Page 2 - Unpacking and levelling; Connecting the electricity and water; Installation
2 GB ! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiari-se himself/herself with its operation and features. ! Re...
Page 3 - The first wash cycle
GB 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drai-nage duct or a wall drain located at a height between 65 and 100 cm from the floor; alternatively, rest it on the side of a washbasin or bathtub, fastening the duct supplied to the tap ( see figure ). The free end o...
Page 4 - Description of the washing; Control panel
4 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button: switches the washing machine on and off. WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob does not move. FUNCTION buttons with indicator l...
Page 5 - Indicator lights; Starting a wash cycle
GB 5 Indicator lights The indicator lights provide important information.This is what they can tell you: Delayed start If the DELAY TIMER function has been activated ( see “Per- sonalisation” ), after the wash cycle has been started the indicator light corresponding to the selected delay period will...
Page 6 - Wash cycles; Table of wash cycles
6 GB Wash cycles For all Test Institutes:1) Test wash cycle in compliance with regulation 2010/1061: set wash cycle 2 with a temperature of 60°C and 40°C.2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 4 with a temperature o...
Page 7 - Setting the temperature; Setting the spin speed; Functions; Personalisation
GB 7 Setting the temperature Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash .The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set fo...
Page 8 - Detergents and laundry; Bleach cycle; Preparing the laundry; Garments requiring special care; Load balancing system
8 GB Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessa-rily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental po...
Page 9 - Precautions and tips; General safety
GB 9 Precautions and tips ! This washing machine was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol-lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully. General safety • This appliance was designed for domestic use only.• This...
Page 10 - Care and maintenance
10 GB Care and maintenance 2. Unscrew the lid by rota-ting it anti-clockwise ( see figure ) : a little water may trickle out. This is perfectly normal. 3. Clean the inside thoroughly.4. Screw the lid back on.5. Reposition the panel, making sure the hooks are secu-rely in place before you push it ont...
Page 11 - Troubleshooting
GB 11 Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washing machine does not switch on. The wash cycle does not start. The ...
Page 12 - Service
12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved;• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provide...
Page 13 - CIS; Содержание; Руководство по
CIS 13 Русский CIS PWC 71272 W Содержание Установка, 14-15 Распаковка и выравнивание Подключение к водопроводной и электрической сети Первый цикл стирки Технические характеристики Описание стиральной машины и порядка запуска программы, 16-17 Панель управления Индикаторы Порядок запуска программы Про...
Page 14 - Установка; Распаковка и выравнивание; Подключение к водопроводной и
14 CIS Установка ! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в комплекте со стиральной машиной в случае продажи, передачи оборудования или при переезде на новую квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог ознакомиться с правилами его функционирования и обслуживания. ! Внимательно прочитайте ...
Page 15 - Первый цикл стирки
CIS 15 Присоединение сливного шланга Подсоедините сливной шланг, не сгибая его, к сливному трубопроводу или к настенному сливу, расположенному на высоте 65 – 100 см от пола. или поместите конец шланга в раковину или в ванну, прикрепив прилагающуюся направляющую к крану ( см. схему ). Свободный конец...
Page 16 - Описание стиральной машины и; Панель управления
16 CIS Описание стиральной машины и порядка запуска программы Распределитель моющих средств: для загрузки стиральных веществ и добавок ( см. «Моющие средства и типы белья» ). Кнопка ON/OFF: служит для включения и выключения стиральной машины. Рукоятка выбора ПРОГРАММ: служит для выбора программ. В п...
Page 17 - Индикаторы; Порядок запуска программы
CIS 17 Индикаторы Индикаторы сообщают пользователю важные сведения. Значение индикаторов: Таймер отсрочки Если была включена функция “Таймер отсрочки” ( см. «Персонализированные настройки» ), после запуска программы начнет мигать индикатор, соответствующий заданному времени задержки: По мере отсчета...
Page 18 - Таблица программ
18 CIS Программы Таблица программ Описание программы Макс. темп. (°C) Макс. скорость (оборотов в минуту) Стиральные вещества и добавки Макс. загру- зка (кг) Прод- олжитть цикла Предв- арительная мойка Стирка Отбели- ватель Ополаски- ватель Ежедневные 1 Хлопок: с замачиванием 90° 1200 - 7 175 2...
Page 19 - Регулировка температуры; Выбор скорости отжима; Дополнительные функции; Персонализированные
CIS 19 Регулировка температуры Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см. Таблицу программ ). Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ). Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение, ...
Page 20 - Моющие средства и; Распределитель моющих средств; Система балансировки белья
20 CIS Моющие средства и типы белья Распределитель моющих средств Хороший результат стирки зависит также от правильной дозировки стирального вещества: избыток стирального вещества не гарантирует более эффективную стирку, напротив, способствует образованию налетов внутри стиральной машины и загрязнен...
Page 21 - Предосторожности и; Общие требования к безопасности; Утилизация
CIS 21 Предосторожности и рекомендации ! Стиральная машина спроектирована и изготовлена в соответствии с международными нормативами по безопасности. Необходимо внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в целях вашей безопасности. Общие требования к безопасности • После использован...
Page 22 - Техническое обслуживание
22 CIS Для доступа к кожуху: 1. снимите переднюю панель стиральной машины, нажав в центре, затем потяните ее вниз за края и снимите ее (см. схему). 2. отвинтите крышку, повернув ее против часовой стрелки ( см. схему) : небольшая утечка воды является нормальным явлением; 3. тщательно прочистите внутр...
Page 23 - Поиск неисправностей и
CIS 23 Поиск неисправностей и методы их устранения Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр ( см. Сервисное обслуживание ), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в следующем перечне. Неисправности: Стирал...
Page 24 - Сервисное
24 CIS Сервисное обслуживание Перед тем как обратиться в Службу Сервиса: • Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно ( см. «Неисправности и методы их устранения» ); • Вновь запустите программу для проверки исправности машины; • В протвном случае обратиться в Авторизованный Сервисны...
Page 25 - Sumário; Descrição da máquina de lavar roupa e; Detergentes e roupa, 32; Instruções para utilização; MÁQUINA DE LAVAR ROUPA
PT 25 Português Sumário Instalação, 26-27 Desembalar e nivelarLigações hidráulicas e eléctricasPrimeiro ciclo de lavagemDados técnicos Descrição da máquina de lavar roupa e como iniciar um programa, 28-29 Painel de comandosIndicadores luminososIniciar um programa Programas, 30 Tabela dos programas P...
Page 26 - Desembalar e nivelar; Ligações hidráulicas e eléctricas; Instalação
26 PT ! É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual permaneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências. ! Leia com atenção ...
Page 27 - Primeiro ciclo de lavagem
PT 27 Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de descar-ga, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga ou a uma descarga de parede colocados entre 65 e 100 cm do chão; em alternativa, coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prendendo na torneira a guia forneci-da ( veja a figura ). A ponta so...
Page 28 - Descrição da máquina de lavar; Painel de comandos
28 PT Gaveta dos detergentes: para colocar detergentes e aditivos ( veja “Detergentes e roupa” ). Tecla de ON/OFF : para ligar e desligar a máquina de lavar roupa. Selector de PROGRAMAS: para programar os progra- mas. Durante o programa o selector permanece parado. Teclas com indicadores luminosos d...
Page 29 - Indicadores luminosos; Iniciar um programa
PT 29 Indicadores luminosos Os indicadores luminosos fornecem informações impor-tantes.Vejamos o que significam: Início posterior Se tiver sido activada a função “Início posterior” ( veja “Perso- nalizações”) depois de ter iniciado o programa, começará a lampejar o indicador luminoso relativo ao atr...
Page 30 - Programas
30 PT Programas A duração do ciclo indicada no visor ou no manual é uma estima calculada com base nas condições padrão. O tempo efectivo poderá variar a depender de vários facto- res, tais como a temperatura e a pressão da água em entrada, a temperatura ambiental, a quantidade de detergente, a quant...
Page 31 - Seleccione a temperatura; Seleccione a centrifugação; Funções; Personalizações
PT 31 Seleccione a temperatura Pressionando a tecla TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas ). A temperatura pode ser diminuída até a lavagem a frio ( ).A máquina impedirá automaticamente a configuração de uma temperatura superior à máxima prevista para cad...
Page 32 - Detergentes e roupa; Ciclo para branquear; Preparar a roupa; Sistema de balanceamento da carga
32 PT Detergentes e roupa Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do em-prego da dose certa de detergente: com excessos não se lava de maneira mais eficaz, mas contribui-se para formar crostas nas peças internas da máquina de lavar roupa e poluir o meio ambiente. ! Não use d...
Page 33 - Precauções e conselhos; Segurança geral
PT 33 cruz deve ser colocado em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem depositar os electrodomésticos velhos. Precauçõ...
Page 34 - Manutenção e cuidados
34 PT Manutenção e cuidados 2. desenrosque a tam-pa girando-a no sentido anti-horário ( veja a figura ) . é normal que perca um pouco de água; 3. limpe o interior com cuidado;4. enrosque outra vez a tampa;5. monte outra vez o painel, certifique-se, antes de empurrá-la na máquina, que os ganchos fora...
Page 35 - Anomalias e soluções
PT 35 Anomalias e soluções Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja “Assistência” ), verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista. Anomalias: A máquina de lavar roupa não liga. O ciclo de ...
Page 36 - Assistência
36 PT Assistência Antes de contactar a Assistência Técnica: • Verifique se consegue resolver a anomalia sozinho (veja “Anomalias e soluções” ); • Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;• Em caso negativo, contacte a o Centro de Assistência técnica autorizada no número de...
Page 37 - Зміст; Опис пральної машини та запуску; ПРАЛЬНА МАШИНА; Iнструкцiя з використання
37 UK Українська Зміст Встановлення, 38-39 Розпакування та вирівн‘ювання Підключення води й електроенергії Перший цикл прання Технiчнi данi Опис пральної машини та запуску програм, 40-41 Панель керування Iндикаторнi лампи Як запустити програму Програми, 42 Таблиця програм Налаштування пiд власнi пот...
Page 38 - Встановлення; Розпакування та вирівнювання; Підключення води й електроенергії
38 UK Встановлення ! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У випадку продажу, передачі іншій особі або переїзду переконайтеся, що інструкція перебуває разом із пральною машиною й новий власник може ознайомитися з її принципами роботи й відповідними з...
Page 39 - Перший цикл прання
39 UK 65 - 100 cm Підключення зливного шланга Підключіть зливний шланг, не згинаючи його, до каналізаційного каналу або до входу до такого каналу на стіні, на відстані від 65 до 100 см від підлоги; або покладіть його на край вмивальника або ванни, поєднавши направляючу, яка входить до комплекту пост...
Page 40 - Опис пральної машини та; Панель керування
40 UK Касета з пральним засобом: для завантаження пральних засобiв та засобiв догляду ( див. “Пральнi засоби та бiлизна” ). Кнопка ON/OFF: для увiмкнення й вимкнення пральної машини Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під час програми ручка залишається нерухомою. Кнопки та індикаторні лампи...
Page 41 - Індикаторнi лампи; Як запустити програму
41 UK Індикаторнi лампи Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю От на що вони вказують: Вiдстрочений пуск Якщо активованоопцiю“Вiдстрочений пуск” ( див. “Налаштування пiд власнi потреби” ), тодi пiсля запуску програми розпочне блимати iндикаторна лампа, пов’язана з вiдстрочкою, яку було задано:...
Page 42 - Програми; Таблиця програм
42 UK Програми Таблиця програм 1) Програма керування згiдно до норми 2010/1061: встановiть програму 2 з температурою 60°C i 40°C. 2) Довга програма бавовна: задайте програму 2 з температурою 40°C. 3) Коротка програма бавовна: задайте програму 4 з температурою 40°C. 1) Програма керування згiдно до но...
Page 43 - Встановлення температури; Опції
43 UK Налаштування пiд власнi потреби Встановлення температури Натиснiть кнопку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм). Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ). Машина перешкоджатиме встановленню температури, яка перевищує максимально дозволе...
Page 44 - Пральні засоби та білизна; Касета з пральним засобом; Особливi речi; Система балансування завантаження
44 UK Пральні засоби та білизна Касета з пральним засобом Добрий результат прання залежить також вiд правильного дозування прального засобу: надлишок прального засобу приведе до неефективного прання та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної машини, а також забрудненню довкiлля. ! Не використо...
Page 45 - Загальна безпека
45 UK до їхнього складу, та з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля. Символ закресленої корзини, зображений на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації. Для подальшої інформації щодо правильної утилізації побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до вiдп...
Page 46 - Догляд та очищення
46 UK Догляд та очищення Як відключити воду й електричне живлення • Закривайте водопровідний кран після кожного прання. У такий спосіб зменшується знос гідравлічної частини машини й усувається небезпека витоку. • Виймайте штепсель з розетки під час миття машини та під час робіт з технічного обслугов...
Page 48 - Допомога
48 UK Допомога Перш ніж звернутися по Допомогу: • Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”). • Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність; • У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефон...
Page 49 - Sommaire; Mode d’emploi
FR 49 Français Sommaire Installation, 50-51 Déballage et mise à niveauRaccordements eau et électricitéPremier cycle de lavageCaractéristiques techniques Description du lave-linge et démarrage d’un programme, 52-53 Bandeau de commandesVoyantsDémarrage d’un programme Programmes, 54 Tableau des program...
Page 50 - Déballage et mise à niveau; Raccordements eau et électricité
50 FR ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déména-gement, veiller à ce qu’il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de optionnement et puisse profiter des conseils correspon-dants. ! ...
Page 51 - Premier cycle de lavage
FR 51 Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’éva-cuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoi-re, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni...
Page 52 - Description du lave-linge et; Bandeau de commandes
52 FR Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). Touche ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lave-linge. Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les program- mes. Pendant le programme, le bouton ne tournera pas. Touches avec...
Page 54 - Programmes
54 FR Pr ogrammes Description du Programme Temp. max. (°C) Vitesse maxi (tours minute) Produit lessiviel et additifs Charge maxi (Kg) Durée cycle Pré- lavage Lavage Javel Adou- ciss Programmes Quotidiens 1 Coton avec prélavage: blancs extrêmement sales. 90° 1200 - 7 175 2 Coton blanc: blancs e...
Page 55 - Sélection de la température; Sélection de l’essorage; Options; Personnalisations
FR 55 Sélection de la température Appuyer sur la touche TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes ). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ).La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la températ...
Page 56 - Produits lessiviels et linge; Système d’équilibrage de la charge
56 FR Produits lessiviels et linge Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incru-ste l’intérieur du lave-linge et pollue l’environnement. ! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, e...
Page 57 - Précautions et conseils; Sécurité générale
FR 57 Précautions et conseils ! Ce lave-linge a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attenti-vement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique.• Cet appareil n’e...
Page 58 - Entretien et soin
58 FR Entretien et soin Coupure de l’arrivée d’eau et du courant • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pend...
Page 59 - Anomalies et remèdes
FR 59 Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne optionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Le lave-linge ne s’allume pas. Le cycle ...
Page 60 - Assistance
60 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses propres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu;• Autrement, contacter le Centre d’Assistance technique agréé...
Page 61 - INHALTSVERZEICHNIS; Bedienungsanleitungen; WASCHVOLLAUTOMAT
DE 61 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS Installation, 62-63 Auspacken und AufstellenWasser- und ElektroanschlüsseErster WaschgangTechnische Daten Beschreibung des Waschvollautomaten und Starten eines Waschprogramms, 64-65 BedienblendeKontrollleuchtenStarten eines Waschprogramms Waschprogramme, 66 Programmt...
Page 62 - Wasser- und Elektroanschlüsse; Auspacken und Aufstellen
62 DE verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichböden müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Waschvollautomaten gewährleistet ist. Was...
Page 63 - Erster Waschgang
DE 63 65 - 100 cm Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablau-fschlauch ohne ihn dabei abzuknicken an einen geeigneten Abfluss an. Die Mindestablaufhöhe beträgt 65 - 100 cm (gemessen vom Boden), oder hängen Sie diesen mittels des Schlau-chhalters gesichert in ein Becken oder Wanne ein; Be...
Page 64 - Beschreibung des Waschvollautomaten; Bedienblende
64 DE Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe „Waschmittel und Wäsche“ ). Taste ON/OFF: zum Ein- und Ausschalten Ihres Wasch- vollautomaten. Wählschalter PROGRAMME: zur Wahl der Waschpro- gramme. Während des Programmablaufs bleibt der Schal-ter feststehend. Tasten mit Kontrollleuch...
Page 65 - Kontrollleuchten; Starten eines Waschprogramms
DE 65 Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.Sie signalisieren: Startzeitvorwahl Wurde die Funktion „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisie- rungen“) aktiviert, und das Programm in Gang gesetzt, schaltet die Kontrollleuchte, die der eingestellten Zeitver-schiebung entspricht...
Page 66 - Waschprogramme
66 DE Waschprogramme Die auf dem Display und in der Bedienungsanleitung genannte Zyklusdauer wird ausgehend von Standardbedingungen berechnet. Die effektiv benötigte Zeit kann auf- grund zahlreicher Faktoren wie Temperatur und Druck des Zulaufwassers, Raumtemperatur, Waschmittelmenge, Art, Menge und...
Page 67 - Temperatureinstellung; Schleudereinstellung; Funktionen; Personalisierungen
DE 67 Temperatureinstellung Durch Drücken der Taste „TEMPERATUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle ). Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche herabgesetzt werden.Der Waschvollautomat verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für ...
Page 68 - Waschmittel und Wäsche
68 DE Waschmittel und Wäsche Waschmittel und Wäsche Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Wa- schmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschi- neninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. ! Verwende...
Page 69 - Allgemeine Sicherheit; Unwuchtkontrollsystem
DE 69 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten interna- tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nach-stehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit • Dieses Gerät wurde auss...
Page 70 - Reinigung und Pflege
70 DE Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromversor- gung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage ver-ringert und Wasserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten rei...
Page 71 - Störungen und Abhilfe
DE 71 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: ...
Page 72 - Kundendienst
72 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe „Störungen und Abhilfe“); • Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;• Ist dies nicht der Fall, dann ko...
Page 73 - Inhoud; Gebruiksaanwijzing; WASAUTOMAAT
NL 73 Nederlands Inhoud Installatie, 74-75 Uitpakken en waterpas zettenHydraulische en elektrische aansluitingenEerste wascyclusTechnische gegevens Beschrijving van de wasautomaat en starten van een programma, 76-77 BedieningspaneelControlelampjesEen programma starten Programma’s, 78 Programmatabel ...
Page 74 - Uitpakken en waterpas zetten; Hydraulische en elektrische aansluitin-; Installatie
74 NL ! Het is belangrijk deze handleiding te bewaren voor latere raadpleging. In het geval u het apparaat verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de wasautomaat blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevin-gen kan doornemen. ! Lees de instructies aandachtig door: u vi...
Page 75 - Eerste wascyclus
NL 75 Aansluiting van de afvoerbuis Verbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, en bind de bijge-leverde steun aan de kraan ( zie afbeelding ). Het uitein- de van d...
Page 76 - Beschrijving van de wasautomaat; Bedieningspaneel
76 NL Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). Toets ON/OFF : voor het in- en uitschakelen van de wa- sautomaat. PROGRAMMAKNOP: voor het instellen van de program- ma’s. Gedurende het programma blijft de knop stilstaan. Toetsen met controlelampje FUNCTIE: voo...
Page 77 - Een programma starten
NL 77 Controlelampjes De controlelampjes geven belangrijke informatie.Ze geven informatie over: Uitgestelde start Als de functie “Uitgestelde Start” is geactiveerd ( zie “Persoonlijke Instellingen” ) zal, nadat het programma is gestart, het controlelampje dat bij de uitgestelde start hoort gaan knip...
Page 78 - Programma’s
78 NL Programma’s De duur van de cyclus die wordt aangegeven op het display of op de gebruiksaanwijzing is een geschatte waarde die wordt gecalculeerd bij standaard omstandigheden. De effectieve tijd kan variëren aan de hand van talloze factoren zoals temperatuur en druk van de watertoevoer, de kame...
Page 79 - Instellen van de temperatuur; Instellen van de centrifuge; Functies; Persoonlijke instellingen
NL 79 Instellen van de temperatuur De TEMPERATUURTOETS indrukken te draaien kunt u de wastemperatuur instellen ( zie Programmatabel ). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programm...
Page 80 - Wasmiddelen en wasgoed; Bijzondere kledingstukken; Balanceersysteem van de lading
80 NL Wasmiddelen en wasgoed Wasmiddelbakje Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wasmiddel: te veel wasmiddel maakt het wassen niet be- ter. Het wasmiddel blijft aan de binnenzijde van de wasau- tomaat zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu. ! Gebruik nooit wasmiddelen v...
Page 81 - Algemene veiligheid
NL 81 Voorzorgsmaatregelen en advies ! De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen zijn voor uw eigen veiligheid geschreven en moeten aandachtig worden doorgenomen. Algemene veiligheid • Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoud...
Page 82 - Onderhoud en verzorging
82 NL Onderhoud en verzorging 2. draai het deksel eraf, tegen de klok in ( zie afbeel- ding ) : het is normaal dat er een beetje water uit komt; 3. maak de binnenkant goed schoon;4. schroef het deksel er weer op;5. monteer het paneel weer, met de haakjes goed beve-stigd in de juiste openingen, voord...
Page 83 - Storingen en oplossingen
NL 83 Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de wasautomaat niet werkt. Voor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie “Service” )moet u con- troleren of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: De wasautomaat gaat niet a...