Neff D99L11N0 - User Manual

Neff D99L11N0

Neff D99L11N0 Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
Page: / 52

Table of Contents:

  • Page 3 – Entsorgung der Transportverpackung; VERLETZUNGSGEFAHR; Entsorgung des Altgerätes; Inhaltsverzeichnis; CH; Allgemeine Informationen; Diese Gebrauchsanleitung gilt für; Störungen; Für ca. 1 Minute die Dunstabzugshaube; FD
  • Page 4 – Sicherheitshinweise; Bestimmungsgemäße Verwendung; Technische Sicherheit; VERBRENNUNGSGEFAHR; Sachgemäßer Gebrauch; BRANDGEFAHR; Sachgemäße Montage
  • Page 5 – Bedienung
  • Page 6 – Reinigung und Pflege; Geräteoberflächen; Aus- und Einbau der Fettfilter; Wechsel des Aktivkohlefilters
  • Page 7 – Elektrischer Anschluss; Bei erforderlichem Festanschluss; Montage; Die Dunstabzugshaube; Vorbereiten der Wand; GEFAHR VON SACHSCHÄDEN; Montagevorbereitung
  • Page 8 – Metallfettfilter einsetzen.; Demontage der Sicherungskappen; Zur Demontage die Sicherungskappen; Umluft Modul; Die Aktivkohlefilter einsetzen.; Montage der Kaminverblendung
  • Page 9 – and in the online shop; IE; General information; Disposal of transport packaging; RISK OF INJURY; Disposal of the old appliance; These operating instructions apply to; Faults; Disconnect the extractor hood from the
  • Page 10 – Safety instructions; Intended use; Technical safety; RISK OF BURNS; Proper use; RISK OF FIRE; Correct installation
  • Page 11 – Operation; Setting the fan
  • Page 12 – Cleaning and care; Appliance surfaces; Removing and installing the grease filters; Changing the activated carbon filter
  • Page 13 – Electrical connection; If a permanent connection is required; Installation; The extractor hood; Preparing the wall
  • Page 14 – Insert 2 securing elements and screw tight.; Locking screws and locking caps; Removing the safety caps; Remove the locking caps from the brackets; Circulating air module
  • Page 15 – Mis au rebut de l’emballage de transport; RISQUE DE BLESSURES; Mise au rebut de l’ancien appareil; Tabel de matières; et la boutique en ligne :; FR; Informations générales; Cette notice de montage; Dérangements; Débranchez pendant une minute environ
  • Page 16 – Consignes de sécurité; Conformité d’utilisation; Sécurité technique; RISQUE DE BRÛLURES; Utilisation correcte; RISQUE D’INCENDIE; Montage correct
  • Page 17 – Utilisation; Poursuite de marche du ventilateur; Régler le ventilateur
  • Page 18 – Nettoyage et entretien; Surfaces de l’appareil; Dépose et incorporation des filtres à graisse; Changement du filtre au charbon actif
  • Page 19 – Branchement électrique; Si un raccordement fixe s’impose; Cette hotte aspirante; Préparation du mur
  • Page 20 – Mettez le filtre métallique à graisse en place.; Pour démonter les capuchons de; Module de recyclage; Mettez le filtre à charbon actif en place.; Montage des capots de cheminée
  • Page 21 – Recycling van de transportverpakking; VERWONDINGSGEVAAR; Afvoeren van het oude apparaat; Inhoudsopgave; NL; Algemene Informatie; Deze gebruiksaanwijzing
  • Page 22 – Veiligheidsvoorschriften; Gebruik volgens de voorschriften; Technische veiligheid; RISICO VAN BRANDWONDEN; Juist gebruik; BRANDGEVAAR; Juiste montage
  • Page 23 – Bediening; Ventilator instellen; Lichtsterkte instellen; Signaal; Signaal uitschakelen
  • Page 24 – Reiniging en onderhoud; Oppervlakken van het apparaat; Demontage en montage van de vetfilters; Actieve-koolfilter vervangen
  • Page 25 – Elektrische aansluiting; Elektrische gegevens; De afzuigkap; Voorbereiden van de muur; GEVAAR VAN MATERIËLE SCHADE; Montagevoorbereiding
  • Page 26 – Metalen vetfilter aanbrengen.; Bevestigingsschroeven en doppen; Demontage van de doppen; Voor demontage de doppen van de; Circulatieluchtmodule
  • Page 27 – Indice; Linea verde; Informazioni generali; questo libretto d'istruzioni è valido; Guasti; Togliere tensione alla cappa aspirante
  • Page 28 – Avvertenze di sicurezza; Uso regolare; PERICOLO DI USTIONI; Uso appropriato
  • Page 29 – Uso; PERICOLO DI LESIONI; Impostazione della ventola; Regolazione della luminosità; Segnale acustico; Spegnimento del segnale acustico
  • Page 30 – Pulizia e cura; Superfici dell'apparecchio; Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi; Sostituzione del filtro a carbone attivo
  • Page 31 – Allacciamento elettrico; Dati elettrici; Montaggio; La cappa aspirante; Preparazione del muro
  • Page 32 – Inserire il filtro metallico antigrasso.; Viti di sicurezza e cappucci di sicurezza; PERICOLO DI FERITE; Smontaggio dei cappucci di sicurezza; Per lo smontaggio rimuovere i cappucci di; Modulo di ricircolo di aria; Inserire il filtro a carbone attivo.; Montaggio dei rivestimenti del camino
  • Page 33 – Eliminación de embalajes; PELIGRO DE LESIONES; Desguace del aparato usado; Contenido; Las presentes instrucciones; Averías y perturbaciones; Dejar la campana sin corriente durante
  • Page 34 – Advertencias de seguridad; Seguridad técnica; PELIGRO DE QUEMADURA; Uso correcto del aparato; PELIGRO DE INCENDIO; Montaje correcto
  • Page 35 – Manejo; Ajuste del ventilador
  • Page 36 – Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos; Sustituir el filtro de carbón activo; Limpieza y cuidados; Superficies del aparato
  • Page 37 – Conexión eléctrica; Montaje; campana extractora; Preparativos en la pared
  • Page 38 – Colocar el filtro de grasa de metal.; Desmontar las caperuzas de seguridad; Para desmontar las caperuzas de seguridad; Módulo para recirculación del aire; Montar el filtro de carbón activo.; Montaje del revestimiento decorativo
  • Page 39 – ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ; Утилизация старого прибора; Содержание; и на сайте; Общая информация; Данная инструкция по; Неполадки; Обесточьте вытяжку примерно на
  • Page 40 – Указания по технике безопасности; Правильное использование; Техническая безопасность; ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ; Правильное обращение; ОПАСНОСТЬ ВОЗНИКНОВЕНИЯ; Правильный монтаж
  • Page 41 – Управление вытяжкой; Регулирование вентилятора
  • Page 42 – Снятие и установка жироулавливающих фильтров; Замена угольного фильтра; Чистка и уход; Поверхности бытового прибора; ной машине
  • Page 43 – Электрическое подключение; Электрические характеристики; Монтаж; Вытяжка; Подготовка стены; ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ,; Подготовка монтажа
  • Page 44 – Для снятия предохранительных; Модуль циркуляции воздуха; Вставьте угольные фильтры.; Монтаж обшивок вытяжной трубы
  • Page 45 – ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ; Απόσυρση της παλιάς συσκευής; ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ; Αυτές οι οδηγίες χρήσης; Πίνακας περιεχομένων; και στο; GR; Γενικές πληροφορίες; Βλάβες; Όταν δεν μ; Απομονώνετε τον απορροφητήρα για
  • Page 46 – Υποδείξεις ασφαλείας; Αρμόζουσα χρήση; Τεχνική ασφάλεια; ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ; Σωστή χρήση; ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ; Σωστή τοποθέτηση
  • Page 47 – Χειρισμός; Ρύθμιση ανεμιστήρα
  • Page 48 – Καθαρισμός και φροντίδα; Επιφάνειες της συσκευής; Αφαίρεση και τοποθέτηση των φίλτρων λιπών; Αλλαγή του φίλτρου ενεργού άνθρακα
  • Page 49 – Ηλεκτρική σύνδεση; Ηλεκτρικά χαρακτηριστικά; Τοποθέτηση; Ο απορροφητήρας κουζίνας; Προετοιμασία του τοίχου; σφίγγοντάς τες με το; Ανάρτηση και ευθυγράμμιση
  • Page 50 – Τοποθετήστε το μεταλλικό φίλτρο λιπών.; Για την αποσυναρμολόγηση αφαιρέστε τα; Μόντιουλ ανακύκλωσης αέρα; Εισάγετε το φίλτρο ενεργού άνθρακα.
  • Page 51 – τήματα
  • Page 52 – Constructa Neff
Loading the manual

[de] Gebrauchs- und

Montageanleitung

0

3

[en] Instructions for

installation and use

0

9

[fr] Notice d’utilisation

et de montage

15

[nl] Gebruiksaanwijzing en

installatievoorschrift

21

[it] Istruzioni per l’uso

e montaggio

27

[es] Instrucciones de uso

y montaje

33

[ru]

Руководство по
эксплуатации
и монтажу

39

[el]

Οδηγίες χρήσης και
συναρμολόγησης

45

Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
Cappa aspirante
Campana extractora
Вытяжка
Απορροφητήρας

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Entsorgung der Transportverpackung; VERLETZUNGSGEFAHR; Entsorgung des Altgerätes; Inhaltsverzeichnis; CH; Allgemeine Informationen; Diese Gebrauchsanleitung gilt für; Störungen; Für ca. 1 Minute die Dunstabzugshaube; FD

H INWEISE ZUM U MWELTSCHUTZ Entsorgung der Transportverpackung Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zuIhnen durch die Verpackung geschützt.Alle eingesetzten Materialien sind umwelt-verträglich und wieder verwertbar. Bittehelfen Sie mit und entsorgen Sie dieVerpackung umweltgerecht. VERLETZUNGSGEFAHR Ve...

Page 4 - Sicherheitshinweise; Bestimmungsgemäße Verwendung; Technische Sicherheit; VERBRENNUNGSGEFAHR; Sachgemäßer Gebrauch; BRANDGEFAHR; Sachgemäße Montage

4 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Dunstabzugshaube entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zuSchäden an Personen oder Sachen führen. Die Dunstabzugshaube darf ausschließlich im Haushalt benutzt werden. Der Herstellerhaftet nicht ...

Page 5 - Bedienung

5 Bedienung Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugs- haube bei Kochbeginn ein und erst einigeMinuten nach Kochende wieder aus. DerKüchendunst wird so am wirkungsvollstenbeseitigt. VERLETZUNGSGEFAHR durch heiße Kochgeräte.Beim Bedienen der Dunstabzugshaube nichtüber heiße Kochgeräte fassen. Ein / Aus L...

Other Neff Range Hoods Models

All Neff Range Hoods