-o. 9 Aguarde 5 minutos até que o aparelho aqueça. 10 Mante...
111 Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente...
113 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome . Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικ...
114 1 Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη συσκευή και γεμίστε το με νερό βρύσης μέχρι την ένδειξη MAX. 2 Επανατοποθετήστε το δοχείο νερού στη συσκευή, τοποθετώντας πρώτα το κάτω μέρος στη συσκευή. 3 Πιέστε προς τα μέσα το πάνω μέρος του δοχείου νερού μέχρι να ασφαλίσει στη θέση του ("κλικ"). Λυ...
116 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Κάθετο σιδέρωμα Εξέρχεται καυτός ατμός από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε τσακίσεις από ένα ρούχο ενώ κάποιος το φοράει. Μην απελευθερώνετε ατμό κοντά στο χέρι σας ή στο χέρι κάποιου άλλου ατόμου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το σίδερο σε κάθετη θέση για να αφαιρέσετε τσα...
117 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λειτουργία ατμού turbo Για γρήγορο σιδέρωμα και μεγαλύτερη ποσότητα ατμού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία ατμού Turbo. 1 Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για 2 δευτερόλεπτα, μέχρι η λυχνία να ανάψει με λευκό χρώμα. 2 Για να απενεργοποιήσετε τη ρύθ...
118 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ - ΆΦΆΙΡΕΣΗ ΆΛΆΤΩΝ Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να πραγματοποιείτε τη διαδικασία αφαίρεσης αλάτων μόλις αρχίσει να αναβοσβήνει η λυχνία EASY DE- CALC και η συσκευή παράγει συνεχόμενα ηχητικά μηνύματα. Η λυχνία EASY DE-CALC αναβοσβήνει και η συσκευή εκπέμπει συνεχώς ένα ηχητικό σήμ...
120 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 7 Διατηρήστε το άνοιγμα EASY DE-CALC στραμμένο προς τα επάνω, τοποθετήστε ξανά το πώμα EASY DE-CALC και γυρίστε το δεξιόστροφα για να το κλείσετε. 8 Τοποθετήστε τη συσκευή ξανά επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και ενεργοποιήστε την. 9 Περιμένετε περ...
121 Άντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στις συχνές ερωτήσεις στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξ...
123 היעב תירשפא הביס ןורתפ וא קרב ריאשמ ץהגמה .דגבה לע ןמיס ,קלח היה אל ץוהיגל דעוימה חטשמה לפק וא רפת לעמ םתצהיג יכ ,המגודל .דגבב קרבה .םידבה לכל חוטב PerfectCare תוריש ענמיהל שי .דגבה תא וסבכתשכ ודרי ןמיסה וא דב חינהל וא םילפק וא םירפת ינפ לע ץוהיגמ ענמיהל ידכ ,ץוהיגל דעוימש רוזאה לעמ הנתוכ .םילפק...
124 ןוסחא .למשחהמ ותוא םיקתנמו רישכמה תא םיבכמ 1 .ותוא םינקורמו םימה לכמ תא םיריסמ 2 ךרוצל ןוחטיבה תליענ לע םיצחול .ץהגמה תמב לע ץהגמה תא םיחינמ 3 .ץהגמה תמבל ץהגמה תא לוענל ידכ האישנ ןוסחאה יאתב םתוא םיסינכמ .למשחה לבכ תאו רוטיקה רוניצ תא םילפקמ 4 .םימיאתמה .ץהגמה תידי תרזעב ,תחא דיב רישכמה תא תאשל...
126 תירבע תחתמ (תוחפל ל"מ 350 לש תלוביקב) סוכ םיקיזחמ 3 .ןועשה ןוויכ דגנ רותפכה תא םיבבוסמו EASY DE-CALC רותפכל תינבאה יקיקלח םע םימל םינתונו EASY DE-CALC רותפכ תא םיריסמ 4 .סוכה לא םורזל שדחמ םיסינכמ ,רישכמהמ םימ תאצל םיקיספמשכ 5 .ותוא קדהל ידכ ןועשה ןוויכב ותוא םיבבוסמו EASY DE-CALC רותפכ תא ס...
127 תירבע ץוהיגל םיפיט שובייה ןמזב םיטמקה רועזמ תסירפ ידי לע שובייה ךילהתב םדקומ בלשב םיטמקה תא ריסהל ליחתהל יאדכ ןפואב ושבייתיש ידכ ,םילתמ לע םידגבה תיילת ידי לעו הסיבכה רחאל בטיה הסיבכה .םיטמק תוחפ םע יעבט תוצלוח ץוהיגל תצלמומה הטישה ןכמ רחאל .םילוורשהו םיתפחה ,ןוראווצה ומכ ,ןמז םילזוגש םיקלחב םיל...
128 תירבע ץוהיגה תעשב ץהגמה תחנה - שרק לע ,ןזואמב וא ץהגמה תמב לע ץהגמה תא חינהל רשפא ץוהיגה ןמזב לש יוסיכה תא סורהת אל תיתחתה OptimalTEMP תייגולונכט תוכזב .ץוהיגה .ץוהיגה שרק למשחב ןוכסיח ECO בצמ - תואצותב עוגפל ילבמ היגרנאב ךסוח (תתחפומ רוטיק תומכ) ECO בצמב שומיש .תקלוד הקוריה תירונה .ץוהיגה - הקו...
129 תירבע תמבמ ץהגמה תא ררחשל ידכ האישנ ךרוצל הליענ ררחש ןצחל לע םיצחול 4 .ץהגמה .ץהגל םיליחתמו רוטיקה קדה לע הכורא הציחל םיצחול 5 .םישנא לא םידא ןווכל ןיא רוטיק תמצוע תייצקנופ .םישק םיטמק ץוהיגב עייסל הדעונ רוטיק תמצוע תייצקנופ - ךרוצ ןיא .תופיצרב םידא קיפהל ידכ ,רוטיקה קדה לע הלופכ הציחל םיצחול רו...
130 .("השיקנ") ומוקמב לעננ אוהש דע םימה לכמ לש ןוילעה קלחה לע םיצחול 3 "קיר םימ לכמ" תירונ םימה לכמ תא םיאלממ .תבהבהמ "קיר םימ לכמ" תירונ ,קיר טעמכ םימה לכמשכ ןכומ ץהגמה" תירונשכ .בוש םמחתי רישכמהש ידכ ,רוטיקה קדה לע םיצחולו .ץוהיגב ךישמהל רשפא ,תופיצרב תקלוד "שומישל ...
131 תירבע אובמ אולמ תא קיפהל ידכ !ספיליפ ירצומ תחפשמל םיאבה םיכורבו םכתשיכר לע וניתוכרב תבותכב רצומה תא םושרל שי ,היתוחוקלל הקינעמ ספיליפש הכימתהמ תלעותה . www.philips.com/welcome שומישה ינפל שמתשמל ךירדמה תאו דרפנה בושחה עדימה ןולע תא ןויעב וארק .ידיתע שומישל םיכמסמה ינש תא ורמש .רישכמב (3 רויא) רצ...
Quick Guide Philips GC9620/20
Summary
GC9600 r ang e ENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 11ČEŠTINA 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21 EESTI 27HRVATSKI 32MAGYAR 37LIETUVIŠKAI 42LATVIEŠU 47POLSKI 52ROMÂNĂ 57SLOVENSKY 62SLOVENŠČINA 67SRPSKI 72УКРАЇНСЬКА 77 ҚАЗАҚША 82 TÜRKÇE 87РУССКИЙ 92МАКЕДОНСКИ 98SHQIP 103
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save b...
7 ENGLISH OptimalTEMP Technology The Optimal TEMP Technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature setting. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 4) without putting back to the iron platform. Th...
8 ENGLISH Note: The appliance is not switched off completely when it is in safety auto-off mode. To switch off the appliance, press the on/off button. Turbo steam For faster ironing and a higher amount of steam, you can use Turbo steam. 1 Press and hold the on/off button for 2 seconds until the ligh...
9 ENGLISH Storage 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Remove the water tank and empty it. 3 Put the iron on the iron platform. Push the carry lock to lock the iron onto the platform. 4 Fold the supply hose and mains cord. Put them in their respective storage compartments. (Fig. 20) 5 You can...
11 БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно отделната брошура с важна информация и ръководството за потребителя, преди да за...
12 БЪЛГАРСКИ Технология OptimalTEMP Технологията Optimal TEMP ви позволява да гладите всички видове подходящи за гладене тъкани във всякакъв ред, без да регулирате настройката за температурата на ютията. Безопасно е просто да оставите горещата гладеща повърхност да почива направо върху дъската за гл...
13 БЪЛГАРСКИ - Можете да дезактивирате режима ECO, като натиснете бутона ECO. Зеленият светлинен индикатор изгасва. Режим на предпазно автоматично изключване - За да пести енергия, уредът се изключва автоматично, ако не е бил използван в продължение на 10 минути. Светлинният индикатор за автоматично...
14 БЪЛГАРСКИ 1 Изключете щепсела от контакта (фиг. 16). 2 Поставете уреда върху ръба на плота. 3 Задръжте чаша (с обем поне 350 мл) под копчето EASY DE-CALC и завъртете копчето по посока, обратна на часовниковата стрелка (фиг. 17). 4 Свалете копчето EASY DE-CALC и оставете водата с частиците варовик...
16 ČEŠTINA Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku a samostatný letáče...
17 ČEŠTINA Technologie OptimalTEMP Technologie OptimalTEMP umožňuje žehlit všechny typy látek vhodných k žehlení v jakémkoli pořadí a bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky. Žehličku můžete položit teplou plochou přímo na žehlicí prkno (obr. 4) a nemusíte ji vracet na stojánek. To vám pomůže snižo...
18 ČEŠTINA Poznámka: Je-li přístroj v bezpečnostním režimu automatického vypnutí, není zcela vypnutý. Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí. Turbo napařování Můžete využít funkci turbo páry pro rychlejší žehlení a větší množství páry. 1 Stiskněte a podržte vypínač na 2 sekun...
19 ČEŠTINA Skladování 1 Vypněte přístroj a odpojte ho ze sítě. 2 Vyjměte a vyprázdněte odnímatelný zásobník vody. 3 Položte žehličku na žehlicí plochu. Zatlačte zámek pro přenášení, aby se žehlička upevnila na platformě. 4 Složte hadici přívodu vody a napájecí kabel. Vložte je do příslušných přihrád...
21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome . Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά...
22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Λυχνία "άδειου δοχείου νερού" Όταν το δοχείο νερού είναι σχεδόν άδειο, η λυχνία "άδειου δοχείου νερού" αναβοσβήνει. Γεμίστε το δοχείο νερού και πιέστε τη σκανδάλη ατμού, για να αφήσετε τη συσκευή να θερμανθεί ξανά. Όταν η λυχνία ετοιμότητας σίδερου ανάβει σταθερά, μπορείτ...
23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εξοικονόμηση ενέργειας Λειτουργία ECO - Με τη λειτουργία ECO (μειωμένη ποσότητα ατμού), μπορείτε να εξοικονομήσετε ενέργεια χωρίς να μειώσετε την απόδοση του σίδερου. Η πράσινη λυχνία είναι αναμμένη (Εικ. 12). - Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ECO πατώντας το κουμπί ECO. Η πρά...
24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΛΑΤΩΝ Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να πραγματοποιείτε τη διαδικασία αφαίρεσης αλάτων μόλις αρχίσει να αναβοσβήνει η λυχνία EASY DE-CALC και η συσκευή παράγει συνεχόμενα ηχητικά μηνύματα. Η λυχνία EASY DE-CALC αναβοσβήνει και η συσκευή εκπέμπει συνεχώς ένα ηχητικό σήμα ...
27 EESTI Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome . Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks alles. T...
28 EESTI OptimalTEMPi tehnoloogia OptimalTEMPi tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüpi triigitavaid materjale mis tahes järjestuses, ilma et triikraua temperatuuri tuleks reguleerida. Triikraua kuuma talla võib ohutult triikimislauale asetada (joonis 4) – te ei pea seda alusele tagasi panema. See ...
29 EESTI Märkus. Automaatses väljalülitusrežiimis ei lülitu seade täiesti välja. Seadme täielikuks väljalülitamiseks vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu. Ülivõimas auruvoog Kiiremaks triikimiseks ja suurema auruvoo saavutamiseks võite kasutada Turboauru. 1 Hoidke toitenuppu kaks sekundit all, kuni...
30 EESTI Hoiustamine 1 Lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast. 2 Eemaldage veepaak ja tühjendage see. 3 Pange triikraud alusele. Kasutage kandmislukku, et kinnitada triikraud selle alusele. 4 Kerige toitekaabel ja pistik kokku. Asetage need vastavatesse hoiukohtadesse. (Joonis 20) 5 ...
32 HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokumenta spremi...
33 HRVATSKI Tehnologija OptimalTEMP Tehnologija Optimal TEMP omogućuje vam glačanje svih vrsta tkanina koje se mogu glačati, bilo kojim redoslijedom, bez prilagodbe postavki temperature. Vruće stopalo za glačanje može se sigurno jednostavno odložiti izravno na dasku za glačanje (sl. 4) bez vraćanja ...
34 HRVATSKI Napomena: aparat u načinu rada automatskog isključivanja ne isključuje se potpuno. Za isključenje aparata pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje. Turbo para Za brže glačanje i veću količinu pare, možete koristiti turbo paru. 1 Pritisnite i zadržite gumb za uključivanje/isključivan...
35 HRVATSKI Spremanje 1 Isključite i iskopčajte aparat. 2 Odvojite spremnik za vodu i ispraznite ga. 3 Stavite glačalo na postolje. Gurnite zapor za sigurno prenošenje kako biste glačalo fiksirali na postolje. 4 Složite crijevo za dovod pare i kabel za napajanje. Stavite ih u odgovarajuće odjeljke. ...
37 MAGYAR Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni ...
38 MAGYAR Optimális hőmérséklet technológia Az Optimal TEMP technológia lehetővé teszi, hogy a vasaló hőmérsékletének állítása nélkül, tetszés szerinti sorrendben vasalhasson minden vasalható textíliát. A forró vasalótalp biztonságosan közvetlenül a vasalódeszkára helyezhető (4. ábra) anélkül, hogy ...
39 MAGYAR Biztonsági automatikus kikapcsolási üzemmód - Ha a készüléket 10 percig nem használják, az energiatakarékosság jegyében automatikusan kikapcsol. A be-/kikapcsoló gombon az automatikus kikapcsolás jelzőfénye villogni kezd (13. ábra). - A készülék újbóli aktiválásához nyomja meg ismét a be-/...
40 MAGYAR 3 Tartson egy (legalább 350 ml űrtartalmú) edényt az EASY DE-CALC gomb alá, és forgassa el a gombot az óra járásával ellentétes irányba (17. ábra). 4 Vegye le az EASY DE-CALC gombot, és folyassa ki a vizet és a vízkődarabokat az edénybe (18. ábra). 5 Amikor már nem távozik több víz a készü...
42 LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome . Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą. Išsaugo...
43 LIETUVIŠKAI „OptimalTEMP“ technologija Dėl „OptimalTEMP“ technologijos galima lyginti visų tipų lyginamus audinius bet kokia tvarka, nereguliuojant lygintuvo temperatūros nustatymo. Saugu tiesiog palikti karštą lygintuvo padą tiesiai ant lyginimo lentos (4 pav.) ir nereikia jo padėti ant lygintuv...
44 LIETUVIŠKAI Pastaba: prietaisas nėra iki galo išjungtas, kai jis veikia automatinio apsauginio išsijungimo režimu. Norėdami išjungti prietaisą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Turbogarai Jei norite lyginti greičiau ir naudoti didesnį garų kiekį, naudokite turbogarus. 1 Paspauskite ir pal...
45 LIETUVIŠKAI Laikymas 1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo. 2 Išimkite vandens bakelį ir jį ištuštinkite. 3 Padėkite lygintuvą ant lygintuvo pagrindo. Pastumkite nešiojimo užraktą, kad užfiksuotumėte lygintuvą ant pagrindo. 4 sulankstykite tiekimo žarnelę ir maitinimo laidą. Įdė...
47 LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome . Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dokumentus, ...
48 LATVIEŠU OptimalTEMP tehnoloģija OptimalTEMP tehnoloģija ļauj gludināt visu veidu gludināmos audumus jebkādā secībā, nepielāgojot gludekļa temperatūru. Karstu gludināšanas virsmu var droši novietot tieši uz gludināmā dēļa (4. att.), nenoliekot to atpakaļ uz gludekļa platformas. Tas palīdzēs mazin...
49 LATVIEŠU - Lai atkal aktivizētu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ierīce atsāk sakarst. Piezīme. Ierīce nav izslēgusies pilnībā, kad tā ir automātiskā drošās izslēgšanas režīmā. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Pastiprināta tvaika padeve Ātrākai gludinā...
50 LATVIEŠU 3 Novietojiet gludekli uz gludekļa platformas. Nospiediet pārnēsāšanas aizslēgu, lai fiksētu gludekli uz platformas. 4 Salokiet padeves šļūteni un tīkla vadu. Ievietojiet tos attiecīgajos uzglabāšanas nodalījumos (20. att.). 5 Varat pārnēsāt ierīci ar vienu roku, izmantojot gludekļa rokt...
52 POLSKI Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome . Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją ...
53 POLSKI Technologia OptimalTEMP Technologia OptimalTEMP umożliwia prasowanie wszelkich tkanin nadających się do prasowania w dowolnej kolejności bez konieczności regulowania temperatury żelazka. Można bezpiecznie zostawić gorącą stopę żelazka na desce do prasowania (rys. 4) i nie trzeba jej odkład...
54 POLSKI - Aby ponownie włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik. Urządzenie ponownie zacznie się nagrzewać. Uwaga: urządzenie nie jest całkowicie wyłączone, gdy znajduje się w trybie automatycznego wyłączenia. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik. Funkcja turbo Funkcji turbo można użyć, aby p...
55 POLSKI Przechowywanie 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2 Wyjmij zbiornik wody i opróżnij go. 3 Postaw żelazko na podstawie. Naciśnij przycisk zabezpieczenia na czas przenoszenia, aby przymocować żelazko do platformy. 4 Złóż wąż dopływowy i przewód sieciowy. Umie...
57 ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome . Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi manualul de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza a...
58 ROMÂNĂ Tehnologia OptimalTEMP Tehnologia Optimal TEMP îţi permite să calci toate tipurile de materiale care se calcă, în orice ordine, fără a regla temperatura fierului de călcat. Talpa fierbinte poate fi aşezată în siguranţă direct pe masa de călcat (fig. 4) fără a pune fierul de călcat înapoi î...
59 ROMÂNĂ - Pentru a activa din nou aparatul, apasă butonul de pornire/oprire. Aparatul începe din nou să se încălzească. Notă: aparatul nu este oprit complet când se află în modul de oprire automată de siguranţă. Pentru a opri aparatul, apasă pe butonul de pornire/oprire. Abur Turbo Pentru călcare ...
60 ROMÂNĂ Depozitarea 1 Opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză. 2 Scoate rezervorul de apă şi goleşte-l. 3 Aşază fierul de călcat pe suport. Apasă blocarea la transport pentru a bloca fierul de călcat pe suport. 4 Înfăşoară furtunul de alimentare şi cablul de alimentare. Pune-le în compartim...
62 SLOVENSKY Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome . Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte priložený leták s dô...
63 SLOVENSKY Technológia OptimalTEMP Technológia Optimal TEMP vám umožňuje vyžehliť všetky druhy látok vhodných na žehlenie v ľubovoľnom poradí bez zmeny teploty žehličky. Horúcu žehliacu plochu môžete bezpečne ponechať priamo na žehliacej doske (obr. 4) bez toho, aby ste ju museli dať naspäť na pod...
64 SLOVENSKY Poznámka: Keď je zariadenie v režime automatického bezpečnostného vypnutia, nie je úplne vypnuté. Ak chcete zariadenie vypnúť, stlačte vypínač. Turbo para Pre rýchlejšie žehlenie a väčšie množstvo pary môžete použiť Turbo naparovanie. 1 Stlačte vypínač a podržte ho stlačený na 2 sekundy...
65 SLOVENSKY Odkladanie 1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. 2 Odoberte nádobu na vodu a vyprázdnite ju. 3 Žehličku postavte na podstavec žehličky. Zatlačte zámok na prenášanie, aby sa žehlička zaistila v podstavci. 4 Zviňte prívodnú hadicu a sieťový kábel. Uložte ich do príslušných priečinko...
67 SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome . Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in uporabniški priročnik. Oba dokumenta shranite za poznejšo u...
68 SLOVENŠČINA Tehnologija OptimalTEMP Tehnologija OptimalTEMP omogoča likanje vseh vrst tkanin, primernih za likanje, v poljubnem vrstnem redu brez prilagajanja temperature likalnika. Vročo likalno ploščo lahko povsem varno položite neposredno na likalno desko (sl. 4) in vam je ni treba postaviti n...
69 SLOVENŠČINA Turbo izpust pare Za hitrejše likanje in večjo količino pare lahko uporabite turbo izpust pare. 1 Za 2 sekundi pridržite gumb za vklop/izklop, da indikator zasveti belo. (sl. 14) 2 Turbo izpust pare izklopite tako, da za 2 sekundi ponovno pridržite gumb za vklop/izklop, da beli indika...
70 SLOVENŠČINA Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi. ...
72 SRPSKI Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome . Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba dokum...
73 SRPSKI Tehnologija OptimalTEMP Tehnologija OptimalTEMP omogućava peglanje svih vrsta tkanina koje mogu da se peglaju, bilo kojim redosledom, bez podešavanja temperature pegle. Bezbedno je staviti vruću grejnu ploču direktno na dasku za peglanje (sl. 4) bez vraćanja na postolje. To će smanjiti nap...
74 SRPSKI - Da biste ponovo aktivirali aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. Aparat zatim počinje ponovo da se zagreva. Napomena: Aparat nije potpuno isključen kada je u režimu bezbednosnog automatskog isključivanja. Da biste isključili aparat, pritisnite dugme za uključivanje/iskl...
75 SRPSKI Memorija 1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje. 2 Uklonite rezervoar za vodu i ispraznite ga. 3 Stavite peglu na postolje. Pritisnite bravu za nošenje da biste fiksirali peglu a postolju. 4 Savijte crevo za dovod i kabl za napajanje. Stavite ih u odgovarajuće pregrade za odlaganje....
77 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте окремий буклет із важливою інформацією і посібник ...
78 УКРАЇНСЬКА Технологія OptimalTEMP Технологія OptimalTEMP дозволяє прасувати всі типи тканин, які можна прасувати, у будь-якому порядку без потреби вибору температури праски. Праску можна безпечно покласти безпосередньо на гарячу підошву на прасувальну дошку (мал. 4) замість ставити назад на платф...
79 УКРАЇНСЬКА Режим безпечного автоматичного вимкнення - З метою заощадження електроенергії пристрій автоматично вимикається, якщо ним не користуватися протягом 10 хвилин. Починає блимати індикатор автоматичного вимкнення на кнопці "увімк./вимк." (мал. 13). - Щоб увімкнути пристрій знову, на...
80 УКРАЇНСЬКА 3 Тримаючи горнятко (ємністю щонайменше 350 мл) під регулятором EASY DE-CALC, повертайте його проти годинникової стрілки (мал. 17). 4 Вийміть регулятор EASY DE-CALC і дайте воді з частками накипу стекти в горнятко (мал. 18). 5 Коли вода перестане витікати з пристрою, встановіть регулят...
82 ҚАЗАҚША Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Құрылғыны пайдалану алдында бөлек маңызды ақпарат парақшасын және осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият...
83 ҚАЗАҚША «Су ыдысы бос» шамы Су ыдысы бос болған кезде, «су ыдысы бос» шамы жыпылықтайды. Су ыдысын толтырыңыз және құрылғыны қайта қыздыру үшін бу шығарғышты басыңыз. «Үтік дайын» жарығы тұрақты жана бастағанда, бумен үтіктеуді жалғастыруыңызға болады. OptimalTEMP технологиясы Optimal TEMP технол...
84 ҚАЗАҚША Энергия үнемдеу ECO (ЭКО) режимі - ECO (ЭКО) режимін пайдалану арқасында (будың шығуын азайтады) үтіктеу нәтижесіне әсер етпестен энергияны үнемдеуге болады. Жасыл шам жанады (12-сурет). - ECO (ЭКО) режимін ECO түймесін басу арқылы өшіруге болады. Жасыл шам өшеді. Автоматты түрде өшіру қа...
85 ҚАЗАҚША Күйік қаупін болдырмау үшін құрылғыны ажыратып, үтіктің табаны қағын кетіру процедурасының алдында кемінде екі сағат суытыңыз. 1 Штепсельдік ұшты розеткадан ажыратыңыз (16-сурет). 2 Құрылғыны үстел жиегіне қойыңыз. 3 Тостағанды (көлемі кемінде 350 мл) EASY DE-CALC тұтқасының астына ұстап,...
87 TÜRKÇE Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan önemli bilgiler kitapçığını ve kullanım kılavuzunu dikkatl...
88 TÜRKÇE OptimalTEMP Teknolojisi Optimal TEMP Teknolojisi, sıcaklık ayarını değiştirmenize gerek kalmadan ütülenebilir her tür kumaşı istediğiniz sırayla ütüleyebilmenizi sağlar. Sıcak ütüyü doğrudan ütü masasının üzerine güvenle bırakabilirsiniz (Şek. 4); tekrar ütü platformuna yerleştirmenize ger...
89 TÜRKÇE Turbo buhar Daha hızlı ütüleme ve daha yüksek miktarda buhar için Turbo buhar özelliğini kullanabilirsiniz. 1 Işık beyaza dönene kadar açma/kapama düğmesini 2 saniye boyunca basılı tutun. (Şek. 14) 2 Turbo buhar özelliğini devre dışı bırakmak için beyaz ışık maviye dönene kadar açma/kapama...
90 TÜRKÇE 4 Su hortumunu ve elektrik kablosunu katlayın. Bunları kendi saklama bölmelerine yerleştirin. (Şek. 20) 5 Cihazı tek elle, ütünün sapından taşıyabilirsiniz. Cihazı su tankı çıkarma kolundan tutarak taşımayın. Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiş...
92 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с буклетом с важной информацией и данной инструкцие...
93 РУССКИЙ Индикатор "Пустой резервуар для воды" Если в резервуаре мало воды, замигает индикатор "Пустой резервуар для воды". Наполните резервуар для воды и нажмите кнопку подачи пара, чтобы прибор нагрелся. Когда индикатор готовности загорится ровным светом, можно продолжить глажени...
94 РУССКИЙ Энергосбережение Режим ECO - Благодаря режиму ECO (уменьшенная мощность подачи пара), можно экономить электроэнергию и при этом по-прежнему получать отличные результаты. Загорится зеленый индикатор (рис. 12). - Чтобы выйти из режима ECO, нажмите кнопку ECO. Зеленый индикатор погаснет. Реж...
95 РУССКИЙ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ — ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ Очень важно выполнять процедуру очистки от накипи сразу, как только индикатор EASY DE-CALC начнет мигать, а прибор начнет издавать непрерывный звуковой сигнал. Индикатор EASY DE-CALC начинает мигать, а прибор — издавать продолжительный звуковой сигнал...
98 МАКЕДОНСКИ Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome . Пред да го користите апаратот внимателно прочитајте ја брошурата со важни информации и упатството за ...
99 МАКЕДОНСКИ Технологија OptimalTEMP Технологијата OptimalTEMP ви овозможува да ги пеглате сите видови на ткаенина кои може да се пеглаат, во кој било редослед, без приспособување на поставката за температура на пеглата. Врелата грејна плоча можете безбедно да ја спуштите директно на штицата за пег...
100 МАКЕДОНСКИ Заштеда на енергија Режим ECO - Со користење на режимот ECO (намалена количина на пареа) можете да заштедите енергија без компромиси во резултатот на пеглањето. Зелениот индикатор е вклучен (сл. 12). - Можете да го деактивирате режимот ECO со притиснување на копчето ECO. Зелениот инди...
101 МАКЕДОНСКИ ВАЖНО - ОТСТРАНУВАЊЕ БИГОР Многу е важно да ја извршите постапката за отстранување бигор кога индикаторот EASY DE-CALC ќе почне да трепка и апаратот ќе почне да дава непрекинат звучен сигнал. Индикаторот EASY DE-CALC ќе почне да трепка и апаратот ќе почне да дава непрекинат звучен сиг...
103 SHQIP Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini pranë Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome . Lexojeni me kujdes fletëpalosjen e informacionit të rëndësishëm përpara se ta vini në punë pajisjen. Ruajini të dy...
104 SHQIP Teknologjia "OptimalTEMP" Teknologjia "Optimal TEMP" ju mundëson të hekurosni të gjitha llojet e tekstileve të hekurosshme, në çfarëdo radhe, pa e rregulluar temperaturën e hekurit. Është e sigurt ta vendosni pllakën e poshtme drejtpërdrejt në tavolinën e hekurosjes (fig. 4...
105 SHQIP - Për ta aktivizuar sërish pajisjen, shtypni butonin e ndezjes/fikjes. Pajisja në vijim fillon të ngrohet sërish. Shënim: Pajisja nuk fiket plotësisht kur ajo është në modalitetin e fikjes automatike të sigurisë. Për ta fikur pajisjen, shtypni butonin e ndezjes/fikjes. Avulli "Turbo...
106 SHQIP 5 Kur nga pajisja nuk del më ujë, futni sërish në vend tapën "EASY DE-CALC" dhe rrotullojeni në drejtim të akrepave të orës për ta shtrënguar. (Fig. 19) Ruajtja 1 Fikeni pajisjen dhe hiqeni nga priza. 2 Hiqni depozitën e ujit dhe zbrazeni atë. 3 Vendosni hekurin mbi platformën e ti...
Philips Irons Manuals
-
Philips AIS8540/80
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4930/10
User Manual
-
Philips Azur Advanced GC4938/20
User Manual
-
Philips Azur GC4916/00
User Manual
-
Philips Azur Pro GC4881/20
User Manual
-
Philips GC 2907
User Manual
-
Philips GC1022/40
User Manual
-
Philips GC1022/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1029/40 EasySpeed
User Manual
-
Philips GC1701/01
User Manual
-
Philips GC1703/01
User Manual
-
Philips GC1705/01
User Manual
-
Philips GC1710/02
User Manual
-
Philips GC1720/02
User Manual
-
Philips GC1815/02
User Manual
-
Philips GC1820/02
User Manual
-
Philips GC1830/02
User Manual
-
Philips GC1905/01
User Manual
-
Philips GC1930/02
User Manual
-
Philips GC1960/02
User Manual