Page 2 - Installation
2 GB Installation ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and fe...
Page 6 - Running a wash cycle
6 GB Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a blue colour. 2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash ...
Page 7 - Wash cycles and options
7 GB Wash cycles and options Table of programmes and wash cycles W as h cy cl es Description of the wash cycle Max. temp. (°C) Max. speed (rpm) Detergents Max. load (kg) Cycle duration Prewash Main wash Bleach Fabric softener Daily Programs 1 Cottons with Prewash: extremely soiled whites. 90° 1400 ...
Page 8 - Detergents and laundry
8 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environment...
Page 9 - Precautions and tips
9 GB Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.• This ...
Page 10 - Care and maintenance
10 GB 2. Unscrew the lid by rotating it anti-clockwise ( see figure ) : a little water may trickle out. This is perfectly normal. 3. Clean the inside thoroughly. 4. Screw the lid back on. 5. Reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance. Chec...
Page 11 - Troubleshooting
11 GB Troubleshooting Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service ( see “ Service” ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not...
Page 12 - Service
12 GB Service Before contacting the Technical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone (see “ Troubleshooting ”). • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved. • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre. ! Always r...
Page 13 - Sommaire; Mode d’emploi
FR 13 Français FR LAVE-LINGE Sommaire Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lave-linge, 16-17 Bandeau de commandes Écran Comment faire un cycle de lavage, 18Programmes et options, 19 Tableau ...
Page 16 - Description du lave-linge
16 FR Description du lave-linge Bandeau de commandes Touche TEMPÉRATURE BOUTON PROGRAMMES Tiroir à produits lessiviels Touche ON/OFF Touche ESSORAGE Touche et voyant STRT/PAUSE Ecran Touche DÉPART DIFFÉRÉ Touches et voyants OPTION Voyant HUBLOT VERROUILLÉ Tiroir à produits lessiviels : pour charger ...
Page 18 - Comment faire un cycle de lavage
18 FR Comment faire un cycle de lavage 1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche ; le voyant bleu STRT/PAUSE se met à clignoter lentement. 2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des prog...
Page 19 - Programmes et options
FR 19 Programmes et options Tableau des programmes Pr og ra m m es Description du Programme Temp. max. (°C) Vitesse maxi (tours minute) Produit lessiviel et additifs Charge maxi (Kg) Durée cycle Pré- lavage Lavage Javel Adouciss. Programmes Quotidiens 1 Coton avec prélavage: blancs extrêmement sales...
Page 20 - Produits lessiviels et linge
20 FR Mix-Froid 30’: il est spécialement conçu pour laver des vêtements peu sales en un rien de temps : il ne dure que 30 minutes et permet ainsi de faire des économies d’énergie et de temps. La sélection de ce programme 8 permet de laver à froid des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dé...
Page 21 - Précautions et conseils
FR 21 Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (en...
Page 22 - Entretien et soin
22 FR Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pend...
Page 23 - Anomalies et remèdes
FR 23 Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies : Le lave-linge ne s’allume pas. Le cyc...
Page 24 - Assistance
24 FR Assistance Avant d’appeler le service d’Assistance technique : • Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie par ses propres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu ; • Si ce n’est pas le cas, contacter un Centr...
Page 25 - WASCHVOLLAUTOMAT; Bedienungsanleitungen
DE 25 Deutsch DE WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS Installation, 26-27 Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten Beschreibung des Waschvollautomaten, 28-29 Bedienblende Display Durchführung eines Waschprogramms, 30Programme und Zusatzfunktionen, 31 Pr...
Page 26 - Aufstellung
26 DE ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, di...
Page 31 - Programme und
DE 31 W as ch - pr og ra m m e Beschreibung des Programms Max. Tempe- ratur (°C) Max. Schleuder- Geschwin- digkeit (U/min) Waschmittel Max. Bela- dungs- menge (kg) Pro- gramm- dauer Vor- wäsche Haup- twäsche Bleich- mittel Weich- spüler Tägliche Wäsche 1 Baumwolle mit Vorwasche: stark verschmutzte K...
Page 32 - Waschmittel und Wäsche
32 DE Es gewährleistet höchste Pflege und weitgehende Vermeidung von Faltenbildung. Mix-Cool 30’: das Kurzprogramm ist für die Wäsche leicht verschmutzter Teile: in nur 30 Minuten, zur Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm 8 ein, dann können, bei einer maximalen Lademenge...
Page 34 - Reinigung und Pflege
34 DE Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung des Ger...
Page 35 - Störungen und Abhilfe
DE 35 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden ( siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen:...
Page 36 - Kundendienst
36 DE Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst anfordern: • sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden ( siehe „Störungen und Abhilfe“ ); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; • Ist dies nicht der Fall, wenden Si...
Page 37 - WASAUTOMAAT; Gebruiksaanwijzing
37 NL Nederlands NL WASAUTOMAAT Inhoud Installatie, 38-39 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus Technische gegevens Beschrijving van de wasautomaat, 40-41 Bedieningspaneel Display Het uitvoeren van een wascyclus, 42Programma’s en opties, 43 Programma...
Page 38 - Installatie
38 NL Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van de automaat tijdens de werking. In het geval van vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is voor ventilatie. Hydraulische ...
Page 40 - Beschrijving van de wasautomaat
40 NL Beschrijving van de wasautomaat Bedieningspaneel knop TEMPERATUUR DRAAIKNOP PROGRAMMA’S Wasmiddelbakje Knop ON/OFF Knop CENTRIFUGE Toets en controlelampje START/PAUSE DISPLAY Toets UITGESTELDE START Toetsen en controlelampjes FUNCTIE Controlelampje DEUR GEBLOKKEERD Wasmiddelbakje: voor wasmidd...
Page 42 - Het uitvoeren van een wascyclus
42 NL Het uitvoeren van een wascyclus 1. DE WASAUTOMAAT AANZETTEN. Druk optoets ; het controlelampje START/PAUSE wordt blauw en gaat langzaam knipperen 2. HET WASGOED INLADEN. Open de deur. Laad het wasgoed in en zorg ervoor nooit de laadhoeveelheid te overschrijden aangegeven in de programmatabel o...
Page 43 - Programma’s en opties
43 NL Programma’s en opties Programmatabel Pr og ra m m a’ s Beschrijving van het Programma Max. Temp. (°C) Max. snelheid (toeren per minuut) Wasmiddel en wasversterkers Max. lading (kg) Duur cyclus Voorwas Wassen Bleek- middel Wasver- zachter Programma’s voor iedere dag U ku nt d e du ur van de w a...
Page 44 - Wasmiddelen en wasgoed
44 NL Wasmiddelbakje Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet beter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasautomaat zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu. ! Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien die t...
Page 46 - Onderhoud en verzorging
46 NL Onderhoud en verzorging 2. draai het deksel eraf, tegen de klok in ( zie afbeelding ) : het is normaal dat er een beetje water uit komt; 3. maak de binnenkant goed schoon; 4. schroef het deksel er weer op; 5. monteer het paneel weer, met de haakjes goed bevestigd in de juiste openingen, voorda...
Page 47 - Storingen en oplossingen
47 NL Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie “Service” ) moet u controleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: De wasautomaat gaat niet aa...
Page 49 - LAVADORA; Manual de instrucciones
ES 49 Español ES LAVADORA Sumario Instalación, 50-51 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavadora, 52-53 Panel de control Pantalla Cómo efectuar un ciclo de lavado, 54Programas y opciones, 55 Tabla de programas Opciones...
Page 50 - Instalación
50 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias. ! Lea...
Page 52 - Descripción de la lavadora
52 ES Descripción de la lavadora Panel de control Botón TEMPERATURA MANDO DE PROGRAMAS Cajón de detergentes Botón ON/OFF Botón de CENTRIFUGADO Botón y piloto START/PAUSE PANTALLA Botón COMIENZO RETRASADO Botones y pilotos OPCIÓN Piloto PUERTA BLOQUEADA Cajón de detergentes: para cargar detergentes y...
Page 54 - Cómo efectuar un ciclo de lavado
54 ES Cómo efectuar un ciclo de lavado 1. ENCENDER LA MÁQUINA. Presione el botón ; el piloto START/PAUSE centelleará lentamente de color azul. 2. CARGAR LA ROPA. Abra la puerta. Cargue la ropa, cuidando no superar la cantidad de carga indicada en la tabla de programas de la página siguiente. 3. DOSI...
Page 55 - Programas y opciones
ES 55 Programas y opciones Opciones de lavado La tecnología de “PRIME” optimiza el consumo de energía, agua y tiempo en función de las prendas colocadas. Presionando el botón es posible seleccionar la opción: - Water (Agua) : Permite reducir el consumo de agua sin renunciar a resultados impecables (...
Page 57 - Precauciones y consejos
ES 57 Precauciones y consejos ! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo domésti...
Page 58 - Mantenimiento y cuidados
58 ES Mantenimiento y cuidados 2. desenrosque la tapa girándola en sentido antihorario ( ver la figura ) : es normal que se vuelque un poco de agua; 3. limpie con cuidado el interior; 4. vuelva a enroscar la tapa; 5. vuelva a montar el panel verificando, antes de empujarlo hacia la máquina, que los ...
Page 59 - Anomalías y soluciones
ES 59 Anomalías y soluciones Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver “Asistencia Técnica” ),controle que no se trate de un problema de fácil solución utilizando la siguiente lista. Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no...
Page 60 - Asistencia Técnica
60 ES Asistencia Técnica Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo ( ver “Anomalías y soluciones” ). • Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; • Si no es así, llame a un Centro de Asistencia ...
Page 61 - MÁQUINA DE LAVAR ROUPA; Instruções para a utilização
61 PT Português PT MÁQUINA DE LAVAR ROUPA Sumário Instalação, 62-63 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Descrição da máquina de lavar roupa, 64-65 Painel de comandos Visor Como efectuar um ciclo de lavagem, 66Programas e opções, 67 Tabela d...
Page 62 - Instalação
62 PT Instalação ! É importante guardar este livrete para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este livrete permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências. ! Leia...
Page 67 - Programas e opções
67 PT Pr og ra m as Descrição do Programa Temp. max. (°C) Velocità max. (rotações por minu- to) Detergentes e aditivos Carga max. (Kg) Duração ciclo Pré-la- vagem Lava- gem Água de Javel Ama- ciador Programas para todos os dias É p ossível co ntro lar a du ração do s pro gramas de lav ag em no viso ...
Page 69 - Precauções e conselhos
69 PT Para mais informações sobre o correcto desmantelamento dos electrodomésticos, contacte o serviço público especializado ou os revendedores. Precauções e conselhos ! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas adve...
Page 70 - Manutenção e cuidados
70 PT Manutenção e cuidados 2. desenrosque a tampa girando-a no sentido anti-horário ( veja a figura ) . é normal que perca um pouco de água; 3. limpe o interior com cuidado; 4. enrosque outra vez a tampa; 5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrá-la na máquina, que os ganchos for...
Page 71 - Anomalias e soluções
71 PT Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja “Assistência” ), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: A máquina de lavar roupa não liga. O ciclo de ...
Page 72 - Assistência
72 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções”); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido; • Em caso negativo, contacte um Centro de Assistência Técnica. ! Nunca recorra a técni...
Page 73 - CIS; СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА; Стиральные порошки и белье, 80; Руководство по эксплуатации
73 CIS Русский CIS СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА Содержание Монтаж, 74-75 Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические данные Описание стиральной машины, 76-77 Консоль управления Дисплей Цикл стирки, 78Программы и дополнительные функции, 79 Таблица пр...
Page 74 - Установка; Распаковка и выравнивание; Подключение к водопроводной и
74 CIS Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте ...
Page 75 - Первый цикл стирки
75 CIS Присоединение сливного шланга Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к настенному сливу, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. или поместите конец шланга в раковину или в ванну, прикрепив прилагающуюся направляющую к крану ( см. схему ). Свободный конец...
Page 76 - Описание стиральной машины; Консоль управления
76 CIS Описание стиральной машины Консоль управления Кнопка ТЕМПЕРАТУРА РУКОЯТКА ВЫБОРА ПРОГРАММ Ячейка для стирального вещества Кнопка ON/OFF Кнопка ОТЖИМ Кнопка с индикатором START/PAUSE ДИСПЛЕЙ Кнопка ТАЙМЕР ОТСРОЧКИ Кнопки с индикаторами ФУНКЦИИ Индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН Ячейки для стирального ...
Page 78 - Порядок выполнения цикла стирки
78 CIS Порядок выполнения цикла стирки 1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите кнопку ; индикатор START/PAUSE редко мигает синим цветом. 2. ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ. Откройте люк машины. Загрузите в барабан белье, не превышая максимальный допустимый вес, указанный в таблице программ на следующей странице. 3. ДОЗ...
Page 79 - Таблица программ; Программы и дополнительные
79 CIS Дополнительные функции стирки Технология «PRIME» оптимизирует потребление энергии, воды и затраты времени в зависимости от типа белья. Опцию можно выбрать нажатием кнопки . - Water (Экономия Bодa) : позволяет уменьшить потребление воды, обеспечивая безупречный результат (рекомендуется для бел...
Page 80 - Стиральные вещества и
80 CIS Стиральные вещества и типы белья Ячейка для стирального вещества Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной машины и заг...
Page 81 - Предосторожности и; Общие требования безопасности; Утилизация
81 CIS Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования безопасности • После использования...
Page 82 - Техническое обслуживание и уход
82 CIS Техническое обслуживание и уход Для доступа к кожуху: 1. снимите переднюю панель стиральной машины, нажав в центре, затем потяните ее вниз за края и снимите ее (см. схему). 2. отвинтите крышку, повернув ее против часовой стрелки ( см. схему) : небольшая утечка воды является нормальным явление...
Page 83 - Неисправности и
83 CIS Неисправности и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания ( см. Сервисное обслуживание ), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Стиральная маш...
Page 84 - Сервисное
84 CIS Сервисное обслуживание Перед тем как обратиться в Сервисное Обслуживание: • Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно ( см. “Неисправности и методы их устранения” ); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В случае неудачи обратитесь в Центр Сервисного...