Page 4 - ENGLISH; Explanation of general view; SPECIFICATIONS; Symbols; Intended use
4 ENGLISH Explanation of general view 1-1. Switch trigger 2-1. Lamp 3-1. Reversing switch lever 4-1. Quick change chuck for SDS-plus 4-2. Change cover line 4-3. Change cover 5-1. Spindle 5-2. Quick change drill chuck 5-3. Change cover line 5-4. Change cover 6-1. Action mode changing knob 7-1. Action...
Page 5 - EC-DECLARATION OF CONFORMITY; SPECIFIC SAFETY RULES
5 For Model HR2800 ENG102-1 For European countries only Noise The typical A-weighted noise level determined according to 60745-2-6: Sound pressure level (L pA ) : 89 dB(A) Sound power level (L WA ) : 100 dB(A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) Wear ear protection ENG217-1 Vibration The vibration total value...
Page 6 - SAVE THESE INSTRUCTIONS.; Switch action; Selecting the action mode
6 warm-up, hammering operation is difficult. 8. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 9. Hold the tool firmly with both hands. 10. Keep hands away from moving parts. 11. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-he...
Page 7 - Torque limiter; ASSEMBLY; Bit grease; Depth gauge
7 tool may be damaged. • Use the knob after the tool comes to a complete stop. For models HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT Rotation with hammering Fig.7 For drilling in concrete, masonry, etc., rotate the action mode changing knob to the symbol. Use a tungsten-carbide tipped bit. Rotation only Fig...
Page 8 - OPERATION; Hammer drilling operation; Drilling in wood or metal
8 OPERATION CAUTION: • Always use the side grip (auxiliary handle) and firmly hold the tool by both side grip and switch handle during operations. Hammer drilling operation Fig.18 Set the action mode changing knob to the symbol. Position the bit at the desired location for the hole, then pull the sw...
Page 10 - SVENSKA; Förklaring till översiktsbilderna; SPECIFIKATIONER; Symboler
10 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna 1-1. Avtryckare 2-1. Lampa 3-1. Reverseringsknapp 4-1. Snabbchuck för SDS-plus 4-2. Linje på fästhölje 4-3. Fästhölje 5-1. Spindel 5-2. Snabbchuck 5-3. Linje på fästhölje 5-4. Fästhölje 6-1. Knapp för byte av arbetsläge 7-1. Knapp för byte av arbetsläge 8...
Page 11 - Specifika säkerhetsanvisningar
11 För modell HR2800 ENG102-1 Gäller endast Europa Buller Typiska A-vägda bullernivåer är mätta enligt 60745-2-6: Ljudtrycksnivå (L pA ) : 89 dB(A) Ljudeffektnivå (L WA ) : 100 dB(A) Avvikelse (K): 3 dB(A) Använd hörselskydd ENG217-1 Vibration Total vibration (tre-axlars vektorsumma bestämd enligt E...
Page 12 - SPARA DESSA ANVISNINGAR.; Avtryckarens funktion; Reverseringsknappens funktion
12 belastning. På detta sätt tinar insmörjningen upp. Utan uppvärmning blir det svårt att använda hammaren. 8. Se till att du hela tiden har ett säkert fotfäste. Se till att ingen står under dig när maskinen används på hög höjd. 9. Håll maskinen stadigt med båda händerna. 10. Håll händerna borta frå...
Page 13 - Momentbegränsare; MONTERING; Smörjfett för borr
13 För modell HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT Slagborrning Fig.7 Vrid reglaget för byte av arbetsläge till symbolen , för borrning i betong, murbruk etc. Använd borr med hårdmetallspets. Endast borrning Fig.8 Lås knappen och vrid reglaget för byte av arbetsläge till symbolen , för borrning i trä,...
Page 14 - ANVÄNDNING; Slagborrning; Borrning i trä eller metall
14 ANVÄNDNING FÖRSIKTIGT! • Använd alltid sidohandtag (hjälphandtag) och håll verktyget stadigt med både sidohandtag och pistolhandtag under användning. Slagborrning Fig.18 Ställ reglaget för byte av arbetsläge till symbolen . Placera borret där hålet ska vara och tryck sedan in avtryckaren. Tryck i...
Page 16 - NORSK; Oversiktsforklaring; TEKNISKE DATA; Beregnet bruk
16 NORSK Oversiktsforklaring 1-1. Startbryter 2-1. Lampe 3-1. Revershendel 4-1. Hurtigskiftskjoks for SDS-pluss 4-2. Endre dekklinje 4-3. Endre deksel 5-1. Spindel 5-2. Hurtigskiftsborekjoks 5-3. Endre dekklinje 5-4. Endre deksel 6-1. Funksjonsvelgerknott 7-1. Funksjonsvelgerknott 8-1. Funksjonsvelg...
Page 17 - EUs SAMSVARS-ERKLÆRING; Spesifikke sikkerhetsregler
17 For modell HR2800 ENG102-1 Gjelder bare land i Europa Støy Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til 60745-2-6: Lydtrykknivå (L pA ) : 89 dB(A) Lydeffektnivå (L WA ) : 100 dB(A) Usikkerhet (K): 3 dB (A) Bruk hørselvern. ENG217-1 Vibrasjon Den totale vibrasjonsverdien (triaksial vektor...
Page 18 - FUNKSJONSBESKRIVELSE; Bryterfunksjon; Reverseringsfunksjon; Velge en funksjon
18 bruk på lenge, må du varme opp verktøyet ved å la det gå en stund uten belastning. Dette vil myke opp smøremiddelet. Hvis maskinen ikke er skikkelig oppvarmet, vil det være vanskelig å bruke hammeren. 8. Forviss deg alltid om at du har godt fotfeste. Forviss deg om at ingen står under deg når du ...
Page 19 - Momentbegrenser; Meiselfett; Dybdemåler
19 peker på -symbolet på maskinen. Ønsker du slagborfunksjon, dreier du bryteren slik at pilen peker på -symbolet på maskinen. FORSIKTIG: • Funksjonsvelgeren må alltid stilles ordentlig inn på det ønskede funksjonssymbolet. Hvis du bruker maskinen med funksjonsvelgeren halvveis mellom to av funksjon...
Page 20 - Støvkopp; BRUK; Slagborfunksjon; Boring i treverk eller metall
20 MERK: • Dybdemåleren kan ikke brukes i en stilling hvor måleren treffer girhuset. Støvkopp Fig.17 Bruk støvbeholderen til å unngå støv på verktøyet og deg selv når du borer med verktøyet over hodet. Fest støvbeholderen til boret, som vist på figuren. Støvkoppen kan festes til følgende borstørrels...
Page 21 - Diamantkjerneboring; VEDLIKEHOLD
21 Diamantkjerneboring Ved diamantkjerneboring, sett alltid funksjonsvelgeren til -stillingen for å bruke "bare rotasjon"-funksjonen. FORSIKTIG: • Hvis du foretar diamantkjerneboring på "slagbor"-funksjonen, kan diamantkjerneboret bli skadet. VEDLIKEHOLD FORSIKTIG: • Forviss deg allt...
Page 22 - SUOMI; Yleisen näkymän selitys; TEKNISET TIEDOT; Symbolit; Käyttötarkoitus
22 SUOMI Yleisen näkymän selitys 1-1. Liipaisinkytkin 2-1. Lamppu 3-1. Pyörimissuunnan vaihtokytkin 4-1. Pikavaihtoistukka SDS-plus:aan 4-2. Vaihtokannen viiva 4-3. Vaihtokansi 5-1. Kara 5-2. Pikavaihtoporaistukka 5-3. Vaihtokannen viiva 5-4. Vaihtokansi 6-1. Toimintatavan vaihtonuppi 7-1. Toimintat...
Page 23 - VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA; Erityiset turvasäännöt
23 Malli HR2800 ENG102-1 Vain Euroopan maissa Melu Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat määritelty60745-2-6 mukaan: Äänenpainetaso (L pA ) : 89 dB(A) Äänen tehotaso (L WA ) : 100 dB(A) Horjuvuus (K): 3 dB(A) Käytä korvassuojia ENG217-1 Värähtely Tärinöinnin kokonaisarvo (kolmen akselin summavekto...
Page 24 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.; Kytkimen toiminta; Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta; Nopeavaihtoistukan SDS-plus vaihtaminen; Toimintatavan valitseminen
24 ruuvien kireys huolellisesti ennen kuin käytät laitetta. 7. Jos ilma on kylmä tai konetta ei ole käytetty pitkään aikaan, anna sen lämmetä jonkin aikaa tyhjäkäynnillä. Tämä tehostaa laitteen voitelua. Vasarointi voi olla hankalaa ilman asianmukaista esilämmitystä. 8. Varmista aina, että seisot tu...
Page 25 - Vääntömomentin rajoitin; KOKOONPANO; Terärasva
25 HUOMAUTUS: • Käännä nuppi aina halutun toimintatavan kohdalle. Jos käytät työkalua niin, että nupin asento on kahden toimintatavan symbolin puolivälissä, työkalu voi rikkoutua. • Käytä nuppia vasta sen jälkeen, kun kone on lakannut kokonaan pyörimästä. Malleille HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT...
Page 26 - KÄYTTÖ; Iskuporaus; Poraus puuhun tai metalliin
26 Pölysuojus voidaan kiinnittää seuraavan kokoisiin teriin. Terän halkaisija Pölykupu 5 6 mm - 14,5 mm Pölykupu 9 12 mm - 16 mm 006406 KÄYTTÖ HUOMAUTUS: • Käytä aina sivukahvaa (apukahvaa) ja pidä työkalusta tiukasti toinen käsi sivukahvalla ja toinen pääkahvalla työskentelyn aikana. Iskuporaus Kuv...
Page 28 - Kopskata skaidrojums; SPECIFIK; Simboli
28 LATVIEŠU Kopskata skaidrojums 1-1. Sl ē dža m ē l ī te 2-1. Lampa 3-1. Griešanas virziena p ā rsl ē dz ē ja svira 4-1. SDS-plus ā tr ā s nomai ņ as sp īļ patrona 4-2. Mai ņ as aizsarga l ī nija 4-3. Mai ņ as aizsargs 5-1. V ā rpsta 5-2. Ā tr ā s nomai ņ as urbja sp īļ patrona 5-3. Mai ņ as aizsar...
Page 29 - EK ATBILST; Papildus droš
29 Modelim HR2800 ENG102-1 Tikai Eiropas valst ī m Troksnis Tipiskais A-sv ē rtais trokš ņ a l ī menis ir noteikts saska ņā ar 60745-2-6: Ska ņ as spiediena l ī meni (L pA ) : 89 dB(A) Ska ņ as jaudas l ī menis (L WA ) : 100 dB(A) Nenoteikt ī bu (K) : 3 dB(A) Lietojiet ausu aizsargus ENG217-1 Vibr ā...
Page 30 - īļ
30 atvieglos darbar ī ka iee ļļ ošanos. Bez pien ā c ī gas iesild ī šanas, ir gr ū ti veikt kalšanu. 8. Nodrošiniet, lai jums vienm ē r b ū tu labs atbalsts k ā j ā m. Ja lietojat darbar ī ku augstum ā , p ā rliecinieties, ka apakš ā neviena nav. 9. Stingri turiet darbar ī ku ar ab ā m rok ā m. 10. ...
Page 31 - MONT; UZMAN; ņķ
31 roktura b ū tu v ē rsta pret simbolu uz darbar ī ka korpusa. UZMAN Ī BU: • Rokturi vienm ē r piln ī b ā uzst ā diet uz v ē lamo rež ī ma simbolu. Ja darbar ī ks tiks darbin ā ts, rokturim atrodoties starp rež ī ma simboliem, tas var saboj ā ties. • Izmantojiet rokturi tikai tad, kad darbar ī ks i...
Page 32 - PIEZ; EKSPLUAT
32 PIEZ Ī ME: • Dzi ļ umm ē ru nevar izmantot t ā d ā st ā vokl ī , kad dzi ļ umm ē rs pieskaras zobratu korpusam. Putek ļ u piltuve Att.17 Urbjot virs galvas l ī me ņ a, izmantojiet putek ļ u piltuvi, lai putek ļ i nekristu uz darbar ī ka un jums. Piestipriniet putek ļ u piltuvi pie uzga ļ a, k ā a...
Page 33 - APKOPE; PIEDERUMI
33 • Nelielas apstr ā d ā jamas deta ļ as vienm ē r ievietojiet skr ū vsp ī l ē s vai cit ā stiprin ā juma ier ī c ē . Urbšana ar dimanta serde ņ a uzgali Urbjot ar dimanta serde ņ a uzgali, vienm ē r uzst ā diet darba rež ī ma mai ņ as sviru st ā vokl ī , lai izmantotu "parastas urbšanas" d...
Page 34 - Bendrasis aprašymas; SPECIFIKACIJOS; Simboliai; Paskirtis
34 LIETUVI Ų KALBA Bendrasis aprašymas 1-1. Jungiklio spraktukas 2-1. Lempa 3-1. Atbulin ė s eigos jungiklio svirtel ė 4-1. Greitai kei č iamas „SDS-plus" gr ą žto kumštelinis griebtuvas 4-2. Kei č iamo dangtelio linija 4-3. Kei č iamas dangtelis 5-1. Velenas 5-2. Greitai kei č iamas gr ą žto ku...
Page 35 - ES ATITIKIMO DEKLARACIJA; Konkre
35 tod ė l juos galima jungti į elektros lizd ą ne į žemintus. Modeliui HR2800 ENG102-1 Tik Europos šalims Triukšmas Bûdingas A-svertinis triukðmo lygis, nustatytas pagal 60745-2-6: Garso sl ė gio lygis (L pA ) : 89 dB (A) Garso galios lygis (L WA ) : 100 dB(A) Paklaida (K): 3 dB (A) Naudokite aus ų...
Page 36 - VEIKIMO APRAŠYMAS
36 j į be apkrovos. Tada tepalas suminkšt ė s. Tinkamai ne į šildžius į rankio, bus sunku kalti. 8. Visuomet stov ė kite tvirtai. Į sitikinkite, kad po jumis nieko n ė ra, jei dirbate aukštai. 9. Laikykite į rank į tvirtai abiem rankomis. 10. Ži ū r ė kite, kad rankos b ū t ų kuo toliau nuo judam ų ...
Page 37 - SURINKIMAS
37 D Ė MESIO: • Tinkamai nustatykite ranekn ė l ę ties norimo režimo simboliu. Jei į rank į valdote ranken ė le, nustatyta per vidur į tarp režim ų simboli ų , galite sugadinti į rank į . • Atbulin ė s eigos jungikl į naudokite tik į rankiui visiškai sustojus. HR2810, HR2810T, HR2811F ir HR2811FT mo...
Page 38 - NAUDOJIMAS
38 Maišelis dulk ė ms rinkti Pav.17 Dulki ų rinktuvas skirtas tam, kad dulk ė s nekrist ų ant į renginio ir j ū s ų , kai dirbate gr ą žt ą išk ė l ę virš galvos. Prie galvut ė s pritvirtinkite dulki ų maišel į . Žemiau nurodyti galvu č i ų , prie kuri ų galima pritvirtinti dulki ų maišel į , dydžia...
Page 40 - EESTI; Üldvaate selgitus; TEHNILISED ANDMED; Sümbolid; Ettenähtud kasutamine
40 EESTI Üldvaate selgitus 1-1. Lüliti päästik 2-1. Lamp 3-1. Suunamuutmislüliti hoob 4-1. SDS-plusi kiirvahetuspadrun 4-2. Vahetusjoon 4-3. Vahetuskate 5-1. Võll 5-2. Kiirvahetatav puuripadrun 5-3. Vahetusjoon 5-4. Vahetuskate 6-1. Töörežiimi muutmise nupp 7-1. Töörežiimi muutmise nupp 8-1. Tööreži...
Page 41 - EÜ-VASTAVUSDEKLARATSIOON; Ohutuse erijuhised
41 Mudelile HR2800 ENG102-1 Ainult Euroopa riikidele Müra Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt 60745-2-6: Müratase (L pA ) : 89 dB(A) Helivõimsuse tase (L WA ) : 100 dB(A) Määramatus (K) : 3 dB(A) Kasutage kõrvaklappe ENG217-1 Vibratsioon Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite s...
Page 42 - HOIDKE JUHEND ALLES.; Lüliti funktsioneerimine; Suunamuutmise lüliti töötamisviis; Töörežiimi valimine
42 See vabastab õlitamise. Ilma õige soojenemiseta on löökrežiimil töötamine raskendatud. 8. Veenduge alati, et omaksite kindlat toetuspinda. Kui töötate kõrguses, siis jälgige, et teist allpool ei viibiks inimesi. 9. Hoidke tööriista kindlalt kahe käega. 10. Hoidke käed liikuvatest osadest eemal. 1...
Page 43 - Väändemomendi piirik; KOKKUPANEK; Puurimääre; Sügavuse piiraja
43 korpusel oleva sümboli suunas. HOIATUS: • Seadke nupp alati korralikult soovitud töörežiimi sümbolile. Tööriista kasutamine selliselt, et nupp paikneb kahe režiimi sümboli vahel, võib tööriista kahjustada. • Kasutage nuppu alles pärast tööriista täielikku seiskumist. Mudelid HR2810, HR2810T, HR28...
Page 44 - Tolmutops; TÖÖRIISTA KASUTAMINE; Löökpuurimise režiim; Puidu või metalli puurimine
44 Tolmutops Joon.17 Ülespoole suunatud puurimisel kasutage tolmutopsi, et vältida tolmu langemist tööriistale ja kasutajale. Kinnitage tolmutops joonisel näidatud viisil otsaku külge. Tolmutopsi saab kinnitada järgmise suurusega otsakutele. Otsaku läbimõõt Tolmutops nr 5 6 mm - 14,5 mm Tolmutops nr...
Page 45 - Teemant-südamikupuuri kasutamine; HOOLDUS
45 • Väiksed töödeldavad detailid kinnitage alati kas kruustangide või sarnaste abivahenditega. Teemant-südamikupuuri kasutamine Teemant-südamikupuuriga töötamisel seadke ainult pöörlemisfunktsiooni kasutamiseks muutmishoob alati asendisse . HOIATUS: • Kui teemant-südamikupuuri kasutada töörežiimis ...
Page 46 - Объяснения; ТЕХНИЧЕСКИЕ; Символы; Для
46 РУССКИЙ ЯЗЫК Объяснения общего плана 1-1. Курковый выключатель 2-1. Лампа 3-1. Рычаг реверсивного переключателя 4-1. Быстро c меняемый патрон для SDS-plus 4-2. Линия сменной крышки 4-3. Сменная крышка 5-1. Шпиндель 5-2. Быстро c меняемый сверлильный патрон 5-3. Линия сменной крышки 5-4. Сменная к...
Page 47 - ДЕКЛАРАЦИЯ; Makita Corporation; СПЕЦИФИЧЕСКИЕ
47 Для модели HR2810, HR2810T, HR2811F, HR2811FT ENE043-1 Назначение Данный инструмент предназначен для ударного сверления и сверления кирпича , бетона и камня , а также для долбления . Он также подходит для безударного сверления дерева , металла , керамики и пластмассы . ENF002-1 Источник питания Д...
Page 48 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИ; ОПИСАНИЕ; Действие
48 серьезным травмам . 1. Пользуйтесь средствами защиты органов слуха . Воздействие шума может привести к потере слуха . 2. Используйте дополнительные ручки , прилагаемые к инструменту . Утрата контроля над инструментом может привести к травме . 3. Если при выполнении работ существует риск контакта ...
Page 50 - МОНТАЖ; ЭКСПЛУАТАЦИЯ
50 Ограничитель крутящего момента Ограничитель крутящего момента срабатывает при достижении определенного уровня крутящего момента . Двигатель отключится от выходного вала . Если это произойдет , бита перестанет вращаться . ПРЕДУПРЕЖДЕНИ : • Как только включится ограничитель крутящего момента , неме...
Page 52 - ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
52 • Если выполнять сверление колонковым алмазным долотом с использованием " вращения с ударным действием ", колонковое алмазное долото можно повредить . ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИ : • Перед проверкой или проведением техобслуживания всегда проверяйте , что инструмент выключен , а штекер о...