Kenwood KM001-KM007_KM005 - Manuals
Kenwood KM001-KM007_KM005 Food Processor – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Kenwood KM001-KM007_KM005
Summary
page 3 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’smore than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. page 11 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robot...
side 79 Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bareen mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. sivu 87 käyttöohjeet Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseen...
safety ● Switch off and unplug before fitting or removing tools/attachments, afteruse and before cleaning. ● This machine is not intended for use by young children or infirm personswithout supervision. ● Keep your fingers away from moving parts and fitted attachments. ● Never leave the machine on un...
C H EF 0 m in 1 2 3 P C H EF 0 m in 1 2 3 P C H EF 0 m in 1 2 3 P 0 min max 1 2 3 4 5 6 P the mixing tools and some of their uses K-beater ● For making cakes, biscuits, pastry, icing, fillings, éclairs and mashedpotato. whisk ● For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes,mousse...
problem ● The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’treaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution ● Adjust the height. Here’s how: 1 Unplug. 2 Raise the mixer head and insert the whisk or beater. 3 Hold it, then loosen the nut 4 Lower the mixer head. 5 Adjust...
cleaning and service care and cleaning ● Always switch off and unplug before cleaning. ● A little grease may appear at outlet when you first use it. This is normal - just wipe it off. power unit, outlet covers ● Wipe with a damp cloth, then dry. ● Never use abrasives or immerse in water. bowl ● Wash...
recipes See important points for bread making on page 4. white bread stiff British-type dough ingredients ● 1.36kg (3lb) strong plain flour ● 15ml (3tsp) salt ● 25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml ( 1 ⁄ 2 oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar ● 750ml (1 1 ⁄ 4 pts) warm water: 43˚C (110˚F). Use a thermom...
sécurité ● Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer toutélément/accessoire, après l'utilisation et avant le nettoyage. ● Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfantsou des personnes infirmes sans surveillance. ● N’approchez jamais vos doigts des élément...
les accessoires du batteur et quelques unes de leursutilisations possibles batteur 'K' ● Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures,éclairs et purées de pommes de terre. fouet ● Pour les oeufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau deSavoie) sans matière g...
problème ● Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pasatteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution ● Ajuster la hauteur de la manière suivante : 1 Débranchez l’appareil. 2 Levez la tête du batteur et introduisez le fouet ou batteur. 3 Maintenez-le, puis desser...
nettoyage de l’appareil et service après-vente entretien et nettoyage ● Eteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. ● Un peu de graisse peut apparaître à l’orifice lors de la première utilisation. C’est normal, il vous suffit de l’essuyer. robot, couvercles des orifices ●...
recettes Pour connaître les points importants de la fabrication du pain,veuillez vous reporter à la page 12. pain blanc pâte souple type continental ● 2,6kg de farine ordinaire ● 1,3 litre de lait ● 300g de sucre ● 450g de margarine ● 100g de levure fraîche ou 50g de levure sèche ● 6 oeufs, préalabl...
Wichtige Sicherheitshinweise ● Vor dem Einsetzen oder Abnehmen von Rührgeräten oderZubehörteilen, nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen immerausschalten und Netzstecker ziehen. ● Kinder und gebrechliche Personen bitte nur unter Beaufsichtigungdieses Gerät benutzen lassen. ● Greifen Sie nicht in rot...
Problem ● Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden derRührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüsselnicht. Lösung ● Höheneinstellung folgendermaßen anpassen: 1 Den Netzstecker der Maschine ziehen. 2 Mixerkopf anheben und Schneebesen oder Teigrührer einsetzen. 3 Festhalte...
Reinigung und Pflege ● Vor dem Reinigen die Maschine immer ausschalten und denNetzstecker ziehen. ● An der Öffnung kann beim erstmaligen Gebrauch etwas Fett erscheinen. Das ist normal – wischen Sie es einfach ab. Stromaggregat, Abdeckungen ● Wischen Sie die Teile mit einem feuchten Tuch ab und trock...
Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig auf Seite 20. Frühstücksbrot zutaten ● 2,6kg Mehl ● 1,3l Milch ● 300g Zucker ● 450g Margarine ● 100g Frischhefe oder 50g Trockenhefe ● 6 Eier, geschlagen ● 5 Prisen Salz zubereitung 1 Die Margarine in der Milch schmelzen und die Mischung auf 43˚...
27 1. Für das an Sie gelieferte Gerät gemäss Rechnung gewährt der Hersteller ab Kaufdatum eine 24-monatige Garantie. Zum Nachweis der Garantie gilt nurder Kaufbeleg. 2. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler, die nachweisbar trotz sachgemässem Gebrauch entstanden sind, beheben ...
avvertenze ● Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente primadi inserire od estrarre utensili/accessori, dopo l’uso e prima della pulizia. ● Non lasciare che bambini o persone inferme usino l’apparecchio senzaadeguata supervisione. ● Tenere le dita lontano dalle parti compone...
utilizzo degli accessori per mescolare frusta ● Per torte, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare ilpuree di patate. frullino ● Per uova, panna, pastelle, torte senza grasso, meringhe, torte allaricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino per miscele dense (peresempio per il...
problema ● Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure nonriescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione ● Regolare l’altezza. Ecco come fare: 1 Staccare la spina dell’apparecchio. 2 Sollevare la testa del mixer e inserire la frusta o il frullino...
pulizia dell’apparecchio e assistenza tecnica pulizia e cura dell’apparecchio ● Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina prima di pulirlo. ● Quando si usa l’uscita per la prima volta potrebbero esservi dei residui di grasso. Questo è perfettamente normale e basta pulire. corpo motore, coper...
ricette Per la preparazione del pane, si vedano le importanti note a pagina 29. pane bianco tipo europeo a pasta morbida ingredienti ● 2,6kg di farina bianca di tipo normale ● 1,3 litri di latte ● 300gr di zucchero ● 450gr di margarina ● 100gr di lievito di birra fresco oppure 50gr di lievito secco ...
ricette ( continuazione ) torta golosa al cioccolato ingredienti ● 225g di burro, ammorbidito ● 250g di zucchero semolato ● 4 uova ● 5ml (1 cucchiaino) di caffè istantaneo sciolto in 15ml (1 cucchiaio) diacqua bollente ● 30ml (2 cucchiai) di latte ● 5ml (1 cucchiaino) di essenza di mandorla ● 50g di...
36 C E R T I F I C A T O D I G A R A N Z I A P E R L ’ I T A L I A Dal lunedì al Venerdì 09.00 - 18.30 Sabato 09.00 - 12.00 800-201052 Numero Verde CONTACT SERVICE ITALIA 1. KENWOOD garantisce ai propri clienti l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vend...
veiligheid ● Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordatu instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruiken alvorens het apparaat te reinigen. ● Kinderen of zieke personen mogen dit apparaat nooit zonder toezichtgebruiken. ● Houd uw vingers uit de buurt...
gebruik van de mix-accessoires K-klopper ● Voor het maken van cakes, koekjes, pasteis, suikerglazuur, vullingen,roomsoezen en puree. garde ● Voor eieren, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak,kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zwaremengsels (ei, vet en suiker), aange...
probleem: ● De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reiktniet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing ● Pas de hoogte aan. Ga hierbij als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan. 3 Houd de...
reiniging en service Onderhoud en reiniging: ● Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit hetstopcontact, voordat u met schoonmaken begint. ● Er kan wat vet vrijkomen bij het aansluitpunt wanneer u deze voor het eerst gebruikt. Dit is normaal - u kunt het gewoon wegvegen. voedingse...
recepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’ (blz.38) Witbrood zacht continentaal deeg ingrediënten ● 2,6kg normaal ongemengd deeg ● 1,3 liter melk ● 300g suiker ● 450g margarine ● 100g verse gist of 50g gedroogde gist ● 6 geklopte eieren ● 5 snuifjes zout bereiding 1 Laat de margari...
seguridad ● Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitarpiezas/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. ● Este aparato no está destinado a ser usado por niños pequeños opersonas discapacitadas sin supervisión. ● Mantenga los dedos lejos de las partes movibles y de los accesori...
los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K ● Para hacer tartas, galletas, pastas, garapiñar, rellenos, relámpagos dechocolate y puré de patata. batidora ● Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartasde queso, mousses, soufflés. No la utilice para batir masa...
problema ● La batidora o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan alos ingredientes del fondo del bol. solución ● Ajuste la altura del modo siguiente: 1 Desconéctela de la red. 2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillaso el batidor K. 3 Sujetando el b...
limpieza y servicio mantenimiento y limpieza ● Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar. ● Quizá aparezca un poco de grasa en el acceso la primera vez que use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más. motor, tapas de los accesos ● Limpie con un paño húmedo, luego seque. ● Nunca utili...
recetas Vea los puntos importantes para hacer pan de la página 46 pan blanco masa blanda al estilo continental ingrediente ● 2,6kg de harina normal ● 1,3 l de leche ● 300g de azúcar ● 450g de margarina ● 100g de levadura fresca o 50g de levadura seca ● 6 huevos batidos ● 5 pellizcos de sal preparaci...
53 GARANTIA Este articulo está GARANTIZADO por DOS AÑOS desdesu fecha de compra, para su uso normal de acuerdo conlas instrucciones, contra defectos de fabricación omontaje. ARTICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FECHA DE CO...
segurança ● Desligue a máquina antes de instalar ou retirar acessórios, após autilização ou antes de a limpar. ● Esta máquina não se destina a ser utilizada por crianças pequenas oupor pessoas debilitadas sem supervisão. ● Mantenha os dedos afastados das peças móveis e dos acessóriosmontados. ● Nunc...
os acessórios de misturar e algumas das suas funções batedor em ‘K’ ● para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas parabolos, recheios, éclairs e puré de batata. pinha ● para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura,merengues, tartes de requeijão, mousses e soufflés. N...
problema ● A pinha ou o batedor em ‘K’ bate contra o fundo da tigela ou nãoalcança os ingredientes que se encontram no fundo da tigela. solução ● ajuste a altura do acessório. Faça o seguinte: 1 Retire a ficha da tomada. 2 Eleve a cabeça da máquina e introduza o batedor de arames oubatedor em “K”. 3...
limpeza e assistência técnica manutenção e limpeza ● Desligue sempre a máquina no interruptor e retire a ficha da tomadade corrente antes de a limpar. ● Poderá aparecer um pouco de gordura na tomada de acessórios a primeira vez que a utilizar. Isto é normal e basta limpá-la. bloco do motor e tampas ...
receitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’ na página 55. pão branco massa suave do tipo continental ingredientes ● 2,6kg de farinha branca normal ● 1,3 litros de leite ● 300g de açúcar ● 450g de margarina ● 100g de fermento fresco ou 50g de fermento seco ● 6 ovos, batidos ● 5 pitadas de sal mét...
62 Revendedor Aparelho Carimbo & Rubrica Modelo: ..................................................................... N º de Sèrie: ........................................................... Data compra: ..................../.............../................. Cliente Nome .........................
sikkerhed ● Sluk for strømmen og tag stikket ud af stikkontakten før der montereseller afmonteres tilbehør, efter brug og før rengøring. ● Denne maskine bør ikke anvendes af børn eller svagelige personeruden opsyn. ● Hold fingrene væk fra bevægelige dele og monteret tilbehør. ● Gå aldrig fra maskine...
mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade ● Til at røre kagedej, småkager, butterdej, glasur, kagefyld,vandbakkelser og kartoffelmos m.v. piskeris ● Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs,ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje(som...
problem: ● Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned tilingredienserne i bunden af skålen. løsning ● Tilbehørshøjden justeres på følgende måde: 1 Tag stikket ud af stikkontakten. 2 Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. 3 Hold fast i tilbehøret og løsn møtri...
rengøring og service rengøring ● Inden rengøring skal der altid slukkes for strømmen til maskinen ogstikket skal tages ud af stikkontakten. ● Lidt fedt kan komme til syne ved kraftudtag , når det først anvendes. Dette er normalt – tør det blot af. motorenhed, kraftudtagsdæksler ● Aftørres med en fug...
opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød på side 64. franskbrød blød dej af kontinental type ● 2,6kg hvedemel ● 1,3 liter mælk ● 300g sukker ● 450g margarine ● 100g frisk gær eller 50g tørgær ● 6 æg, piskede ● 5 knsp salt metode 1 Smelt margarinen i mælken og opvarm til 43˚C. 2 tørgær (den type...
säkerheten ● Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bortverktyg/tillbehör, efter användningen och före rengöring. ● Maskinen är inte avsedd att användas av små barn eller handikappadeutan översyn. ● Rör inte vid delar i rörelse eller monterade tillbehör. ● Lämna aldrig mask...
blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden ● Används för att göra tyngre mjuka kakor, småkakor, pajdeg, glasyrer,fyllningar, petit-choux och potatismos. vispen ● Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor,maränger, ostkakor, mousse och suffléer. Använd in...
problem ● Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner tillingredienserna på botten av skålen. lösning ● Justera höjden. Så här gör du: 1 Drag ur kontakten ur vägguttaget. 2 Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. 3 Håll fast vispen/spaden och lossa låsmuttern . 4 Fäll ner ö...
rengöring och service underhåll och rengöring ● Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den. ● Det kan hända att det kommer ut lite fett i uttag när du först använder det. Det är normalt – det kan du bara torka bort. kraftenheten, uttagslocken ● Torka med en fuktad trasa och to...
recept se viktiga anvisningar för brödbak sid 72. vitt matbröd lätt deg ingredienser ● 2,6kg vetemjöl ● 1,3 l mjölk ● 300g socker ● 450g margarin ● 100g färsk jäst (eller 50g torrjäst) ● 6 uppvispade ägg ● 5 nypor salt gör så här 1 Smält margarinet i mjölken och värm blandningen till 43˚C. 2 med tor...
Sikkerhetsregler ● Slå av strømmen og trekk støpselet ut av kontakten før du setter påeller tar av redskap/tilbehør, etter bruk og før rengjøring. ● Denne maskinen er ikke egnet til bruk av barn eller handikappedemennesker uten tilsyn. ● Hold fingrene vekk fra bevegelige deler og montert tilbehør. ●...
Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører ● Brukes til å lage kaker, kjeks, butterdeig, glasur, fyll, vannbakkels ogpotetmos. Visp ● Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrøre, sukkerbrød, marengs,ostekake, fromasj, sufflé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispesmør og sukker hvitt) - el...
Problem ● Vispen eller K-røreren slår mot bunnen av bollen, eller når ikke deingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning ● Juster høyden slik: 1 Trekk ut støpselet. 2 Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap. 3 Hold redskapen, og løsne så mutteren . 4 Senk mikserhodet. 5 Justér høyde...
Rengjøring og service Stell og rengjøring ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. ● Litt fett kan oppstå ved utløp 2 ved førstegangsbruk. Dette er normalt –bare tørk det av. Strømenhet, utløpsdeksler ● Tørk av med fuktig klut, la tørke. ● Bruk aldri skuremidler, og legg aldri ...
Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig på side 80. Loff løs deig, kontinental type ingredienser ● 2,6kg hvetemel ● 1,3 l melk ● 300g sukker ● 450g margarin ● 100g fersk gjær eller 50g tørrgjær ● 6 vispede egg ● 5 klyper salt fremgangsmåte 1 Smelt margarinen i melken og varm det opp til 43˚C. 2 Tørr...
turvallisuus ● Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai irrotat työvälineet/lisälaitteet käytön jälkeen ja ennen puhdistusta. ● Tätä konetta ei ole tarkoitettu lasten tai taitamattomien henkilöiden käyttöön ilman valvontaa. ● Pidä sormet kaukana liikkuvista osi...
yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisiakäyttömahdollisuuksia K-vatkain ● Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten,tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä ● Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan,marenkiseoksen, juustokakun, vaahto...
ongelma ● Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjallaoleviin aineksiin. vastaus ● säädä korkeutta. Ohjeet alla: 1 Ota pistoke pois pistorasiasta. 2 Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. 3 Pidä siitä kiinni ja löysää ruuvia . 4 Laske kiinnitysva...
lisälaitteet Ota yhteyttä Kenwood-kauppiaaseen jos haluat hankkia lisälaitteita.Seuraavassa olevien lisälaitteiden saatavuus Suomessa vaihtelee. 90 lisälaite lisälaitteen koodi levypastakone A970 muita pastakoneen lisälaitteita A971 tagliatelle (ei kuvassa) käytetään A972 taglionlini yhdessä A970:n ...
puhdistus ja huolto tärkeää ● Muista aina kytkeä kone pois toiminnasta ja ota pistoke pistorasiastaennen puhdistustoimenpiteitä. ● Lisälaiteistukkaan saattaa ilmestyä vähän rasvaa, kun sitä käytetään ensimmäisen kerran. Tämä on normaalia – pyyhi se vain pois. puhdistus runko, lisälaiteistukoiden suo...
reseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa', sivu 88 valkoinen vehnäleipä mannermainen pehmeä taikina ainekset ● 2,6kg tavallista vehnäjauhoa ● 1,3l maitoa ● 300g sokeria ● 450g margariinia ● 100g tuoretta hiivaa ● 6 vatkattua munaa ● 5 ripausta suolaa valmistusmenetelmä 1 Sulata margari...
güvenlik önlemleri ● Aygıtın ek parçalarını takmadan ya da çıkarmadan ve temizlemedenönce ya da kullandıktan sonra aygıtın fi…ini prizden çekiniz. ● Çocukların ya da engelli ki…ilerin bu aygıtı kullanmalarına izin vermeyinizya da denetim altında kullanmalarına izin veriniz. ● Hasarlı aygıtları kulla...
karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı ● Pasta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patatespüre yapmak için kullanılır. çırpıcı ● Yumurta, kaymak, sulu hamur, pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirlikek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır. Yaò ve …ekerikrema...
sorun ● çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya daçanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm ● Ek parçanın yüksekliòini a…aòıda gösterildiòi gibi ayarlayınız: 1 Aygıtın çalı…masını durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. 2 Karı…tırıcının kafasını kaldırarak çırpıyı ya...
Ek parçalar ek parça kodu Yassı pasta yapıcı A970 Ek pasta yapıcı parçalar A971 talyatelle (resimde gösterilmemiştir) A972 talyolini A970 ek parçaları ile kullanılır A973 trenette A974 spagetti Pasta yapıcı A936 6 disk içerir Düşük hız dilimleyici/rendeleyici A948 4 kesme diski içerir Süper kıyıcı A...
yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler için 96. sayfaya bakınız. beyaz ekmek yumu…ak Avrupa hamuru içerikler ● 2.6kg sade un ● 1.3 litre süt ● 300gr toz …eker ● 450gr margarin ● 100gr taze maya ya da 50gr kuru maya ● 6 adet çırpılmı… yumurta ● 5 tutam tuz pi…irme yöntemi 1 Margarini süt i...
bezpeïnost ● P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po pou¥ití a p¡edïi•têním spot¡ebiï vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky. ● Malé dêti a nemocné ïi jinak oslabené osoby spot¡ebiï nesmí pou¥ívatbez dohledu. ● Nestrkejte prsty do blízkosti pohybujících se souïástí a p¡ídavnƒchza¡ízen...
míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï ● K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev,náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla ● Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty, sníh, tvarohové ¡ezy, pênya suflé. Metlu nepou¥ívejte na tê¥ké s...
problém ● •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují nap¡ímêsi na dnê mísy. ¡e•ení ● Se¡iõte vƒ•ku nástroje. Postupujte p¡itom následovnê: 1 Robot vytáhnête ze zásuvky. 2 Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. 3 Rukou ho dr¥te, a p¡itom povolte matici . 4 Ram...
dodávané p¡íslu•enství Chceteli zakoupit p¡íslu•enství, které není souïástí vybavení Va•eho robota, obraflte se na opravnu spot¡ebiïº KENWOOD . 106 přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení ploché tvořítko těstovin A970 přídavná tvořítka těstovin A971 tagliatelle (nezobrazená) používaná ...
ïi•têní a servis ïi•têní a péïe ● P¡ed ïistêním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky. ● Při prvním použití se může na výstupu . objevit trochu mastnoty. Je to normální – pouze ji setřete. hnací jednotka ● Ot¡ete navlhïenƒm had¡íkem, a pak vysu•te. ● Nikdy nepou¥ívejte drsnƒch ïisti...
recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta na str. 104 bílƒ chléb mêkké têsto kontinentálního typu p¡ísady ● 2,6kg hladké mouky ● 1,3 l mléka ● 300g cukru ● 450g pokrmového tuku ● 100g ïerstvƒch kvasnic nebo 50g su•enƒch kvasnic ● 6 roz•lehanƒch vajec ● sºl postup 1 Pokrmovƒ tuk rozpustíme ...
elsò a biztonság ● A keveròlapátok és a tartozékok cseréje, valamint a készülék tisztításaelòtt mindig kapcsolja ki a robotgépet, és a hálózati vezetéket is húzzaki a konnektorból. Használat után is áramtalanítsa a készüléket. ● Kisgyermekek ne használják a robotgépet. A fizikai támogatásra szorulók...
a csatlakoztatható keveròk K-keverò ● Tészták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetveburgonyapüré készítéséhez. habverò ● Tojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélkülipiskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok éspudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokho...
a hiba ● A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edényalján nem kever tökéletesen. megoldás ● Az alábbiak szerint állítsa be a keverò magasságát. 1 A csatlakozó dugaszt húzza ki a hálózatból. 2 Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. 3 Egyik kezével fogja...
A csatlakoztatható tartozékok Az alapcsomagban nem mellékelt tartozékok külön is megvásárolhatók.Forduljon a helyi KENWOOD javítóvállalathoz. 114 tartozék tartozék kódja lasagna készítő A970 az A970-hez rendelhető további A971 tagliatelle tésztakészítő tartozékok (az A972 tagliolini ábrán nem láthat...
tisztítás és javítás a készülék tisztítása ● Tisztítás elòtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. ● Az első napokban a meghajtó csonk körül kenőzsír szivároghat ki, ez azonban normális jelenség. A kiszivárgott zsírt csupán törölje le. géptest, külső burkolat ● Először nedves, majd sz...
receptek Kérjük, hogy a 112. oldalon is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kalács hozzávalók ● 2,6kg sima liszt ● 1,3 liter tej ● 300g cukor ● 450g margarin ● 100g friss élesztò vagy 50g szárított élesztò ● 6 habosra kevert tojás ● 5 csipetnyi só elkészítés 1 A t...
bezpieczeæstwo ● Wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego przed zak¢adaniem lubzdejmowaniem narzëdzi, po u¯yciu i przed czyszczeniem. ● Urzådzenie nie jest przeznaczone do u¯ytku bez nadzoru przez ma¢edzieci lub osoby niepe¢nosprawne. ● Trzymaj palce z daleka od czëÿci ruchomych i za¢o¯onych na...
problem ● Trzepaczka lub mieszad¢o ‘K’ uderza o dno miski lub nie dosiëgask¢adników na dnie miski. rozwiåzanie ● Wyreguluj wysokoÿç. Postëpuj jak ni¯ej: 1 Wyjmij wtyczkë z gniazdka sieciowego. 2 Podnieÿ g¢owicë miksera i za¢ó¯ trzepaczkë lub mieszad¢o. 3 Trzymaj za narzëdzie, nastëpnie zlu¶nij nakrë...
dostëpne narzëdzia i przystawki Aby kupiç narzëdzie nie przewidziane w zestawie, prosimy sië skontaktowaç z punktem us¢ugowym KENWOODA . 122 Nasadka Kod nasadki Nasadka do wyrobu płaskiego makaronu A970 Dodatkowe nasadki do wyrobu A971 tagliatelle makaronu (nie przedstawione A972 tagliolini na ilust...
czyszczenie i serwis czyszczenie i pielëgnacja ● Zawsze wy¢åcz i wyjmij wtyczkë z gniazdka przed czyszczeniem. ● Przy pierwszym użyciu wyjścia może się na nim pojawić niewielka ilość smaru. Jest to normalne zjawisko – smar wystarczy wytrzeć. zespół zasilający, pokrywy wyjść ● Wytrzeć wilgotną szmatk...
przepisy Wa¯ne wskazówki do zagniatania ciasta na chleb så podane na str. 120. bia¢y chleb - miëkkie ciasto s¢odkie sk¢adniki ● 2,6kg zwyk¢ej måki ● 1,3 l mleka ● 30 dag cukru ● 45 dag margaryny ● 10 dag ÿwie¯ych dro¯d¯y lub 5 dag dro¯d¯y suszonych ● 6 rozbe¢tanych jaj ● 5 szczypt soli metoda 1 Stop...
Меры предосторожности ● Перед поднятием или снятием инструментов/насадок, а также после использования и перед очисткой обязательно выключите кухонную машину и отсоедините сетевой шнур от розетки. ● Детям и инвалидам самостоятельно пользоваться миксером запрещается. ● Не касайтесь руками вращающихся ...
Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадка ● Предназначена для приготовления тортов, бисквитов, мучныхкондитерских изделий, сахарной глазури, начинок, эклеров икартофельного пюре. Взбивающая насадка ● Предназначена для взбивания яиц, кремов, жидкого теста, опарноготеста без добавления...
Неисправность ● Взбивающая насадка или К-образная насадка задевают за дноемкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на днеемкости. Устранение неисправности ● Отрегулируйте высоту. Ниже описано, как это нужно делать. 1 Отключите комбайн от сети. 2 Поднимите головку миксера и вставьте венчик ...
Насадки для кухонного комбайна Для приобретения насадки, не входящей в комплект вашего кухонного комбайна, обратитесь всервисный центр KENWOOD . 130 приспособления код приспособления насадка для приготовления макаронного теста A970 дополнительные приспособления A971 tagliatelle для приготовлениямака...
ОЧИСТКА И УХОД Уход и очистка ● Всегда отключайте комбайн от сети перед его очисткой. ● На установочном адаптере . при первом использовании электроприбора может появиться немного густой смазки. Этонормальное явление – просто удалите смазку. силовой блок, крышки на установочных адаптерах ● Протереть ...
РЕЦЕПТЫ Необходимые рекомендации по выпечке хлеба см. на странице 128. Белый хлеб (мягкое тесто континентального типа) Ингредиенты ● 2,6кг обычной муки ● 1,3л молока ● 300г сахара ● 450г маргарина ● 100г свежих дрожжей или 50г сухих дрожжей ● 6 разбитых яиц ● 5 щепоток соли Способ приготовления 1 Ра...
● /, . ● ! " # $%. ● & . ● ' # $ . ● ' " $$. () : + ‘$ ’ 140. ● ' e Kenwood . ● ' $ # 136. ● ' # . ● 4 $" . ● 5 ". ● ( ) ) $.6$# #, , ) ) # ). ● 6$# # . ● ! # 789/336/:7& :#; 7 & . 1 < . 2 ( : ‘ ’ 140. 3 Kenwood # % # # lss#k / Loda jigsqa qi & cia laqja " "...
rtm veia ● 225 $, ● 250 " ● 4 ● 5 ml (1 ) 15ml (1 ) ● 30 ml (2 ) ● 5 ml (1 ) # ● 50 ● 100 ) ● 5 ml (1 ) ● 50 # " 1 5 $ " % . < ) # . 2 5 ) $ % , ## . ). 3 < , # . ( , , . < ) ## . 4 S 2 # 20 % $# . b) % 180° C 30 . 5 P$ ) . ● 275 , ● 225 ml 1 [) ) # # $" #. 2 5 ) % ‘’. 3 4 )...
©d‚ «∞DNw ¢∑LW ØOp «∞AuØuô «∞LL∑U“ «∞Lu«œ ● §r («Ë≤BW) “°b…, ©d¥W ● §r (9 «Ë≤BW) ßJd «∞JUß∑d. ● °OCU‹. ● ±q (±KFIW ®UÍ) ÆNu… §U≥e… ±c«°W ≠w 51 ±q (±KFIW ©FU ˫•b…) ±U¡ ßUîs. ● ±q (2 ±KFIW ©FUÂ) •KOV. ● 5 ±q (±KFIW ®UÍ) ¸ËÕ «∞Ku“. ● §r (2 «Ë≤BW) ∞u“ ±πdË‘. ● §r ( 4 «Ë≤BW) œÆOo –«¢w «ô≤∑HUŒ. ● ±q (±K...
©d‚ «∞DNw «≤Ed «±u¸ ≥U±W ¢∑FKo °FLq «∞ª∂e ≠w «∞BH∫W 145. ´πOMW î∂e «°Oi ±s «∞MuŸ «∞∂d¥DU≤w «∞Lu«œ ● 63.1 Øπr (3 °UË≤b) œÆOo ÆuÍ ´UœÍ ● 51 ±q (3 ±KFIW ®UÍ) ±K` ● 52 §r (1 «Ë≤BW) îLOd… ©U“§W; «Ë 51 §r/02±q (5.0 «Ë≤BW) îLOd… §U≠W + 5±q (±KFIW ®UÍ) ßJd. ● 057 ±q (52.1 °U¥MX) ±U¡ œ«≠T: 34 (011·). «ß∑FLq...
«∞∑MEOn Ë«∞ªb±W «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn ● œ«zLU «ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq ±s «∞JNd°U¡ Æ∂q «∞∑MEOn. ● Æb ¥ENd ÆKOq ±s «∞A∫r ´Mb «∞LMHc ´Mb±U ¥º∑FLq ∞KLd… «ôË∞v. ≥c« «±d «´∑OUœÍ - ±πdœ ¥Lº` ∞Jw ¥e«‰. Ë•b… «∞DUÆW, «¨DOW «∞LMU≠c ● ¢Lº` °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W, £r ¢πHn. ● «°b« ô ¢º∑FLq ±u«œ ¢MEOn •UØW «Ë ¢GLd≥U °U∞LU¡. «∞u´U¡...
148 b c a «ßr «∞IDFW «∞LK∫IW ¸Ær «∞IDFW «∞LK∫IW «œ«… ´Lq «∞∂Uß∑U «∞LM∂ºDW 079A ÆDl ±K∫IW «{U≠OW ∞FLq «∞∂Uß∑U elletailgat 179A (¨Od ±∂OMW) Ë¢º∑FLq ±l 079A iniloilgat 279A ettenert 397A ittehgaps 479A «œ«… ´Lq «∞∂Uß∑U 639A ¢Q¢w ±l 6 ®∂JU‹ «œ«… ´Lq ®d«z`/¢IDOl ±MªHCW «∞ºd´W 849A ¢Q¢w ±l 4 «ßDu«≤U‹ ±Hd±...
«∞LAJKW ● «∞LªHIW «Ë «∞LªHIW «∞∑w °AJq K ¢d¢Dr °IFd «∞u´U¡ «Ë «≤NU ô ¢Bq «∞v «∞Lu«œ «∞Lu§uœ… ≠w «ßHq «∞u´U¡. «∞∫q ● ´bÒ‰ «ô¸¢HUŸ. ØLU ¥Kw: 1 «≠Bq «∞πNU“ ±s «∞JNd°U¡. 2 «¸≠l ¸√” «∞ªö©W Ë«œîq «∞LªHIW «Ë «œ«… «∞ªHo. 3 «±ºJNU, £r «¸Œ «∞BLu∞W . 4 «îHi ¸√” «∞ªö©W. 5´bÒ‰ «ô¸¢HUŸ °∂d «∞FLuœ. ≠w «∞u{FOW «∞L...
C H EF 0 m in 1 2 3 P C H EF 0 m in 1 2 3 P C H EF 0 m in 1 2 3 P 0 min max 1 2 3 4 5 6 P ´bœ («œË«‹) «∞ªKj («∞LeÃ) ˰Fi ±s «ß∑FLUô¢NU «∞LªHIW °AJq K ● ∞FLq «∞JOp Ë«∞∂ºJu¥X Ë«∞LFπMU‹ Ë«∞GDU¡ «∞πKObÍ Ë«≤u«Ÿ «∞∫Au Ë«ÅU°l «∞∫KuÈ Ë«∞∂DU©f «∞LNdËßW. «∞LªHIW ● ∞K∂Oi Ë«∞Jd¥r Ë«∞LªOi Ë«∞∫KuÈ «ôßHMπOW ´b¥LW ...
«∞ºö±W ● «ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq «∞πNU“ ±s «∞JNd°U¡ Æ∂q ¢dØOV «Ë «“«∞W «∞Fbœ/«∞LK∫IU‹ ˰Fb «ôß∑FLU‰ ËÆ∂q «∞∑MEOn. ● «Ê ≥cÁ «∞LJMW ∞OºX ±BLLW ∞öß∑FLU‰ ±s Æ∂q «ô©HU‰ «Ë «ô®ªU’ «∞u«≥MOs °bËÊ ±d«Æ∂W. ● «°o «ÅU°Fp °FOb« ´s «ô§e«¡ «∞L∑∫dØW Ë«∞LK∫IU‹ «∞LdØ∂W. ● «°b« ô ¢∑d„ «∞LJMW ±A∑GKW °bËÊ «®d«·. ● «°b« ô ¢º∑...
Kenwood Food Processors Manuals
-
Kenwood FDM300SS
User Manual
-
Kenwood FDM304SS
User Manual
-
Kenwood FDM71970SS
User Manual
-
Kenwood FDP22130GY
User Manual
-
Kenwood FDP600BK
User Manual
-
Kenwood FDP601WH
User Manual
-
Kenwood FDP65890SI
User Manual
-
Kenwood FHM155SI
User Manual
-
Kenwood FP180_FP185
User Manual
-
Kenwood FP479_FP481
User Manual
-
Kenwood FP480_FP580
User Manual
-
Kenwood FP510_FP520_FP530
User Manual
-
Kenwood FP591
User Manual
-
Kenwood FP591
Manual
-
Kenwood FP680_FP690_FP780
User Manual
-
Kenwood FP905_FP910_FP920_FP930_FP931
User Manual
-
Kenwood FP940
User Manual
-
Kenwood FPM270
User Manual
-
Kenwood FPM270
Manual
-
Kenwood FPM810
User Manual