Page 5 - ҚАЗАҚША
FC6405, FC6404 ENGLISH 6ČEŠTINA 11DANSK 16DEUTSCH 21ΕΛΛΗΝΙΚΑ 27ESPAÑOL 33EESTI 38SUOMI 43FRANÇAIS 48HRVATSKI 53MAGYAR 58ITALIANO 63 ҚАЗАҚША 68 LIETUVIŠKAI 73LATVIEŠU 78NEDERLANDS 83NORSK 88POLSKI 93PORTUGUÊS 98ROMÂNĂ 103РУССКИЙ 108SLOVENSKY 114SLOVENŠČINA 119SVENSKA 124УКРАЇНСЬКА 129
Page 6 - Introduction; Philips offers, register your product at; Important; ENGLISH
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome . Important Read this impor tant information carefully before you use the appliance and save it for future reference. Dange...
Page 7 - electromagnetic fields.; Using the appliance
- To prevent damage, never put wax, oil, floor maintenance products or liquid floor cleaners that are not water-dilutable in the water tank. - Do not mix different types of liquid floor cleaner. When you have used one liquid floor cleaner, first empty and rinse the water tank before you add another ...
Page 8 - Let the handheld vacuum cleaner run until it stops.
Usage restrictions for the water tank - Only use the water tank on hard floors with a water-resistant top coat (such as linoleum, enamelled tiles and varnished parquet) and stone floors (such as marble). If your floor has not been treated to make it water-resistant, check with the manufacturer if yo...
Page 9 - Problem
9 Remove the left housing part (Fig. 11). 10 Take out the battery pack and cut the wires connected to the rechargeable batteries one by one (Fig. 12). Guarantee and support If you need information or suppor t, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Tro...
Page 11 - Úvod; kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese; Důležité; ČEŠTINA
Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome . Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji ...
Page 13 - Nechte vysavač v chodu, dokud se motor nezastaví.
Omezení použití nádržky na vodu - Tuto nádržku na vodu používejte pouze k čištění tvrdých podlah s voděodolným povrchem (například linolea, dlažby nebo lakovaných parket) a kamenných podlah (například mramorové podlahy). Pokud vaše podlaha nemá voděodolnou úpravu, informujte se u výrobce, zda je mož...
Page 14 - Problém
9 Sejměte z přístroje kryt (Obr. 11). 10 Vyjměte sadu baterií a postupně odpojte přívodní vodiče připojené k bateriím (Obr. 12). Záruka a podpora Více informací a podpor y naleznete na adrese www.philips.com/support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Řešení problémů V této kap...
Page 16 - Introduktion; skal du registrere dit produkt på; Vigtigt; DANSK
16 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome . Vigtigt Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem dem til eventuel sener...
Page 17 - eksponering for elektromagnetiske felter.; Sådan bruges apparatet; gulvrengøringsmiddel til vandet.
- Sluk altid for støvsugeren efter brug, og når du oplader den. - For at undgå skader må du aldrig hælde voks, olie, produkter til gulvvedligeholdelse eller flydende gulvrengøringsmidler, der ikke er vandopløselige, i vandtanken. - Bland ikke forskellige typer flydende gulvrengøringsmidler. Når du h...
Page 18 - Lad håndstøvsugeren køre, til den stopper af sig selv.
Begrænsninger for brug af vandtank - Vandtanken må kun bruges på hårde gulve med en vandfast overfladebehandling (f.eks. linoleum, emaljerede klinker eller lakeret parketgulv) og stengulve (f.eks. marmor). Hvis dit gulv ikke er blevet behandlet, så det er vandfast, så spørg producenten, om du må bru...
Page 21 - Wichtig; DEUTSCH
Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/ welcome . Wichtig Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und...
Page 22 - Achtung
- Der Stecker muss vor der Reinigung oder War tung des Geräts aus der Buchse gezogen werden. Achtung - Laden Sie den Staubsauger nur mit dem mitgeliefer ten Adapter auf. Während des Aufladens fühlt sich der Adapter warm an. Das ist normal. - Achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht nass sind, wenn S...
Page 23 - Elektromagnetische Felder; elektromagnetischen Feldern.; Das Gerät benutzen; Wasser aus, und verwenden Sie ihn wieder ganz normal.; Zubehör bestellen; Um Zubehör teile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie; Recycling
- Vergewissern Sie sich, dass die Wandhalterung, an der das Produkt befestigt wird, gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung an der Wand angebracht wurde. - Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Löcher in die Wand bohren, um die Wandhalterung zu befestigen. Es besteht das Risiko eines Stromschlags....
Page 24 - Menschen vor negativen Folgen geschützt.; Die Akkus entfernen; Sie können die Akkus wie folgt entnehmen:; Garantie und Support; oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.; Fehlerbehebung; besuchen Sie unsere Website unter
- Befolgen Sie die ör tlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten und Akkus. Durch die korrekte Entsorgung werden Umwelt und Menschen vor negativen Folgen geschützt. Die Akkus entfernen Akkus können explodieren, wenn sie sehr hohen Temperaturen oder F...
Page 27 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ; Εισαγωγή; Κίνδυνος
27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome . Σημαντικό! Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε ...
Page 28 - Προσοχή
- Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής, αποσυνδέετε πάντοτε το φις από την πρίζα. Προσοχή - Να φορτίζετε το ηλεκτρικό σκουπάκι μόνο με το παρεχόμενο τροφοδοτικό. Κατά τη φόρτιση, το τροφοδοτικό είναι ζεστό στην αφή. Αυτό είναι φυσιολογικό. - Μην συνδέετε, αποσυνδέετε ή χρησιμοποιείτε τ...
Page 29 - Χρήση της συσκευής
- Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν εγκαθίσταται στον τοίχο με το επιτοίχιο στήριγμα, σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης. - Να είστε προσεκτικοί όταν ανοίγετε τρύπες στον τοίχο για να τοποθετήσετε το επιτοίχιο στήριγμα, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. - Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = ...
Page 30 - ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.; Αντιμετώπιση προβλημάτων; ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση
Ανακύκλωση - Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ (Εικ. 2). - Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι το προϊόν περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία η οποία καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2006/66/ΕΚ, γεγονός που σημαίνει ότι δεν μπορεί να απορρι...
Page 33 - Introducción; la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en; Importante; ESPAÑOL
Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome . Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información impor tante y consér vela por s...
Page 34 - 00 ml, solo tiene que agregar unas gotas de friegasuelos al agua.
- Este aparato utiliza agua para limpiar, por lo que puede que el suelo quede húmedo y resbaladizo durante un rato (fig. 1). - Apague siempre el aspirador después de utilizarlo y cuando lo cargue. - Para evitar daños, nunca ponga cera, aceite, productos de mantenimiento del suelo o limpiadores líqui...
Page 35 - Deje que el aspirador de mano funcione hasta que se pare.
Restricciones de uso para el depósito de agua - Utilice este depósito de agua solo en suelos duros con un revestimiento resistente al agua (como linóleo, mosaicos esmaltados y parqué barnizado) y suelos de piedra (como mármol). Si el suelo no ha sido tratado para ser resistente al agua, consulte al ...
Page 36 - Problema
9 Retire la pieza de la carcasa izquierda (fig. 11). 10 Extraiga el pack de pilas y corte los cables conectados a las pilas recargables uno a uno (fig. 12). Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. ...
Page 38 - Sissejuhatus; registreerige oma toode saidil; Tähtis; EESTI
38 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome . Tähtis Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht - Ärge kunagi imege seadm...
Page 39 - kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.; Seadme kasutamine; millel ei ole veekindlat katet.
- Kahjustuste vältimiseks ärge valage veepaaki vaha, õli, põrandahooldusvahendeid või vees mittelahustuvaid põrandapuhastusvedelikke. - Ärge segage mitut tüüpi põrandapuhastusvedelikke. Ühe põrandapuhastusvedeliku kasutamisel tühjendage ja loputage veepaak enne teise puhastusvedeliku paaki valamist....
Page 40 - Laske tolmuimejal töötada peatumiseni.; Garantii ja tugi
Veepaagi puhastamine Veepaagi puhastamiseks segage kokku üks osa äädikat ja kolm osa vett. Valage segu veepaaki ja sulgege kaas. Raputage veepaaki ja pange veepaak veekindlale pinnale. Jätke vee-äädika segu veepaaki kogu ööks. Seejärel tühjendage veepaak, loputage seda põhjalikult värske veega ja ka...
Page 41 - Veaotsing; Probleem
Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teie seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support , kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi Philipsi ...
Page 43 - Johdanto; rekisteröi tuotteesi osoitteessa; Tärkeää; SUOMI
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome . Tärkeää Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttöker taa ja säilytä se vastaisen varalle. Vaara - Älä im...
Page 44 - - Älä käytä vesisäiliötä mattojen puhdistamiseen.
- Katkaise pölynimurista vir ta aina käytön jälkeen ja ennen kuin aloitat lataamisen. - Vahinkojen välttämiseksi älä laita vesisäiliöön vahaa, öljyä, lattiahoitotuotteita tai veteen liukenemattomia lattianpuhdistusnesteitä. - Älä sekoita erityyppisiä lattianpuhdistusnesteitä keskenään. Kun olet käyt...
Page 45 - Vesisäiliön puhdistaminen; puhtaalla vedellä ja käytä sitä normaalisti.; Tarvikkeiden tilaaminen; Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa; Kierrätys; mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.; Akkujen irrottaminen; Voit poistaa akut seuraavalla tavalla:; Takuu ja tuki; tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Vesisäiliön puhdistaminen Käytä vesisäiliön puhdistamiseen seosta, jossa on yksi osa etikkaa ja kolme osaa vettä. Kaada seos vesisäiliöön ja sulje säiliön korkki. Ravista vesisäiliötä ja aseta vesisäiliö vedenkestävälle pinnalle. Jätä vesi-etikkaseos vesisäiliöön yön yli. Tämän jälkeen tyhjennä vesi...
Page 46 - Vianmääritys; Ongelma
Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi kuluttajapalvelukeskukseen. Ongelma Syy Ratkaisu Laite ...
Page 48 - FRANÇAIS
48 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome . Important Lisez attentivement ces informations impor tantes avant d’utiliser ...
Page 49 - à l’exposition aux champs électromagnétiques.
- Ne branchez pas, ne débranchez pas et n’utilisez pas l’appareil avec des mains humides. - Cet appareil utilisant de l’eau pour nettoyer, il se peut que le sol reste un humide et glissant (fig. 1). - Éteignez toujours l’aspirateur après utilisation et lorsque vous le chargez. - Pour éviter tout dom...
Page 50 - Laissez l’aspirateur à main fonctionner jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Utilisation de l’appareil Utilisation de produit de nettoyage liquide dans le réservoir d’eau Si vous voulez ajouter un produit de nettoyage liquide à l’eau du réser voir d’eau, veillez à utiliser un produit de nettoyage liquide peu ou non moussant qui peut être dilué dans l’eau. La capacité du rése...
Page 51 - Problème
4 Retournez l’aspirateur à main et retirez 4 vis. (fig. 6) 5 Enlevez le panneau arrière de l’aspirateur à main (fig. 7). 6 Insérez un tournevis et poussez-le vers le bas pour retirer le panneau sur le côté gauche de l’appareil (fig. 8). 7 Retirez les 2 vis du fond (fig. 9). 8 Retirez les 4 vis sur l...
Page 53 - Uvod; tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na:; Opasnost; HRVATSKI
53 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome . Važno! Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe. Opasnost - Nik...
Page 54 - izloženosti elektromagnetskim poljima.; Korištenje aparata; vodootporni završni sloj oštećen.
- Kako biste spriječili oštećenje, u spremnik za vodu nikada nemojte stavljati vosak, ulje, proizvode za održavanje poda ili tekuća sredstva za čišćenje poda koja se ne mogu razrijediti vodom. - Nemojte miješati različite vrste tekućih sredstava za čišćenje poda. Nakon upotrebe jednog tekućeg sredst...
Page 55 - Čišćenje spremnika za vodu; Punjive baterije možete izvaditi na sljedeći način.
- Spremnik za vodu koristite samo na onim podovima s linoleumom koji su ispravno fiksirani kako biste spriječili uvlačenje linoleuma u nastavak za čišćenje. - Spremnik za vodu nemojte koristiti za čišćenje tepiha. - Aparat sa spremnikom za vodu nemojte pomicati bočno, jer će na taj način ostati trag...
Page 58 - Bevezetés; regisztrálja termékét a; Figyelmeztetés; MAGYAR
Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat! - Víz vagy...
Page 60 - Hagyja addig működni a kézi porszívót, amíg magától le nem áll.
A víztartály használatára vonatkozó korlátozások - A víztar tályt csak vízálló felső réteggel rendelkező keménypadlón (mint például linóleumon, mázas járólapon vagy lakkozott parkettán) és kőből készült padlókon (mint például már vány) használja. Amennyiben padlója nem rendelkezik vízálló réteggel, ...
Page 61 - Csavarozza ki a 4 csavart a készülék bal oldaláról (ábra 10).; Garancia és terméktámogatás; Probléma
8 Csavarozza ki a 4 csavart a készülék bal oldaláról (ábra 10). 9 Vegye ki a bal oldali burkolatot (ábra 11). 10 Vegye ki az akkumulátorkészletet, és egyenként vágja el az újratölthető akkumulátorokhoz csatlakozó vezetékeket (ábra 12). Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van...
Page 63 - ITALIANO; Introduzione; Philips, registrate il vostro prodotto su
63 ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente queste informazioni impor tanti e cons...
Page 64 - Attenzione; campi elettromagnetici.
Attenzione - Per ricaricare l’aspirapolvere utilizzate esclusivamente l’adattatore in dotazione. Il riscaldamento della superficie dell’adattatore durante la ricarica è un fenomeno normale. - Non collegate o scollegate dalla presa di corrente o utilizzate l’apparecchio con mani bagnate. - Poiché que...
Page 66 - Rimozione delle batterie ricaricabili; Lasciate acceso l’aspirabriciole fino al suo arresto.; Garanzia e assistenza
Rimozione delle batterie ricaricabili le batterie possono esplodere se esposte a elevate temperature o gettate nel fuoco.Prima di rimuovere le batterie, verificate che siano completamente scariche. Rimuovete le batterie come descritto di seguito. 1 Lasciate acceso l’aspirabriciole fino al suo arrest...
Page 68 - Маңызды
68 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/ welcome веб-бетінде тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбастан бұрын осы маңызды ақпаратты мұқият оқып шығып, оны келешекте қа...
Page 69 - Абайлаңыз; мен ережелерге сәйкес келеді.
Абайлаңыз - Шаңсорғышты тек берілген адаптермен зарядтаңыз. Зарядталып жатқанда адаптер аздап қызады. Бұл — қалыпты жағдай. - Құралды розеткаға қосуды, ажыратуды немесе пайдалануды ылғалды қолдармен орындамаңыз. - Бұл құрал суды тазалау үшін пайдаланатындықтан еден сәл уақыт ылғал әрі сырғанақ болуы...
Page 71 - Мәселе
5 Тұтқалы шаңсорғыштан артқы панельді шығарып алыңыз (Cурет 7). 6 Бұрағышты кіргізіп, құралдың сол жағындағы панельді шығарып алу үшін оны басыңыз (Cурет 8). 7 Төменгі жақтан 2 бұранданы босатып алыңыз (Cурет 9). 8 Құралдың сол жағындағы 4 бұранданы босатып алыңыз (Cурет 10). 9 Сол жақ корпус бөлігі...
Page 73 - Įvadas; pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu; Svarbu; LIETUVIŠKAI
73 Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome . Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos...
Page 74 - bakelį reikia pilti kelis skysto grindų valiklio lašelius.
- Kadangi valymui šis prietaisas naudoja vandenį, grindys trumpam gali būti drėgnos ar slidžios (Pav. 1). - Panaudoję ir kraudami dulkių siurblį visada jį išjunkite. - Kad nesugadintumėte prietaiso, jokiu būdu nepilkite į vandens bakelį vaško, aliejaus, grindų priežiūros produktų ar skystų grindų va...
Page 75 - Leiskite dulkių siurbliui veikti tol, kol jis sustos.
Vandens bakelio naudojimo apribojimai - Vandens bakelį naudokite tik ant kietos grindų dangos, padengtos vandeniui atsparia medžiaga (pvz., linoleumo, glazūruotų plytelių ir lakuoto parketo), ir akmeninės grindų dangos (pvz., marmuro). Jei jūsų grindų danga nebuvo apdorota, kad taptų atspari vandeni...
Page 78 - Ievads; iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē; Briesmas; LATVIEŠU
Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome . Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieska...
Page 79 - elektromagnētisko lauku iedarbību.; Ierīces lietošana
- Vienmēr izslēdziet putekļsūcēju pēc lietošanas un uzlādes laikā. - Lai novērstu bojājumus, nekad nelejiet ūdens tver tnē vasku, eļļu, grīdas kopšanas produktus vai šķidros grīdas tīrīšanas līdzekļus, kas nešķīst ūdenī. - Nesajauciet dažādus šķidro grīdas tīrīšanas līdzekļu veidus. Ja esat izmantoj...
Page 80 - Ļaujiet rokas putekļusūcējam darboties, līdz tas apstājas.
Ūdens tvertnes lietošanas ierobežojumi - Ūdens tver tni drīkst lietot tikai uz cieta grīdas seguma ar ūdensnecaurlaidīgu virskār tu (piemēram, linoleja, glazētām flīzēm un lakota parketa) un akmens grīdām (piemēram, marmora). Ja grīda nav apstrādāta ar ūdensnecaurlaidīgu līdzekli, sazinieties ar raž...
Page 81 - Problēma
9 Noņemiet korpusa kreiso pusi (Zīm. 11). 10 Izņemiet bateriju pakotni un secīgi pa vienam pārgrieziet vadus, kas pievienoti lādējamām baterijām (Zīm. 12). Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garanti...
Page 83 - NEDERLANDS; Introductie; ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op; Belangrijk
83 NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome . Belangrijk Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruike...
Page 84 - Let op
Let op - Laad de stofzuiger uitsluitend op met de bijgeleverde adapter. Tijdens het opladen voelt de adapter warm aan. Dit is normaal. - Zorg dat uw handen helemaal droog zijn voordat u de stekker in het stopcontact steekt, de stekker uit het stopcontact haalt of het apparaat gebruikt. - Dit apparaa...
Page 86 - De accu’s verwijderen; Laat de kruimelzuiger lopen tot de motor stopt.; Garantie en ondersteuning
De accu’s verwijderen Batterijen kunnen ontploffen wanneer ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur.Verwijder de accu’s alleen als ze helemaal leeg zijn. U kunt de accu’s als volgt verwijderen: 1 Laat de kruimelzuiger lopen tot de motor stopt. 2 Verwijder de afvalbak en de cyclone uit de...
Page 88 - Innledning; hvis du registrerer produktet ditt på; Viktig; NORSK
Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome . Viktig Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare - Sug al...
Page 89 - elektromagnetiske felt.; Bruke apparatet; toppbelegget er skadet.
- For å unngå skade må du aldri ha voks, olje, produkter for vedlikehold av gulv eller flytende gulvvask som ikke skal løses opp i vann, i vannbeholderen. - Ikke bland forskjellige typer flytende gulvvask. Når du har brukt en flytende gulvvask, må du først tømme og skylle vannbeholderen før du tilse...
Page 90 - La håndstøvsugeren gå til den stopper.; Garanti og støtte
- Ikke beveg apparatet til siden når vannbeholderen er satt på, siden det vil etterlate vannspor. Beveg apparatet bare fremover og bakover. Rengjøre vannbeholderen Hvis du vil rengjøre vannbeholderen, blander du én del eddik med tre deler vann. Hell blandingen i vannbeholderen, og lukk lokket. Rist ...
Page 91 - Feilsøking
Feilsøking Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte Philips’ forbrukerstøtte i...
Page 93 - Ważne; POLSKI
Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome . Ważne Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z podanymi informacj...
Page 94 - Uwaga
Uwaga - Ładuj odkurzacz wyłącznie za pomocą dołączonego zasilacza. Podczas ładowania zasilacz się nagrzewa. Jest to zjawisko normalne. - Nie wolno wkładać wtyczki urządzenia do gniazdka elektr ycznego ani jej z niego wyjmować, ani też używać urządzenia, mając mokre ręce. - Jako że urządzenie wykorzy...
Page 98 - Introdução; pela Philips, registe o seu produto em; PORTUGUÊS
98 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome . Importante Leia cuidadosamente estas informações impor tantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual c...
Page 99 - campos electromagnéticos.
- Não ligue e desligue a ficha nem opere o aparelho com as mãos molhadas. - Visto que este aparelho utiliza água para limpar, o chão pode ficar húmido e escorregadio durante algum tempo (fig. 1). - Desligue sempre o aspirador depois de utilizar e quando o carregar. - Para evitar danos, nunca coloque...
Page 100 - Deixe o aspirador portátil trabalhar até parar.
Utilizar o aparelho Utilizar detergente líquido para chão no depósito de água Se quiser adicionar um detergente líquido para chão à água no depósito de água, assegure-se de que utiliza um detergente líquido para chão que produza pouca ou nenhuma espuma e que possa ser diluído em água. Visto que o de...
Page 103 - Introducere; ROMÂNĂ
103 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome . Important Citeşte cu atenţie aceste informaţii impor tante înainte de a utiliza aparatul şi păstrează-le pentru co...
Page 104 - câmpuri electromagnetice.
- Deoarece acest aparat utilizează apă pentru a curăţa, podeaua poate rămâne umedă şi alunecoasă un timp (fig. 1). - Opriţi întotdeauna aspiratorul după utilizare şi atunci când îl încărcaţi. - Pentru a preveni deteriorarea, nu pune niciodată în rezer vorul de apă ceară, ulei, produse de întreţinere...
Page 105 - Lăsaţi aspiratorul de mână să funcţioneze până la oprire.
Utilizarea aparatului Utilizarea soluţiei lichide de curăţare a podelelor în rezervorul de apă Dacă doreşti să adăugi o soluţie lichidă de curăţare pentru podea în rezer vorul de apă, asigură-te că utilizezi o soluţie lichidă de curăţare pentru podea cu spumă redusă sau fără spumă, care poate fi dil...
Page 106 - Problemă
4 Rotiţi aspiratorul portabil şi îndepărtaţi 4 şuruburi. (fig. 6) 5 Îndepărtaţi panoul posterior de pe aspiratorul portabil (fig. 7). 6 Introduceţi o şurubelniţă şi împingeţi-o în jos pentru a îndepărta panoul de pe partea stângă a aparatului (fig. 8). 7 Scoateţi cele 2 şuruburi din partea inferioar...
Page 108 - Введение; поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте; Важная информация; РУССКИЙ
108 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome . Важная информация Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его для да...
Page 110 - электромагнитных полей.; Использование прибора; добавить только несколько капель средства.; Ограничения во время эксплуатации резервуара для воды; покрытий, если водонепроницаемый слой поврежден.; Очистка резервуара для воды; сполосните его чистой водой и снова используйте по назначению.; Заказ аксессуаров
- Убедитесь, что прибор установлен в настенное крепление в соответствии с инструкциями в руководстве пользователя. - При сверлении отверстий для монтажа настенного крепления соблюдайте осторожность, чтобы избежать поражения электрическим током. - Максимальный уровень шума: Lc = 84,5 дБ(A) Электромаг...
Page 111 - Извлеките блок аккумуляторов и обрежьте провода, соединенные с; Гарантия и поддержка
Утилизация - Этот символ на изделии означает, что оно подпадает под действие Директивы Европейского парламента и Совета 2012/19/ЕС (Рис. 2). - Этот символ означает, что в изделии содержится встроенный аккумулятор, который подпадает под действие Директивы Европейского парламента и Совета 2006/66/EC и...
Page 114 - Dôležité; SLOVENSKY
Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome . Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a usc...
Page 115 - vystavenia elektromagnetickým poliam.; Používanie zariadenia; tekutého čistiaceho prostriedku na podlahy.
- Zariadenie nepripájajte, neodpájajte ani nepoužívajte, ak máte mokré ruky. - Keďže toto zariadenie používa na čistenie vodu, podlahy môžu nejakú dobu zostať mokré a klzké (Obr. 1). - Po použití a počas nabíjania vysávač vždy vypnite. - Aby ste predišli poškodeniu, do nádržky na vodu nikdy nedávajt...
Page 116 - Ručný vysávač nechajte zapnutý, kým sa jeho motor nezastaví.
Obmedzenia použitia nádržky na vodu - Toto zariadenie používajte len na čistenie tvrdých podláh s vode odolným povrchom (ako napr. linoleum, dlažba s emailovou vrstvou alebo lakované parkety) a kamenné podlahy (ako napr. mramor). Ak vaša podlaha nie je upravená tak, aby bola odolná voči vode, obráťt...
Page 119 - SLOVENŠČINA; ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na; Pomembno
119 SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome . Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo. Nevarn...
Page 120 - elektromagnetnim poljem.; Uporaba aparata; samo nekaj kapljic tekočega čistila.; Omejitve pri uporabi zbiralnika za vodo; linoleja v sesalno glavo.
- Da preprečite okvaro, v zbiralnik za vodo ne nalivajte voska, olja, sredstev za vzdrževanje tal ali tekočih čistil za tla, ki niso topna v vodi. - Ne mešajte različnih vrst tekočih čistil za tla. Po uporabi enega čistila za tla zbiralnik za vodo najprej izpraznite in očistite, in šele nato vanj do...
Page 121 - Ročni sesalnik naj deluje, dokler se ne ustavi.; Garancija in podpora
Čiščenje zbiralnika za vodo Za čiščenje zbiralnika vode pripravite mešanico iz enega deleža kisa in treh delov vode. To mešanico ulijte v zbiralnik za vodo in zaprite pokrov. Zbiralnik pretresite in ga odložite na vodoodporno površino. Mešanico vode in kisa pustite v zbiralniku čez noč. Nato izprazn...
Page 124 - erbjuder kan du registrera din produkt på; Viktigt; SVENSKA
Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome . Viktigt Läs den här viktiga informationen noggrant innan du använder apparaten och spara sedan häftet för framtida b...
Page 125 - elektromagnetiska fält.; Använda apparaten
- Eftersom apparaten avger vatten vid rengöring kan golvet vara vått och halt en stund efter rengöringen (Bild 1). - Stäng alltid av dammsugaren efter användning och när du laddar den. - För att undvika skada ska du aldrig hälla vax, olja, golvvårdsprodukter eller flytande golvrengöringsmedel som in...
Page 126 - Låt dammsugaren gå tills den stannar.
Användningsbegränsningar för vattenbehållaren - Använd endast vattenbehållaren på hårda golv som har en vattentålig ytbehandling (till exempel linoleum, kakelplattor och lackad parkett) och stengolv (till exempel marmor). Om golvet inte har behandlats för att stå emot vatten bör du fråga tillverkare...
Page 129 - УКРАЇНСЬКА; Вступ; Важлива інформація
129 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome . Важлива інформація Уважно прочитайте цю важливу інформацію перед початком користу...
Page 130 - Увага
Увага - Заряджайте пилосос лише за допомогою адаптера з комплекту. Під час заряджання адаптер може ставати теплим на дотик. Це нормально. - Не під’єднуйте пристрій до електромережі, не від’єднуйте його від неї і не користуйтеся ним мокрими руками. - Оскільки цей пристрій використовує для чищення вод...
Page 132 - Виймання акумуляторних батарей; Дайте ручному пилососу попрацювати до зупинки.; Гарантія та підтримка; Проблема
Виймання акумуляторних батарей Під дією високої температури або полум’я батареї можуть вибухнути.Виймати можна лише повністю розряджені акумуляторні батареї. Виймайте акумуляторні батареї поданим нижче способом. 1 Дайте ручному пилососу попрацювати до зупинки. 2 Вийміть з ручного пилососа мішок для ...