Page 3 - Entsorgung der Transportverpackung; VERLETZUNGSGEFAHR; Entsorgung des Altgerätes; Inhaltsverzeichnis; CH; Allgemeine Informationen; Diese Gebrauchsanleitung gilt für; Störungen; Für ca. 1 Minute die Dunstabzugshaube; FD
H INWEISE ZUM U MWELTSCHUTZ Entsorgung der Transportverpackung Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zuIhnen durch die Verpackung geschützt.Alle eingesetzten Materialien sind umwelt-verträglich und wieder verwertbar. Bittehelfen Sie mit und entsorgen Sie dieVerpackung umweltgerecht. VERLETZUNGSGEFAHR Ve...
Page 4 - Sicherheitshinweise; Bestimmungsgemäße Verwendung; Technische Sicherheit; VERBRENNUNGSGEFAHR; Sachgemäßer Gebrauch; BRANDGEFAHR; Sachgemäße Montage
4 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Dunstabzugshaube entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zuSchäden an Personen oder Sachen führen. Die Dunstabzugshaube darf ausschließlich im Haushalt benutzt werden. Der Herstellerhaftet nicht ...
Page 5 - Bedienung
5 Bedienung Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugs- haube bei Kochbeginn ein und erst einigeMinuten nach Kochende wieder aus. DerKüchendunst wird so am wirkungsvollstenbeseitigt. VERLETZUNGSGEFAHR durch heiße Kochgeräte.Beim Bedienen der Dunstabzugshaube nichtüber heiße Kochgeräte fassen. Ein / Aus L...
Page 6 - Reinigung und Pflege; Geräteoberflächen; Aus- und Einbau der Fettfilter; Wechsel des Aktivkohlefilters
6 Reinigung und Pflege VERLETZUNGSGEFAHR Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunst-abzugshaube durch Ziehen des Netzsteckersoder Ausschalten der Sicherung stromlos zumachen. Geräteoberflächen HINWEIS: Beachten Sie die Garantiebestimmungen im beiliegendenServiceheft. Die Geräteoberflächen und Bedi...
Page 7 - Elektrischer Anschluss; Bei erforderlichem Festanschluss; Montage; Die Dunstabzugshaube; Vorbereiten der Wand; GEFAHR VON SACHSCHÄDEN; Montagevorbereitung
7 Elektrischer Anschluss Beachten Sie vor dem elektrischen Anschluss unbedingt die Hinweise undWarnungen im Kapitel „Sicherheitshinweise”! Die Dunstabzugshaube darf nur durch einen qualifizierten Elektroinstallateur, derdie Vorschriften des zuständigenElektrizitäts-Versorgungsunternehmenskennt, ange...
Page 8 - Metallfettfilter einsetzen.; Demontage der Sicherungskappen; Zur Demontage die Sicherungskappen; Umluft Modul; Die Aktivkohlefilter einsetzen.; Montage der Kaminverblendung
3. 2 Sicherungselemente einsetzen undfestschrauben. 4. Kaminverblendung nach oben schieben, bissie hörbar einrastet. 5. Metallfettfilter einsetzen. 8 Montage Sicherungsschrauben undSicherungskappen 1. 2 Löcher für die Sicherungsschraubenanzeichnen. Die Dunstabzugshaubeabhängen, Löcher für die Sicher...
Page 9 - and in the online shop; IE; General information; Disposal of transport packaging; RISK OF INJURY; Disposal of the old appliance; These operating instructions apply to; Faults; Disconnect the extractor hood from the
9 Table of contents Operating instructions General information ............................................................................................ 9 Information on protection of the environment ............................................................................... 9 Before using th...
Page 10 - Safety instructions; Intended use; Technical safety; RISK OF BURNS; Proper use; RISK OF FIRE; Correct installation
10 Safety instructions Intended use This extractor hood complies with the stipulated safety regulations. Improper usemay result in injury or damage. The extractor hood may be used in the household only. The manufacturer is notliable for damage which is caused byimproper use or incorrect operation. T...
Page 11 - Operation; Setting the fan
11 Operation NOTE: It is recommended to switch on the blower when you start cooking and not toswitch it off again until several minutes afteryou have finished cooking. In this way thekitchen fumes are removed most effectively. RISK OF INJURY from hot cooking utensils.When operating the extractor hoo...
Page 12 - Cleaning and care; Appliance surfaces; Removing and installing the grease filters; Changing the activated carbon filter
12 Cleaning and care L OOKING AFTER THE APPLIANCE Suitable cleaning agents and care productsfor your appliance can be purchased via theHotline or from the Online Shop (see coverpage). Appliance surfaces NOTE: Observe the warranty regulations in the enclosed service booklet. The appliance surfaces an...
Page 13 - Electrical connection; If a permanent connection is required; Installation; The extractor hood; Preparing the wall
13 Electrical connection Before connecting the appliance to the power supply, always follow the instructionsand warnings in the chapter entitled ”Safetyinstructions”! The extractor hood may only be connected by a qualified electrician who isfamiliar with the regulations of the relevantelectricity su...
Page 14 - Insert 2 securing elements and screw tight.; Locking screws and locking caps; Removing the safety caps; Remove the locking caps from the brackets; Circulating air module
14 3. Insert 2 securing elements and screw tight. 4. Push flue duct upwards until it clicks intoposition. 5. Insert metal-mesh grease filter. Installation Locking screws and locking caps 1. Mark the holes for the safety screws.Detach the extractor hood, drill holes forthe safety screws and press in ...
Page 15 - Mis au rebut de l’emballage de transport; RISQUE DE BLESSURES; Mise au rebut de l’ancien appareil; Tabel de matières; et la boutique en ligne :; FR; Informations générales; Cette notice de montage; Dérangements; Débranchez pendant une minute environ
C ONSEILS POUR LE RESPECT DE L ’ ENVIRONNEMENT Mis au rebut de l’emballage de transport Pour vous parvenir, votre nouvel appareil a étéprotégé par un emballage. Tous les matériauxqui le composent sont compatibles avecl’environnement et recyclables. Aidez-nousà éliminer l’emballage dans le respect de...
Page 16 - Consignes de sécurité; Conformité d’utilisation; Sécurité technique; RISQUE DE BRÛLURES; Utilisation correcte; RISQUE D’INCENDIE; Montage correct
16 Consignes de sécurité Conformité d’utilisation Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de sécurité prescrites. Uneutilisation inexperte peut provoquer desdommages corporels ou des dégâts matériels. Cette hotte aspirante sert exclusivement à une application domestique. Le fabricantdécl...
Page 17 - Utilisation; Poursuite de marche du ventilateur; Régler le ventilateur
17 Utilisation REMARQUE : Il est recommandé d’allumer le ventilateur en début de cuisson et d’attendrequelques minutes après la fin de la cuissonavant de l’éteindre à nouveau. Cette méthodeévacue le plus efficacement les buées decuisson. RISQUE DE BLESSURES par des appareils de cuisson très chauds.A...
Page 18 - Nettoyage et entretien; Surfaces de l’appareil; Dépose et incorporation des filtres à graisse; Changement du filtre au charbon actif
18 Nettoyage et entretien RISQUE DE BLESSURES Avant chaque nettoyage et entretien, débranchez la fiche mâle de la prise decourant ou ramenez le disjoncteur enposition éteinte pour mettre la hotteaspirante hors tension. Surfaces de l’appareil REMARQUE : Veuillez tenir compte des conditions de garanti...
Page 19 - Branchement électrique; Si un raccordement fixe s’impose; Cette hotte aspirante; Préparation du mur
19 Branchement électrique Avant d’effectuer le branchement électrique, veuillez impérativementrespecter les consignes et avertissementsfigurant au chapitre « Consignes de sécurité » ! La hotte aspirante ne pourra être raccordée que par un électricien installateurconnaissant la réglementation publiée...
Page 20 - Mettez le filtre métallique à graisse en place.; Pour démonter les capuchons de; Module de recyclage; Mettez le filtre à charbon actif en place.; Montage des capots de cheminée
20 3. Introduisez 2 éléments fusibles puis vissez-les à fond. 4. Poussez le capot de cheminée vers le hautjusqu'à ce qu'il encrante audiblement. 5. Mettez le filtre métallique à graisse en place. Montage Vis de sécurisation et capuchons desécurisation 1. Marquez les emplacements des trous quirecevro...
Page 21 - Recycling van de transportverpakking; VERWONDINGSGEVAAR; Afvoeren van het oude apparaat; Inhoudsopgave; NL; Algemene Informatie; Deze gebruiksaanwijzing
M ILIEUBESCHERMING Recycling van de transportverpakking Uw nieuwe apparaat is op weg naaru beschermd door de verpakking.De gebruikte materialen zijn onschadelijkvoor het milieu en geschikt voor recycling.Zorg a.u.b. voor een milieuvriendelijke afvoervan het verpakking. VERWONDINGSGEVAAR De verpakkin...
Page 22 - Veiligheidsvoorschriften; Gebruik volgens de voorschriften; Technische veiligheid; RISICO VAN BRANDWONDEN; Juist gebruik; BRANDGEVAAR; Juiste montage
22 Veiligheidsvoorschriften Gebruik volgens de voorschriften Deze afzuigkap voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsbepalingen.Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel ofschade veroorzaken. De afzuigkap is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is nietaansprakelijk voor schade d...
Page 23 - Bediening; Ventilator instellen; Lichtsterkte instellen; Signaal; Signaal uitschakelen
23 Bediening OPMERKING: Wij raden u aan de ventilator in te schakelen zodra u begint met koken enhem pas enkele minuten na het koken weeruit te schakelen. Zo wordt de keukendamphet effectiefst verwijderd. VERWONDINGSGEVAAR door hete kooktoestellen.Bij het bedienen van de afzuigkap nietboven hete koo...
Page 24 - Reiniging en onderhoud; Oppervlakken van het apparaat; Demontage en montage van de vetfilters; Actieve-koolfilter vervangen
24 Reiniging en onderhoud VERWONDINGSGEVAAR Voor elke reiniging en onderhoud moet deafzuigkap stroomloos worden gemaakt doorde stekker uit het stopcontact te trekken ofde zekering uit te schakelen. Oppervlakken van het apparaat OPMERKING: Lees de garantievoorwaarden in het bijgevoegde serviceboekje....
Page 25 - Elektrische aansluiting; Elektrische gegevens; De afzuigkap; Voorbereiden van de muur; GEVAAR VAN MATERIËLE SCHADE; Montagevoorbereiding
25 Elektrische aansluiting Lees voor de elektrische aansluiting beslist de aanwijzingen en waarschuwingenin het hoofdstuk "Veiligheidsvoorschriften"! De afzuigkap mag alleen worden aangesloten door een gekwalificeerdeelektromonteur die op de hoogte is van devoorschriften van het verantwoorde...
Page 26 - Metalen vetfilter aanbrengen.; Bevestigingsschroeven en doppen; Demontage van de doppen; Voor demontage de doppen van de; Circulatieluchtmodule
3. 2 bevestigingselementen aanbrengen envastschroeven. 4. Schoorsteenafscherming omhoog schuiventot deze hoorbaar vastklikt. 5. Metalen vetfilter aanbrengen. 26 Montage Bevestigingsschroeven en doppen 1. De gaten voor de bevestigingsschroevenaftekenen. De afzuigkap losmaken, degaten voor de bevestig...
Page 27 - Indice; Linea verde; Informazioni generali; questo libretto d'istruzioni è valido; Guasti; Togliere tensione alla cappa aspirante
A VVERTENZE SULLA TUTELA DELL ' AMBIENTE Smaltimento dell'imballaggio ditrasporto L'imballaggio ha protetto il vostro nuovoapparecchio nel trasporto fino a voi. Tuttii materiali impiegati sono compatibili conl'ambiente e riciclabili. Preghiamo dicollaborare smaltendo l'imballaggio inmodo ecologico. ...
Page 28 - Avvertenze di sicurezza; Uso regolare; PERICOLO DI USTIONI; Uso appropriato
28 Avvertenze di sicurezza Uso regolare Questa cappa aspirante è conforme alle prescritte norme di sicurezza. Un usoincompetente può causare danni a personeo beni materiali. Impiegare la cappa aspirante esclusivamente per l'uso domestico. Ilcostruttore non risponde dei danni causatida impiego improp...
Page 29 - Uso; PERICOLO DI LESIONI; Impostazione della ventola; Regolazione della luminosità; Segnale acustico; Spegnimento del segnale acustico
29 Uso AVVERTENZA: È consigliabile accendere il ventilatore all'inizio della cottura e spegnerlosolo alcuni minuti dopo la fine della cottura.I vapori di cottura vengono così eliminati nelmodo più efficace. PERICOLO DI LESIONI Da apparecchi di cottura molto caldi.Nell’uso della cappa aspirante non t...
Page 30 - Pulizia e cura; Superfici dell'apparecchio; Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi; Sostituzione del filtro a carbone attivo
30 Pulizia e cura PERICOLO DI LESIONI! Prima di ogni pulizia e manutenzionetogliere tensione alla cappa aspiranteestraendo la spina di alimentazione oppuredisinserendo il dispositivo di sicurezza. Superfici dell'apparecchio NOTA: osservare le norme di garanzia nell'accluso opuscolo del servizio assi...
Page 31 - Allacciamento elettrico; Dati elettrici; Montaggio; La cappa aspirante; Preparazione del muro
31 Allacciamento elettrico Prima dell'allacciamento elettrico, osservare assolutamente le istruzioni edavvertenze nel capitolo "Avvertenze disicurezza"! La cappa aspirante deve essere allacciata solo da un elettricista qualificato, checonosca le norme della competente aziendadi fornitura del...
Page 32 - Inserire il filtro metallico antigrasso.; Viti di sicurezza e cappucci di sicurezza; PERICOLO DI FERITE; Smontaggio dei cappucci di sicurezza; Per lo smontaggio rimuovere i cappucci di; Modulo di ricircolo di aria; Inserire il filtro a carbone attivo.; Montaggio dei rivestimenti del camino
32 3. Inserire 2 elementi di sicurezza ed avvitarliben stretti. 4. Spingere il rivestimento del camino in altofinché non si sente lo scatto di arresto. 5. Inserire il filtro metallico antigrasso. Montaggio Viti di sicurezza e cappucci di sicurezza 1. Tracciare i fori per le viti di sicurezza.Rimuove...
Page 33 - Eliminación de embalajes; PELIGRO DE LESIONES; Desguace del aparato usado; Contenido; Las presentes instrucciones; Averías y perturbaciones; Dejar la campana sin corriente durante
A DVERTENCIAS RELATIVAS A LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Eliminación de embalajes Su nuevo aparato está protegido durante eltransporte hasta su hogar por un embalajeprotector. Todos los materiales de embalajeutilizados son respetuosos con el medioambiente y pueden ser recicladoso reutilizados. PEL...
Page 34 - Advertencias de seguridad; Seguridad técnica; PELIGRO DE QUEMADURA; Uso correcto del aparato; PELIGRO DE INCENDIO; Montaje correcto
34 Advertencias de seguridad Uso correcto del aparato Esta campana extractora cumple las normas y disposiciones específicas enmateria de seguridad. El uso erróneoo incorrecto del aparato puede ocasionardaños en personas y objetos. La presente campana extractora deberá usarse única y exclusivamente p...
Page 35 - Manejo; Ajuste del ventilador
35 Manejo ADVERTENCIA: La manera más eficaz de absorber los vahos producidos en la cocinadurante la preparación de los alimentos esconectando la campana extractora alcomenzar a trabajar y desconectándola alcabo de unos minutos después de haberconcluido los trabajos. PELIGRO DE LESIONES a causa de la...
Page 36 - Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos; Sustituir el filtro de carbón activo; Limpieza y cuidados; Superficies del aparato
36 Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos Prestar atención a las advertencias e instrucciones que se facilitan en el capitulo«Advertencias de seguridad» antes de procederal desmontaje y montaje de los filtros antigrasametálicos. Desmontar y montar los filtros antigrasametálicos 1. Soltar...
Page 37 - Conexión eléctrica; Montaje; campana extractora; Preparativos en la pared
37 Conexión eléctrica ¡Ténganse en cuenta estrictamente las advertencias y consejos que se facilitan enel capítulo «Consejos y advertencias deseguridad» antes de proceder a la conexióndel aparato a la red eléctrica! El aparato sólo deberá ser conectado a la red eléctrica por un electricista cualific...
Page 38 - Colocar el filtro de grasa de metal.; Desmontar las caperuzas de seguridad; Para desmontar las caperuzas de seguridad; Módulo para recirculación del aire; Montar el filtro de carbón activo.; Montaje del revestimiento decorativo
38 3. Montar dos elementos de seguridady atornillarlos. 4. Empujar el revestimiento decorativo haciaarriba, hasta que enclave de modo audible. 5. Colocar el filtro de grasa de metal. Montaje Tornillos de sujeción y caperuzas deseguridad 1. Marcar la posición de los tornillos desujeción; practicar lo...
Page 39 - ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ; Утилизация старого прибора; Содержание; и на сайте; Общая информация; Данная инструкция по; Неполадки; Обесточьте вытяжку примерно на
У КАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Утилизация упаковки для транспортировки Ваш новый бытовой прибор по дорогек Вам был защищен от поврежденийупаковкой. Для упаковки намииспользовались лишь экологическичистые материалы, пригодные длявторичного использования. Пожалуйста, внесите свой вклад в делозащ...
Page 40 - Указания по технике безопасности; Правильное использование; Техническая безопасность; ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ; Правильное обращение; ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ; Правильный монтаж
40 Указания по технике безопасности Правильное использование Эта вытяжка отвечает нормативным требованиям безопасности.Неправильное обращение с бытовымприбором может привести к травмамлюдей и повреждениям предметов. Вытяжка предназначена исключительно для использования в домашнем хозяйстве.Изготовит...
Page 41 - Управление вытяжкой; Регулирование вентилятора
41 Управление вытяжкой Указание: Включайте вытяжку вначале приготовления пищи и выключайте лишьспустя несколько минут после окончанияприготовления. Таким образом, кухонныеиспарения наиболее эффективноустраняются. ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ горячей кухонной посудой. Во время управления вытяжкой избегайт...
Page 42 - Снятие и установка жироулавливающих фильтров; Замена угольного фильтра; Чистка и уход; Поверхности бытового прибора; ной машине
42 Снятие и установка жироулавливающих фильтров ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ Перед снятием и установкойжироулавливающих фильтров вытяжкуследует обесточить, вытянув штепсельнуювилку из розетки или выключивпредохранитель. Снятие и установка металлическихжироулавливающих фильтров 1. Нажмите на фиксатор и ...
Page 43 - Электрическое подключение; Электрические характеристики; Монтаж; Вытяжка; Подготовка стены; ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ,; Подготовка монтажа
43 Электрическое подключение Обязательно обратите внимание перед электрическим подключением науказания и предупреждения в разделе«Указания по технике безопасности»! Электроподключение вытяжки должно выполняться только квалифицированныммонтером-электриком, которому известныпредписания предприятия, от...
Page 44 - Для снятия предохранительных; Модуль циркуляции воздуха; Вставьте угольные фильтры.; Монтаж обшивок вытяжной трубы
44 3. Вставьте 2 фиксирующих элементаи завинтите их. 4. Обшивку вытяжной трубы поднимитевверх так, чтобы она зафиксироваласьв пазе со слышным щелчком. 5. Вставьте фильтр. Монтаж Стопорные винтыи предохранительные колпачки 1. Нарисуйте точки для отверстий длястопорных винтов. Снимите вытяжку,просверл...
Page 45 - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ; Απόσυρση της παλιάς συσκευής; ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ; Αυτές οι οδηγίες χρήσης; Πίνακας περιεχομένων; και στο; GR; Γενικές πληροφορίες; Βλάβες; Όταν δεν μ; Απομονώνετε τον απορροφητήρα για
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Απόσυρση της συσκευασίαςμεταφοράς Η συσκευασία προστατεύει την καινούργιασας συσκευή κατά τη μεταφορά μέχρι τοσπίτι σας. Όλα τα χρησιμοποιούμενα υλικάσυσκευασίας είναι αβλαβή για τοπεριβάλλον και μπορούν ναξαναχρησιμοποιηθούν. Παρακαλούμε νασυντελέσετε ...
Page 46 - Υποδείξεις ασφαλείας; Αρμόζουσα χρήση; Τεχνική ασφάλεια; ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ; Σωστή χρήση; ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ; Σωστή τοποθέτηση
46 Υποδείξεις ασφαλείας Αρμόζουσα χρήση Αυτός ο απορροφητήρας κουζίνας ανταποκρίνεται στις προδιαγραμμένεςδιατάξεις ασφαλείας. Η μη αρμόζουσαχρήση μπορεί να οδηγήσει σε βλάβεςσε πρόσωπα ή σε υλικές ζημιές. Ο απορροφητήρας κουζίνας επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για οικιακήχρήση. Ο κατασ...
Page 47 - Χειρισμός; Ρύθμιση ανεμιστήρα
47 Χειρισμός ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Σας συνιστούμε να ενεργοποιείτε τη φτερωτή κατά την έναρξητου μαγειρέματος και να την απενεργοποιείτεξανά μερικά λεπτά μετά τη λήξη τουμαγειρέματος. Έτσι απομακρύνονταιαποτελεσματικότερα οι ατμοί κουζίνας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ από καυτά μαγειρικά σκεύη.Κατά τον χειρισμό του α...
Page 48 - Καθαρισμός και φροντίδα; Επιφάνειες της συσκευής; Αφαίρεση και τοποθέτηση των φίλτρων λιπών; Αλλαγή του φίλτρου ενεργού άνθρακα
48 Καθαρισμός και φροντίδα ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Πριν από κάθε καθαρισμό και φροντίδαο απορροφητήρας πρέπει να απομονώνεταιαπό το δίκτυο του ρεύματος βγάζοντας τοφις από την πρίζα ή κατεβάζοντας τηνασφάλεια στον ηλεκτρολογικό πίνακα. Επιφάνειες της συσκευής ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Προσέξτε τις διατάξεις εγγύησης ...
Page 49 - Ηλεκτρική σύνδεση; Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά; Τοποθέτηση; Ο απορροφητήρας κουζίνας; Προετοιμασία του τοίχου; σφίγγοντάς τες με το; Ανάρτηση και ευθυγράμμιση
49 Ηλεκτρική σύνδεση Πριν την ηλεκτρική σύνδεση προσέξτε οπωσδήποτε τις υποδείξεις και τιςπροειδοποιήσεις στο κεφάλαιο "Υποδείξειςασφαλείας"! Ο απορροφητήρας κουζίνας επιτρέπεται να συνδεθεί στο δίκτυο του ηλεκτρικούρεύματος μόνον από αδειούχο ηλεκτρολόγο, ο οποίος γνωρίζει τις προδιαγραφές ...
Page 50 - Τοποθετήστε το μεταλλικό φίλτρο λιπών.; Για την αποσυναρμολόγηση αφαιρέστε τα; Μόντιουλ ανακύκλωσης αέρα; Εισάγετε το φίλτρο ενεργού άνθρακα.
50 3. Τοποθετήστε 2 στοιχεία ασφάλισης καιβιδώστε τα. 4. Ωθήστε την επένδυση της καμινάδας προςτα πάνω, μέχρι να κουμπώσει αισθητά. 5. Τοποθετήστε το μεταλλικό φίλτρο λιπών. Τοποθέτηση Βίδες ασφάλισης και καπελάκιαασφάλισης 1. Σχεδιάστε τις τρύπες για τις βίδεςασφάλισης. Κρεμάστε τον απορροφητήρα,αν...
Page 51 - τήματα
51 Zubehör/Accessories/Accessoires/Toebehoren/Accessori/Accesorios/Принадлежности/Εξαρ τήματα 2x Z5170X0
Page 52 - Constructa Neff
Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München 9000679520 920309