Neff D99W45N1 - User Manual

Neff D99W45N1

Neff D99W45N1 Range Hood – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
Page: / 96

Table of Contents:

  • Page 3 – Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-; Betriebsarten
  • Page 4 – Vor dem ersten Benutzen; Reparaturen; Sicherheitshinweise
  • Page 5 – Bedienen der Dunstabzugshaube
  • Page 6 – Filter und Wartung; Ausbauen der Fettfilter:
  • Page 7 – Einbauen der Fettfilter:
  • Page 8 – Die Filter bestehen aus unbrennbarem Metall.; Löschen Sie die Anzeige; Drücken Sie die Taste
  • Page 9 – Reinigen und Pflegen; Dunstabzugshaube nicht mit; Edelstahloberflächen:; Reinigen Sie nur in Schliffrichtung.
  • Page 10 – Wenn in der Anzeige ein; Siehe Abschnitt „Filter und Wartung”.; Für Beanstandungen die auf; Die Halogenbirnen werden bei Betrieb
  • Page 11 – Wichtige Hinweise
  • Page 12 – Vor der Montage; Die Abluft darf weder in einen in Betrieb; die von der Feuerstätte zur; Abluftbetrieb
  • Page 13 – Anschluss Abluftrohr; Elektrischer Anschluss
  • Page 14 – Einbauen; Die Dunstabzugshaube
  • Page 16 – When the extractor hood is operated; Operating modes
  • Page 17 – Before using for the first time; Repairs; Gas hobs / Gas cookers
  • Page 18 – Operating procedure
  • Page 19 – Filters and maintenance; Removing the grease filter:; Detach the safety cord behind the filter.
  • Page 20 – Inserting the grease filter:; Attach the safety cord behind the filter.
  • Page 21 – Saturation indicator:; appears in the display. The grease; Cancel the; Press the; Cleaning the metal grease filters:
  • Page 22 – Cleaning and care; Do not clean the extractor hood with; Stainless steel surfaces:; Do not use dry cloths.
  • Page 23 – If an; When you call, please quote the following:; The manufacturer of the extractor; When switched on, the halogen bulbs
  • Page 25 – Prior to installation; Exhaust air should neither be directed; which will be needed by the; For optimum extractor hood efficiency:; As few bends in the pipe as possible.; The manufacturer of the
  • Page 26 – Preparing the wall; The extractor hood; Connecting a; Electrical connection
  • Page 27 – Installation; This extractor hood
  • Page 28 – Connect up the air outlet pipe.
  • Page 29 – Si la hotte évacue l'air à l'extérieur et; Mode d’emploi
  • Page 30 – Avant la première utilisation; Remarques importantes:; réparations; Consignes de sécurité
  • Page 31 – Utilisation de la hotte aspirante
  • Page 32 – Filtre et entretien; Démontage des filtres à graisse:
  • Page 33 – Remontage des filtres à graisse:
  • Page 34 – Indicateur de saturation:; est; Faites s'effacer la lettre; Appuyez sur la touche; Nettoyage des filtres à graisse en métal:
  • Page 35 – Nettoyage et entretien; Ne nettoyez pas la hotte aspirante à; Surfaces en acier inox:
  • Page 36 – Si; N° E FD; Si des réclamations résultent de la; Les ampoules halogènes allumées
  • Page 37 – Remarques importantes; couvercle fermé et
  • Page 38 – Avant le montage; L'air vicié ne doit jamais être évacué; pour assurer la marche du; Si l'air vicié traverse le mur extérieur,; utilisez une ventouse télescopique.; Si des réclamations résultent de
  • Page 39 – Préparation du mur; Conduits de section ronde:; Branchement électrique; hotte aspirante; Caractéristiques électriques:
  • Page 40 – Encastrement; Cette hotte aspirante
  • Page 41 – Raccorder la hotte aux tuyaux.
  • Page 42 – Gebruik met luchtafvoer:; Als de wasemafzuigkap wordt; Gebruiksaanwijzing
  • Page 43 – Vóór het eerste gebruik; Belangrijke aanwijzingen:; Reparaties; Gaskookplaten / gasfornuizen
  • Page 44 – Bedienen van de wasemafzuigkap
  • Page 45 – Filter en onderhoud; Vetfilters verwijderen:
  • Page 46 – Vetfilters aanbrengen:
  • Page 47 – Verzadigingsaanduiding:; Uiterlijk dan moeten de; Schakel de aanduiding; Druk op de toets; Reiniging van de metalen vetfilters:
  • Page 48 – Reiniging en onderhoud; Edelstalen oppervlakken:
  • Page 49 – Wanneer op de indicatie een; Geeft u bij het telefoongesprek op:; De fabrikant van de afzuigkap is niet; De halogeengloeilampen worden zeer
  • Page 50 – Belangrijke voorschriften; niet verwijderbare afscherming
  • Page 51 – Voor de montage; Afzuigkap met luchtafvoer; De afvoerlucht mag niet worden; die nodig is voor de; De fabrikant van de afzuigkap is
  • Page 52 – Voorbereiden van de muur; Elektrische aansluiting; Elektrische gegevens:
  • Page 53 – Inbouwen; De wasemafzuigkap
  • Page 54 – Buisverbinding tot stand brengen.
  • Page 55 – Per il funzionamento a scarico d'aria; Istruzioni d’uso
  • Page 56 – Precede la prima utilizzazione; Le riparazioni; Piani di cottura a gas / Fornelli a gas
  • Page 57 – Uso della cappa aspirante
  • Page 58 – Filtri e manutenzione; Smontaggio dei filtri per grassi:
  • Page 59 – Montaggio dei filtri per grassi:
  • Page 60 – Indicazione di saturazione:; oltre per lavare i filtri per grassi.; Pulizia dei filtri metallici per grassi:
  • Page 61 – Pulizia e manutenzione; Non pulire la cappa aspirante con; Superfici in acciaio inox:; Non usare panni asciutti.
  • Page 62 – Se nel display compare una; In caso di chiamata, indicare i dati seguenti:; Il produttore delle cappe aspiranti; Le lampadine alogene accese si
  • Page 64 – Prima del montaggio; Funzionamento a scarico d'aria; É vietato immettere l'aria di scarico in; che è; Il produttore delle cappe
  • Page 65 – canali a sezione quadra; Collegamento del tubo di scarico; Allacciamento elettrico; La cappa aspirante
  • Page 66 – Montaggio
  • Page 67 – Attenzione a non danneggiare la
  • Page 68 – Evacuación del aire hacia el exterior:; Si se utiliza la campana con; Instrucciones de uso
  • Page 69 – Antes de la primera utilización; Antes de la puesta en marcha inicial; Las reparaciones; Placas de cocción de gas /
  • Page 70 – Manejo de la campana extractora
  • Page 71 – Filtros y mantenimiento; Desmontar los filtros antigrasa:
  • Page 72 – Montar los filtros antigrasa:
  • Page 73 – Borrar la; Pulsar la tecla; Limpieza del filtro antigrasa metálico:
  • Page 74 – Limpieza y cuidados; Superficies de acero inoxidable:
  • Page 75 – Las reclamaciones atribuibles o; Las lámparas halógenas alcanzan
  • Page 76 – Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes; protección cerrada
  • Page 77 – Antes del montaje; El aire de evacuación no debe pasar a; Si se utiliza la campana con evacuación; deberá utilizarse una
  • Page 78 – Los canales planos; Preparativos en la pared; Conexión eléctrica; La campana extractora; Características eléctricas:; En caso de reparación
  • Page 79 – Montaje; Esta campana extractora
  • Page 80 – Montar la pantalla antivahos de cristal:
  • Page 81 – Κατά τη λειτουργία απορρφησης; Τρ ποι λειτουργίας
  • Page 82 – Πριν την πρώτη χρήση; Σπουδαίες υποδείξεις:; Οι επισκευές; Υποδείξεις ασφαλείας
  • Page 83 – Χειρισμ ς του απορροφητήρα κουζίνας
  • Page 84 – Φίλτρα και συντήρηση; Αφαίρεση των φίλτρων λιπών:
  • Page 85 – Τοποθέτηση των φίλτρων λιπών:
  • Page 86 – Ένδειξη κορεσμού των φίλτρων:; Σβήνετε την ένδειξη; Καθαρισμς των μεταλλικών φίλτρων λιπών:
  • Page 87 – Καθαρισμ ς και περιποίηση; Επιφάνειες απ ανοξείδωτο χάλυβα:
  • Page 88 – $ταν εμφανίζεται στην ένδειξη ένα; Αριθμ ς Ε FD; Για διαμαρτυρίες που αναφέρονται
  • Page 89 – Σημαντικές υποδείξεις; καλύπτεται με
  • Page 90 – Πριν την τοποθέτηση; Για διαμαρτυρίες που
  • Page 91 – Προετοιμασία του τοίχου; Βάρος σε kg; Οι επίπεδες δίοδοι; Ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά:; Σε περίπτωση επισκευών
  • Page 92 – Τοποθέτηση; Ο απορροφητήρας κουζίνας
  • Page 93 – Τοποθέτηση της γυάλινης προστασίας:
  • Page 94 – Notizen
  • Page 95 – Notes
  • Page 96 – Quellenstraße 2
Loading the manual

D 8622 N0
D 8722 N0
D 8922 N0

en

de

fr

nl

it

es

el

de

Gebrauchs- und
Montageanleitung

en

Operating and
installation instructions

fr

Notice de montage
et d’utilisation

nl

Gebruiks- en
montageaanwijzing

it

Istruzioni per l’uso
e l’installatore

es

Instrucciones de uso
y montaje

el

Οδηγίες χρήσης και
τοποθέτησης

D 99W5N0

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-; Betriebsarten

3 Kaminverblendung Gerätebeschreibung Gebrauchsanleitung Betriebsarten Abluftbetrieb: ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugtden Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf. ❑ Die Küche bleibt weitgehend frei vo...

Page 4 - Vor dem ersten Benutzen; Reparaturen; Sicherheitshinweise

4 Vor dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelneAusstattungsmerkmale beschriebensind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. ❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht deneinschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparature...

Page 5 - Bedienen der Dunstabzugshaube

5 Bedienen der Dunstabzugshaube Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch: ❑ Einschalten der Dunstabzugshaube bei Kochbeginn. ❑ Ausschalten der Dunstabzugshaube erst einige Minuten nach Kochende. Licht Lüfter – Aus Lüfter zurück-schalten Lüfter ein-und hoch-schalten Anzeige Lüfterstuf...

Other Neff Range Hoods Models

All Neff Range Hoods