Philips FC8442_01 - Manuals
Philips FC8442_01 Vacuum – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Philips FC8442_01
Summary
FC8 4 4 2 English 6 Български 11 Čeština 16 eesti 0 Hrvatski Magyar 8 ҚазаҚша Lietuviškai 7 Latviešu 1 PoLski 5 roMână 50 русский 55 sLovensky 60 sLovenšČina 65 srPski 69 українська 7 81 85
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Release tab to open dustbag compar tment 2 Reusable dustbag 3 Handle 4 Dustbag holder 5 Moto...
Children should be super vised to ensure that they do not play with the appliance.Do not point the hose, the tube or any other accessor y at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on. Caution When you use the vacuum cle...
Crevice tool and small nozzle You ind the crevice tool and small nozzle inside the accessor y compar tment of the appliance. You can connect the crevice tool or the small nozzle to the tube or directly to the handgrip of the hose. 1 To connect the crevice tool (1) or the small nozzle (), insert the ...
emptying the reusable dustbag (some countries only) In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags.To remove and inser t the reusable dustbag, simply follow the instruc...
troubleshooting 1 The suction power is insuficient. Perhaps the dustbag is full. Replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag. Perhaps the ilters are dir ty. Clean or replace the ilters. The nozzle, tube or hose may be blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up ...
11 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 Палец за освобождаване за отваряне на отделението с торбата за прах 2 Сменяема торба за п...
наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. Не насочвайте маркуча, тръбата или друга приставка към очите или ушите, и не ги поставяйте в устата си, когато са свързани към п...
Тесен накрайник и малък накрайник Ще намерите тесния и малкия накрайници в отделението за принадлежности на уреда. Можете да свържете тесния накрайник или малкия накрайник към тръбата или директно към дръжката на маркуча. 1 За да свържете тесния накрайник (1) или малкия накрайник (2), вмъкнете тръба...
изпразване на многократната торба за прах (само за някои страни) В някои страни тази прахосмукачка се доставя с многократна торба за прах, която може да се използва и изпразва многократно. Можете да използвате торбата за многократна употреба вместо еднократни торбички. За да извадите и поставите отн...
местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Ser vice Depar tment of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV]. Отстраняване на неизправности 1 Смукателната мощност е недостатъчна. Вероятно торбата за прах е пълна. Подменете...
16 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) 1 Uvolněte uzávěr pro otevření prachové komor y 2 Prachový sáček pro opakované po...
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem neh...
štěrbinová hubice a malá hubice Štěrbinová hubice a malá hubice jsou uloženy v přihrádce pro příslušenství. Štěrbinovou i malou hubici lze připojit k trubici nebo přímo k rukojeti hadice. 1 Štěrbinovou (1) i malou (2) hubici připojíte tak, že ji zasunete do trubice či rukojeti a zároveň jí lehce otá...
Chcete-li vyjmout a opět vložit prachový sáček pro opakované použití, postupujte podle pokynů v části ‚Výměna papírových sáčků‘. Vyprázdnění sáčku pro opakované použití: 1 Posuňte sponku na sáčku na stranu. Obsah sáčku vysypte do odpadkového koše. Uzavřete sáček tak, že jeho uzávěr nasunete zpět na ...
0 sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) 1 Vabastussakk tolmukoti kambri avamiseks 2 Korduvkasutatav tolmukott 3 Käepide 4 Tolmukoti hoidik 5 Mootori k...
Ärge kunagi sisselülitatud tolmuimejaga ühendatud voolikut, toru või mingit muud tar vikut vastu silma, kõr va ega suhu pange. Ettevaatust Tolmuimeja kasutamisel tuha, peenikese liiva, lubja, tsemenditolmu ja sarnaste ainete koristamiseks ummistuvad tolmukoti poorid. Selle tagajärjel tolmukoti täitu...
1 Piluotsikut saate kasutada raskestiligipääsetavate kohtade kiireks ja mugavaks puhastamiseks.2 Kasutage väikest otsikut väikeste pindade puhastamiseks, nt tooli istmed ja diivanid. seadme kasutamine tolmuimemine 1 Tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake pistik seinakontakti. Seadme sisselülit...
Tolmukoti sulgemiseks libistage klamber tagasi tolmukoti põhja külge. Filtrite puhastamine/asendamine Võtke seade alati enne iltrite puhastamist või asendamist elektrivõrgust välja. Mootori kaitseilter Puhastage mootorit kaitsev püsiilter iga kord, kui vahetate tolmukotti. 1 Eemaldage tolmukott (Jn ...
uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) 1 Jezičac za otpuštanje i otvaranje odjeljka vrećice za prašinu 2 Vrećica za prašinu koje se mogu ponovn...
Nemojte usmjeravati crijevo, cijev ili bilo koji drugi pribor u oči ili uši, niti ga stavljati u usta kada su priključeni na usisavač, a on je uključen. oprez Kada koristite usisavač za usisavanje pepela, sitnog pijeska, vapna, cementne prašine i sličnih tvari, pore papirnate vrećice za prašinu mogu...
2 Malu usisnu četku možete koristiti za čišćenje malih područja, npr. sjedala stolica ili fotelja. korištenje aparata usisavanje 1 Kabel iskopčajte iz aparata, a utikač ukopčajte u zidnu utičnicu. Stopalom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na gornjem dijelu aparata kako biste uključili a...
Čišćenje/zamjena iltera Aparat obavezno isključite iz napajanja prije čišćenja ili zamjene iltera. Filter za zaštitu motora Trajni ilter za zaštitu motora očistite nakon svake zamjene vrećice za prašinu. 1 Izvadite vrećicu za prašinu (Sl. 17). Filter za zaštitu motora izvadite iz aparata. Filter ist...
8 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) 1 A fedélkioldó segítségével nyissa ki a porzsákrekeszt. 2 Tar tós porzsák 3 Markolat 4 Porzsáktar tó 5 Motor...
Ne irányítsa a gégecsövet, a szívócsövet vagy más tar tozékot a szeméhez vagy a füléhez, és ne tegye a szájába, amikor az a porszívóhoz csatlakozik, és a porszívó be van kapcsolva. Figyelem Ha a készüléket hamu, inom homok, mész, cementpor és hasonló anyagok felszívására használja, a porzsák pórusai...
2 A kis szívófej kis területek, például szék vagy heverő ülőfelületének tisztítására szolgál. a készülék használata Porszívózás 1 Húzza ki a készülék hálózati kábelét, és csatlakoztassa a dugót a fali aljzatba. Kapcsolja be lábával a készüléket a tetején lévő be-/kikapcsoló gombbal (ábra 10). a szív...
szűrő tisztítása/cseréje A szűrők tisztítása vagy cseréje előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból. Motorvédő szűrő A porzsák minden cseréjekor tisztítsa meg az állandó motor védő szűrőt is. 1 Vegye ki a porzsákot (ábra 17). Vegye ki a készülékből a motorvédő szűrőt, és sz...
кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Шаң дорбасы орнын ашу үшін, құлақшасын босатыңыз 2 Қайта қ...
Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. Құ...
Қондырғының төбесіндегі жылжымалы иінді аяғыңызбен басу арқылы қосып, қатты едендерді тазалауға арналған щеткалы таспаны орнынан шығарасыз. (Cурет 7) Екінші жағындағы тербетілмелі түймені басып, қылшық лентасын ауыспалы саптама орнына кіргізіп жіберіңіз. (Cурет 8) Жарықшақты аспап және кішкене қонды...
Шаң сорғыш автоматты түрде мөрленеді. Жаңа шаң жинағыш дорбаның алдындағы картонын дорба ұстағыштағы екі кершікке барынша терең етіп кіргізіңіз. (Cурет 18) Жабылғыны жабыңыз («сырт») (Cурет 19). Есте сақтаңыз: Егер шаң жинағыш дорба орнатылмаған болса, сіз жабылғыны жаба алмайсыз. Қайта қолданылатын...
кепілдік пен қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кі...
7 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašas (Pav. 1) 1 Norėdami atidar yti dulkių maišelio skyrių, atleiskite auselę 2 Daugkar tinis dul...
Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu. Nenukreipkite žarnos, vamzdžio ar kito priedo į akis ar ausis, taip pat nekiškite į burną, kai jie prijungti prie dulkių siurblio, o dulkių siurblys įjungtas. atsargiai Kai naudojate dulkių siurblį siurbti pelenams, smulkiam smėliui, kalkėms, cemento d...
1 Norėdami prijungti siaurą antgalį (1) arba mažą antgalį (2), įkiškite vamzdį arba rankeną truputį pasukdami. (Pav. 9) 1 Naudojant siaurą antgalį galima greitai ir patogiai išvalyti sunkiai pasiekiamas vietas. 2 Naudojant mažą antgalį galima siurbti mažus plotus, pvz., kėdžių sėdynes ir sofas. Prie...
Uždarykite maišelį, užstumdami sandarinimo gnybtą ant apatinio maišelio krašto. Filtrų valymas / keitimas Prieš valydami ar keisdami iltrus, visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. apsauginis variklio iltras Kiekvieną kar tą keisdami dulkių maišelį, išvalykite apsauginį variklio iltrą. 1 Išim...
1 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) 1 Atlaides poga, kas atver putekļu maisiņa nodalījumu 2 Atkār toti izmantojams putekļu maisiņš 3 Rokturis 4 P...
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. Nevērsiet šļūteni, cauruli vai kādu citu piederumu pret acīm vai ausīm, kā arī nelieciet tos savā mutē, kad tie ir pievienoti putekļu sūcējam vai ja tas ir ieslēgts. ievērībai Kad izmantojat putekļu sūcēju, lai sūktu pelnus, smiltis, kaļķus,...
1 Lai pievienotu šaurās vietās ievietojamo uzgali (1) vai mazo uzgali (2), ievietojiet cauruli vai rokturi, to nedaudz pagriežot. (Zīm. 9) 1 Jūs varat izmantot šaurās vietās ievietojamo uzgali, lai ātri un ēr ti iztīrītu grūti aizsniedzamas vietas. 2 Jūs varat izmantot mazo uzgali mazu zonu tīrīšana...
Lai iztukšotu atkār toti izmantojamo putekļu maisiņu: 1 Pavirziet skavu uz putekļu maisiņa sāniem. Izkratiet maisiņa saturu atkritumu tvertnē. Aizveriet putekļu maisiņu, pārbīdot skavu atpakaļ uz putekļu maisiņa apakšējās malas. Filtru tīrīšana/nomaiņa Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla, pi...
5 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez irmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. opis ogólny (rys. 1) 1 Zacisk zwalniający komorę na worek 2 Worek na kurz wielokrotnego użytku...
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami izycznymi, sensor ycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania ...
szczelinówka i mała nasadka Szczelinówka i mała nasadka znajdują się w komorze na akcesoria. Szczelinówkę lub małą nasadkę można połączyć z rurą lub bezpośrednio z uchwytem węża. 1 Aby podłączyć szczelinówkę (1) lub małą nasadkę (2), włóż rurę lub uchwyt, lekko je obracając. (rys. 9) 1 Szczelinówkę,...
opróżnianie worka na kurz wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach) W niektór ych krajach do odkurzacza dołączono worek na kurz wielokrotnego użytku, któr y można wielokrotnie używać i opróżniać. Worka wielokrotnego użytku można używać zamiast worków jednorazowych. Aby wyjąć i włożyć worek w...
rozwiązywanie problemów 1 Moc ssania jest niewystarczająca. Być może worek na kurz jest pełny. Wymień jednorazowy worek lub opróżnij worek wielokrotnego użytku. Być może iltr y są brudne. Wyczyść je lub wymień. Być może nasadka, rura lub wąż są zablokowane. Aby usunąć zator, odłącz zapchany element ...
50 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneicia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (ig. 1) 1 Eliberaţi siguranţa pentru a deschide compar timentul sacului de praf 2 Sac de praf reuti...
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. Nu îndreptaţi fur tunul, tija sau orice alt accesoriu către ochi sau urechi şi nu îl introduceţi în gură când...
accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic Găsiţi accesoriul pentru spaţii înguste şi capul de aspirare mic în interiorul compar timentului pentru accesoriu al aparatului. Puteţi conecta accesoriul pentru spaţii înguste sau capul de aspirare mic la tub sau direct la mânerul fur tunulu...
golirea sacului reutilizabil pentru praf (numai anumite ţări) În unele ţări, acest aspirator este livrat împreună cu un sac reutilizabil de praf, care poate i utilizat şi golit în mod repetat. Puteţi folosi sacul reutilizabil pentru praf în locul sacilor de unică folosinţă. Pentru îndepăr tarea şi i...
Depanare 1 Puterea de aspirare nu este suicient de mare. Probabil că sacul de praf este plin. Înlocuiţi sacul de praf de unică folosinţă sau goliţi sacul de praf reutilizabil. Probabil că iltrele sunt murdare. Curăţaţi sau înlocuiţi iltrele. Capul de aspirare, tubul sau fur tunul pot i blocate. Pent...
55 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) 1 Кнопка открывания для отсека мешка для мусора 2 Мешок для мусора многократного использования 3 Ручка...
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора с...
Перед уборкой твёрдых полов нажмите ногой на кулисный переключатель в верхней части комбинированной насадки, чтобы выдвинуть находящуюся внутри узкую щетку (Рис. 7). Нажмите на кулисный переключатель, чтобы убрать узкую щетку в корпус комбинированной насадки. (Рис. 8) Щелевая насадка и маленькая нас...
Чтобы извлечь заполненный мешок для мусора из держателя, потяните за картонный язычок (Рис. 17). Мешок для мусора закрывается автоматически. Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка для пыли как можно глубже в два желобка держателя. (Рис. 18) Закройте крышку (должен прозвучать щелчок)...
защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 23). гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случ...
60 Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) 1 Uvoľnite uško na otvorenie priečinku pre vrecko na prach 2 Vrecko na prach na o...
dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Ak je hadica, trubica alebo iné príslušenstvo pripojené k vysávaču a vysávač je zapnutý, nikdy týmito pr vkami nemier te do očí alebo uší, an...
štrbinový nástavec a malá hubica Nástavec na čistenie štrbín a malú hubicu nájdete v priečinku pre príslušenstvo na vysávači. Nástavec na čistenie štrbín alebo malú hubicu môžete pripojiť k trubici alebo priamo k rukoväti hadice. 1 Nástavec na čistenie štrbín (1) alebo malú hubicu (2) pripojíte tak,...
vyprázdnenie vrecka na prach na opakované použitie (len určité krajiny) V niektorých krajinách sa s týmto zariadením dodáva aj vrecko na prach na opakované použitie, ktoré je možné opakovane používať a vyprázdňovať. Vrecko na prach na opakované použitie je možné používať namiesto jednorazových vreci...
riešenie problémov 1 Nedostatočný sací výkon. Možno je vrecko na prach plné. Vymeňte jednorazové vrecko na prach alebo vyprázdnite vrecko na prach na opakované použitie. Možno sú znečistené iltre. Očistite alebo vymeňte iltre. Možno je zablokovaná hubica, trubica alebo hadica. Prekážku odstránite ta...
65 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) 1 Pritisnite jeziček, da odprete komoro za vrečko za prah 2 Vrečka za večkratno uporabo 3 Ročaj 4 Nosilec vre...
Ko je sesalnik vklopljen in je cev priključena na sesalnik, cevi, leksibilne cevi ali drugih nastavkov ne usmerjajte v oči ali ušesa in jih ne dajajte v usta. Pozor Ko sesate pepel, ini pesek, apno, cementni prah in podobne snovi, se pore vrečke za prah zamašijo. Indikator napolnjenosti vrečke bo po...
uporaba aparata sesanje 1 Izvlecite omrežni kabel iz aparata in vključite vtikač v omrežno vtičnico. Za vklop aparata z nogo pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhu aparata (Sl. 10). nastavitev moči sesanja Med sesanjem lahko moč sesanja prilagajate z drsnikom na ročaju (Sl. 11). Pričvrstitev cevi Č...
Čiščenje/menjava iltrov Pred čiščenjem ali menjavo iltrov izključite aparat. Zaščitni ilter motorja Trajni zaščitni ilter motorja očistite pri vsaki zamenjavi vrečke za prah. 1 Odstranite vrečko za prah (Sl. 17). Vzemite zaščitni ilter motorja iz aparata. Filter očistite tako, da ga stresete nad sme...
69 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) 1 Jezičak za otvaranje odeljka za kesu za usisivač 2 Kesica za višekratnu upotrebu 3 Drška 4 Držač kesice 5 Fil...
1 Dodatak za uske površine možete koristiti za brzo i lako čišćenje teško dostupnih mesta. 2 Malu mlaznicu koristite za čišćenje malih površina, npr. sedišta na stolicama i sofama. upotreba aparata usisavanje 1 Izvucite kabl za napajanje iz usisivača i gurnite utikač u zidnu utičnicu. Nogom pritisni...
Istresite sadržaj u korpu za otpatke. Zatvorite kesicu usisivača povlačenjem hvataljke ka donjoj ivici kesice. Čišćenje/zamena iltera Pre čišćenja ili zamene iltera, obavezno isključite usisivač iz napajanja. Filter za zaštitu motora Očistite trajni ilter za zaštitu motora svaki put kada zamenite ke...
7 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. загальний опис (Мал. 1) 1 Важіль розблокування кришки відділення для пилу 2 Багаторазовий мішок для пилу 3 Руч...
Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. Дорослі повинні стежити, щоб ді...
Посуньте кулісний перемикач в інший бік, щоб сховати щітку в корпусі комбінованої насадки. (Мал. 8) Щілинна насадка та мала насадка Всередині відділення для приладдя знаходяться щілинна та мала насадки. Під’єднати щілинну чи малу насадки можна до трубки або безпосередньо до ручки шланга. 1 Щоб під’є...
Вставте картонний край нового мішка для пороху в два пази тримача мішка, доки можливо. (Мал. 18) Закрийте кришку до фіксації (Мал. 19). Примітка: Якщо мішок для пороху не встановлено, кришку не можна закрити. спорожнення багаторазового мішка для пилу (лише деякі країни) У деяких країнах пилосос тако...
гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Цент...
Philips Vacuums Manuals
-
Philips FC6048_01
User Manual
-
Philips FC6050_03
User Manual
-
Philips FC6051
User Manual
-
Philips FC6051
Manual
-
Philips FC6053
User Manual
-
Philips FC6053
Manual
-
Philips FC6055_01
User Manual
-
Philips FC6064
User Manual
-
Philips FC6065
User Manual
-
Philips FC6067_01
User Manual
-
Philips FC6082
User Manual
-
Philips FC6091
User Manual
-
Philips FC6091
Manual
-
Philips FC6092
User Manual
-
Philips FC6092
Manual
-
Philips FC6093
User Manual
-
Philips FC6093
Manual
-
Philips FC6094
User Manual
-
Philips FC6094
Manual
-
Philips FC6095
User Manual