Electrolux EOA5220AOR - Manuals
Electrolux EOA5220AOR Oven – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Electrolux EOA5220AOR
Summary
NE MENDOJMË PËR JU Faleminderit për blerjen e një pajisjeje Elextrolux. Keni zgjedhur një produkt që sjell me vete dekada eksperience dhe novatorizmi profesional. Origjinal dhe me stil, është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Kështu që sa herë që ta përdorni, mund të bazoheni në faktin se do të...
1. INFORMACIONI I SIGURISË Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës për lëndimet apo dëmet si rezultat i instalimit apo përdorimit të papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen le...
• Kjo paisje mund të përdoret në: zyra, dhoma hoteli, dhoma bujtine, dhoma hoteli rural, si dhe në vende të ngjashme ku përdorimi nuk tejkalon (mesatarisht) nivelet e përdorimit shtëpiak. • Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje dhe të ndërrojë kabllon. • Mos e përdorni pajis...
2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje. • Hiqni të gjithë paketimin. • Mos instaloni ose mos përdorni një pajisje të dëmtuar. • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me pajisjen. • Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni paji...
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm. • Kjo pajisje ofrohet me spinë dhe kordon elektrik. Llojet e kabllove të përshtatshme ...
• Sigurohuni që pajisja të jetë e ftohtë. Ka rrezik që panelet prej xhami të thyhen. • Ndërrojini menjëherë panelet prej xhami të derës kur janë të dëmtuara. Kontaktoni qendrën e autorizuar të shërbimit. • Tregoni kujdes kur e hiqni derën nga pajisja. Dera është e rëndë! • Pastrojeni pajisjen rregul...
4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Pasqyra e përgjithshme 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Paneli i kontrollit 2 Llamba e fuqisë / simboli 3 Çelësi i funksioneve të ngrohjes 4 Kohëmatësi analog 5 Çelësi i kontrollit (për temperaturën) 6 Treguesi / simboli i temperaturës 7 Elementi i ngrohjes 8 Llamba 9...
1. Hiqni të gjithë aksesorët dhe mbajtëset e rafteve që mund të hiqen nga furra. 2. Pastroni furrën dhe aksesorët vetëm me një copë me mikrofibra, me ujë të ngrohtë dhe njëdetergjent të butë. 1. Vendosni temperaturën maksimale për funksionin: . Koha: 1 orë. 2. Vendosni temperaturën maksimale për fun...
Funksioni e ngrohjes Aplikimi Gatim tradicional Për të pjekur ushqimin në një nivel furre. 6.3 Shënime mbi: Pjekje vent. me lagështirë Ky funksion ishte përdorur për të qenë në pajtim me kategorinë e efikasitetit energjetik dhe kërkesat e ekodizajnit (sipas EU 65/2014 dhe EU 66/2014). Testimet sipas...
Regjistroni funksionin e furrës dhe temperaturën. Kthejeni çelësin e cilësimeve në drejtim të kundërt të akrepave të orës, derisa dritarja e cilësimeve të orës të tregojë kohën e zgjedhur të fikjes. Kur përfundon koha e vendosur, bie sinjali dhe furra fiket. Për të anuluar sinjalin, kthejeni çelësin...
Hapi 1 Nxirrni shinat teleskopike të anës së djathtë dhe të majtë. Hapi 2 Vendoseni raftin me rrjetë mbi shinat teleskopike e më pas shtyjini ato me kujdes brenda furrës. 9. FUNKSIONET SHTESË 9.1 Ventilatori i ftohjes Kur pajisja është në punë, ventilatori i ftohjes ndizet automatikisht për t’i mbaj...
(°C) (min) Biskota, 16 copë tavë për pjekje ose tavë e thellë 150 2 30 - 45 Amareta, 20 copë tavë për pjekje ose tavë e thellë 180 2 45 - 55 Kek me kupa, 12 copë tavë për pjekje ose tavë e thellë 170 2 30 - 40 Pasta me kripë, 16 copë tavë për pjekje ose tavë e thellë 170 2 35 - 45 Biskota me kore të...
( °C) (min) Pandispanj ë pa yndyrë, formë keku Ø 26 cm Gatim tradicional Rafti me rrjetë 2 170 40 - 50 Ngroheni furrën paraprakisht për 10 min. Pandispanj ë pa yndyrë, formë keku Ø 26 cm Ventilator i plotë Rafti me rrjetë 2 160 40 - 50 Ngroheni furrën paraprakisht për 10 min. Pandispanj ë pa yndyrë,...
11.1 Shënime për pastrimin Agjentët e pastrimit Pastroni vetëm me një copë me mikrofibra pjesën ballore të pajisjes me ujë të ngrohtë dhe një detergjent të butë. Pastroni dhe kontrolloni guarnicionin e derës rrotull kornizës së hapësirës së brendshme. Përdorni një solucion pastrues për të pastruar s...
11.3 Si ta përdorni: Pastrimi katalitik Në hapësirën e brendshme ka panele katalitike. Panelet katalitike absorbojnë yndyrën gjatë procesit të katalizës. Njollat ose çngjyrosja e veshjes katalitike nuk kanë asnjë ndikim në pastrim. Përpara pastrimit katalitik Fikni furrën dhe prisni derisa të ftohet...
Përpara se të zëvendësoni llambën e furrës: Hapi 1 Hapi 2 Hapi 3 Fikni furrën. Prisni derisa furra të jetë ftohur. Shkëputeni furrën nga priza e korrentit. Vendosni një pëlhurë në fund të zgavrës. Llamba e pasme Hapi 1 Rrotullojeni kapakun e llambës për ta hequr. Hapi 2 Pastroni kapakun prej xhami. ...
13. TË DHËNAT TEKNIKE 13.1 Të dhënat teknike Tensioni 220 - 240 V Frekuenca 50 - 60 Hz 14. EFIKASITETI ENERGJETIK 14.1 Informacioni i produktit dhe Fleta e informacionit të produktit Emri i furnizuesit Electrolux Identifikimi i modelit EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Indeksi i Efiçiencës s...
Nxehtësia e mbetur Kur gatimi zgjat më shumë se 30 minuta, reduktoni temperaturën e pajisjes minimalisht 3 - 10 minuta përpara përfundimit të gatimit. Nxehtësia e mbetur brenda pajisjes do të vazhdojë të gatuajë.Përdoreni nxehtësinë e mbetur për të ngrohur gatimet e tjera.Për ta mbajtur ushqimin të ...
МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете да сте сигурни, че всеки път ще постигате страхотни резултати. Добр...
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталация ВНИМАНИЕ! Само квалифициран човек може да извърши монтажа на уреда. • Махнете всички опаковки. • Не монтирайте и не използвайте повреден уред. • Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда. • Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като...
5. ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 5.1 Преди първа употреба От фурната може да излиза миризма и дим по време на предварителното загряване. Погрижете се помещението да има добро проветряване.. Стъпка 1 Стъпка 2 Почистете фурната Предварително загрейте празната фурна 1....
Функция за нагряване Приложение Горещ въздух/ вентилир. За печене на три нива едно‐ временно и за сушене на хра‐ на. Задайте температурата с 20 – 40 °C по-ниска, отколкото за Традиционно печене. Печене с влаж‐ ност Функцията е разработена за пестене на енергия по време на готвене. Когато използвате ...
7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКА 7.1 Таймер под формата на часовник A B A. Прозорец за настройки на часовника B. Бутон за настройка 7.2 Как да настроите: Време на деня Нагласяне на часовника Стъпка 1 Стъпка 1 За да настроите времето, бутнете и завъртете коп‐ чето за настройки обратно на часовниковата стрел‐ ...
8. ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИНАДЛЕЖНОСТИТЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Поставяне на аксесоари Малката вдлъбнатина отгоре увеличава безопасността. Вдлъбнатините също са устройства против преобръщане. Високият ръб около рафта предотвратява изплъзването на готварски съдове. Скара/решетка: Вка...
9. ДОПЪЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 9.1 Охлаждащ вентилатор Когато уредът работи, охлаждащият вентилатор се включва автоматично, за да поддържа повърхностите му хладни. Ако изключите уреда, охлаждащият вентилатор може да продължи да работи, докато уредът се охлади. 9.2 Предпазен термостат Неправилната работа с ...
Време за готвене Времето за готвене зависи от вида на храната, нейната консистенция и количество.Първоначално следете работата, когато готвите. Намерете най-добрите настройки (настройка на нагряване, време за готвене и т.н.) за Вашите готварски съдове, рецепти и количества, когато използвате този ур...
(°C) (мин) Варена риба, 0,3 кг тава за печене или съд за оттичане 180 2 35 - 45 Цяла риба, 0,2 кг тава за печене или съд за оттичане 180 3 25 - 35 Филе от риба, 0,3 кг тиган за пица на скарата 170 3 30 - 40 Варено месо, 0,25 кг тава за печене или съд за оттичане 180 3 35 - 45 Шашлик (шишче), 0,5 кг ...
11. ГРИЖA И ПОЧИСТВАНЕ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 11.1 Бележки относно почистването Препарати за почистване Почиствайте предната част на уреда само с микрофибърна кърпа с топла вода и мек почистващ препарат. Почистете и проверете уплътнението на вратата около рамката на вътрешността....
Стъпка 3 Издърпайте задната част на носача на рафта на скарата от стената и я извадете. 2 1 Стъпка 4 Поставете носачите на рафта в обратна последователност. Задържащите щифтове на телеско‐ пичните водачи трябва да сочат на‐ пред. 11.3 Начин на използване: Каталитично почистване Има каталитични панел...
11.5 Как да подмените: Лампа ВНИМАНИЕ! Опасност от токов удар. Лампата може да е гореща. Винаги дръжте халогенната лампа с кърпа, за да предотвратите изгарянето на остатъчната мазнина върху лампата. Преди да смените лампата: Стъпка 1 Стъпка 2 Стъпка 3 Изключете фурната. Изчакайте, докато фурната изс...
Препоръчваме Ви да запишете данните тук: Номер на продукт (PNC) ......................................... Сериен номер (S.N.) ......................................... 13. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 13.1 Технически данни Волтаж 220 - 240 V Честота 50 - 60 Hz 14. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 14.1 Информация за продук...
Използвайте метални готварски съдове, за да подобрите енергоспестяването.Когато е възможно, не подгрявайте фурната, преди готвене.Когато приготвяте няколко ястия наведнъж, свеждайте интервалите между готвенето им до минимум.Готвене с вентилатор При възможност използвайте функциите за готвене с венти...
MISLIMO NA VAS Hvala vam na kupnji Electrolux uređaja. Odabrali ste proizvod koji u sebi uključuje desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i moderan, osmišljen prema vašim potrebama. Dakle, kad god ga koristite, možete biti sigurni znajući kako ćete svaki put postići izvrsne rezult...
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. • Prije montaže uređaja provjerite otvaraju li se vrata uređaja bez ograničenja. • Uređaj je opremljen električnim sustavom za hlađenje. Mora se priključiti na napajanje. Minimalna visina ormarića (minimalna visina ormarića ...
4. OPIS PROIZVODA 4.1 Opći pregled 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Upravljačka ploča 2 Simbol snage / svjetla 3 Regulator funkcija pećnice 4 Analogni tajmer 5 Upravljački okretni gumb (za temperaturu) 6 Indikator / simbol temperature 7 Toplinski element 8 Žarulja 9 Ventilator 10 Nosač polica, uk...
1. Uklonite sav pribor i sve uklonjive nosače polica iz pećnice. 2. Očistite pećnicu i pribor samo krpom od mikrovla‐ kana, toplom vodom i blagim deterdžentom. 1. Postavite maksimalnu temperaturu za funkciju: . Vrijeme: 1 h. 2. Postavite maksimalnu temperaturu za funkciju: . Vrijeme: 15 min. 3. Post...
Funkcija pećni‐ ce Aplikacija Tradicionalno pe‐ čenje Za pečenje i prženje hrane na jednoj razini police. 6.3 Napomene o: Vlažno pečenje Ova funkcija korištena je za usklađivanje s razredom energetske učinkovitosti i zahtjevima ekološkog dizajna (u skladu s EU 65/2014 i EU 66/2014). Testovi prema:IE...
Podesite funkciju pećnice i temperaturu. Okrećite tipku postavki suprotno od kazaljke na satu, sve dok se u prozoru postavki sata ne pojavi odabrano vrijeme isključivanja. Kada se postavljeno vrijeme završi, signal se oglasi i pećnica se isključuje. Da biste otkazali signal, okrenite tipku postavki ...
9. DODATNE FUNKCIJE 9.1 Ventilator za hlađenje Kada uređaj radi, ventilator za hlađenje automatski se uključuje kako bi površinu uređaja održao hladnom. Ako isključite uređaj, ventilator za hlađenje i dalje radi sve dok se uređaj ne ohladi. 9.2 Sigurnosni termostat Neispravan rad pećnice ili kompone...
(°C) (min) Ražnjić, 0,5 kg pekač za pecivo ili plitica s cje‐ dilom 180 3 40 - 50 Kolačići, 16 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐ dilom 150 2 30 - 45 Makroni, 20 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐ dilom 180 2 45 - 55 Muffini, 12 komada pekač za pecivo ili plitica s cje‐ dilom 170 2 30 ...
( °C) (min) Biskvit bez masnoće, kalup za kolače Ø 26 cm Tradicionalno pečenje Mreža za pe‐ čenje 2 170 40 - 50 Prethodno zagrijte pećnicu 10 min. Biskvit bez masnoće, kalup za kolače Ø 26 cm Vrući zrak Mreža za pe‐ čenje 2 160 40 - 50 Prethodno zagrijte pećnicu 10 min. Biskvit bez masnoće, kalup za...
11.1 Napomene za čišćenje Sredstva za čiš‐ ćenje Prednju stranu uređaja očistite samo krpom od mikrovlakana s toplom vodom i blagim deter‐ džentom. Očistite i provjerite brtvu na vratima oko okvira unutrašnjosti pećnice. Za čišćenje metalnih površina koristite otopinu za čišćenje. Mrlje očistite bla...
11.3 Način upotrebe: Katalitičko čišćenje U unutrašnjosti pećnice nalaze se katalitičke ploče. Katalitičke ploče apsorbiraju masti tijekom katalize. Mrlje ili promjena boje katalitičke obloge ne utječu na čišćenje. Prije katalitičkog čišćenja Isključite pećnicu i pričekajte da se ohladi. Izvadite sa...
Prije zamjene žarulje: 1. korak 2. korak 3. korak Isključite pećnicu. Pričekajte dok se pećnica ne ohladi. Isključite pećnicu iz električnog na‐ pajanja. Na dno unutrašnjosti pećnice stavite krpu. Stražnja žarulja 1. korak Okrenite stakleni poklopac žarulje i skinite ga. 2. korak Očistite stakleni p...
13. TEHNIČKI PODACI 13.1 Tehnički podaci Napon 220 - 240 V Frekvencija 50 - 60 Hz 14. ENERGETSKA UČINKOVITOST 14.1 Informacije o proizvodu i Obrazac s informacijama o proizvodu* Naziv dobavljača Electrolux Identifikacija modela EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Indeks energetske učinkovitost...
MYSLÍME NA VÁS Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše potřeby. Můžete se proto vždy, když jej používáte, spol...
ubytovacích zařízeních, kde využití nepřesahuje (průměrnou) úroveň využití v domácnosti. • Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu provádět jen kvalifikovaná osoba. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • Před prováděním jakékoli údržby vždy spotřebič odpoj...
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku. • Před instalací spotřebiče ověřte, zda se jeho dvířka otevírají bez omezení. • Spotřebič je vybaven elektrickým chladicím systémem. Musí být zapojen do elektrické sítě. Minimální výška skříňky (minimální výška skříňky pod pracovní...
Uzemňovací kabel (zelený/žlutý kabel) musí být o 2 cm delší než hnědý fázový a modrý nulový kabel. 2.3 Použití VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu. • Neměňte technické parametry spotřebiče. • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zablokované. • Během pro...
min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Připevnění trouby ke skříňce 72 ČESKY
4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Celkový pohled 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Ovládací panel 2 Kontrolka/symbol napájení 3 Volič pečicích funkcí 4 Analogový časovač 5 Ovladač (teploty) 6 Ukazatel/symbol teploty 7 Topné těleso 8 Osvětlení 9 Ventilátor 10 Zasouvací mřížka, vyjímatelné 11 Polohy mřížky 4....
1. Odstraňte z trouby veškeré příslušenství a vyjíma‐ telné drážky na rošty. 2. Spotřebič a troubu otřete pouze hadříkem z mikro‐ vlákna namočeným v roztoku teplé vody a šetrné‐ho mycího prostředku. 1. Nastavte maximální teplotu pro funkci: . Čas: 1 h. 2. Nastavte maximální teplotu pro funkci: . Čas...
Pokyny k pečení najdete v kapitole „Tipy a rady“, Vlhký konvekční vzduch. Pro obecná doporučení ohledně úspory energie viz kapitolu „Energetická účinnost“, Úspora energie. 7. FUNKCE HODIN 7.1 Časovač hodin A B A. Okénko pro nastavení hodin B. Ovladač nastavení 7.2 Jak nastavit: Denní čas K nastavení...
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Vkládání příslušenství Malý zářez nahoře zajišťuje vyšší bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako ochrana proti překlopení. Vysoký okraj kolem roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí varných nádob z roštu. Tvarovaný rošt: Rošt za...
9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE 9.1 Chladicí ventilátor Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch spotřebiče chladný. Pokud spotřebič vypnete, chladicí ventilátor bude dál pracovat až do úplného ochlazení spotřebiče. 9.2 Bezpečnostní termostat Nesprávná obsluha t...
Plech na pizzu Zapékací forma Pečicí šálky Dortový korpus Tmavý, nereflexní Průměr 28 cm Tmavý, nereflexní Průměr 26 cm Keramika Průměr 8 cm, vý‐ ška 5 cm Tmavý, nereflexní Průměr 28 cm 10.3 Vlhký konvekční vzduch Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se řídit doporučenou dobou pečení v tabulce n...
(°C) (min) Sušenky, 16 kusů plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku 150 2 30 - 45 Makronky, 20 kusů plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku 180 2 45 - 55 Muffin, 12 kusů plech na pečení nebo pekáč na zachycení tuku 170 2 30 - 40 Slané pečivo, 16 kusů plech na pečení nebo pekáč na zachycení...
11.1 Poznámky k čištění Čisticí prostřed‐ ky Přední stranu spotřebiče očistěte pouze hadříkem z mikrovlákna namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Očistěte a zkontrolujte těsnění dvířek kolem rámu vnitř‐ ku trouby. Kovové plochy očistěte pomocí čisticího roztoku. Skvrny vyčistě...
11.3 Pokyny k použití: Katalytické čištění Uvnitř trouby jsou katalytické panely. Katalytické panely absorbují tuk během katalýzy. Skvrny nebo změna zbarvení katalytické vrstvy nemá na čištění vliv. Před katalytickým čištěním Vypněte troubu a vyčkejte, dokud nevychladne. Vyjměte všechno příslušenstv...
Před výměnou osvětlení: Krok 1 Krok 2 Krok 3 Vypněte troubu. Počkejte, dokud trouba nevychladne. Odpojte troubu od elektrické sítě. Na dno vnitřku trouby položte utěr‐ ku. Zadní žárovka Krok 1 Skleněným krytem otočte a sejměte jej. Krok 2 Skleněný kryt vyčistěte. Krok 3 K výměně použijte vhodnou žár...
13. TECHNICKÉ ÚDAJE 13.1 Technické údaje Napětí 220 - 240 V Frekvence 50 - 60 Hz 14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 14.1 Informace o produktu a produktový informační list Jméno dodavatele Electrolux Označení modelu EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Index energetické účinnosti 95.3 Třída energetické úč...
před koncem pečení. Pečení bude pokračovat i nadále díky zbytkovému teplu uvnitř spotřebiče.Zbytkové teplo můžete využít k ohřevu jiného jídla.Uchování teploty jídla Chcete-li využít zbytkové teplo k uchování teploty pokrmu, zvolte nejnižší možné nastavení teploty. Vlhký konvekční vzduch Tato funkce...
MÕTLEME TEILE Täname, et ostsite Electroluxi seadme. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Geniaalne ja stiilne, loodud teile mõeldes. Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused on suurepärased. Tere tulemast Electroluxi...
1. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajad...
2.3 Kasutamine HOIATUS! Vigastuse, põletuse, elektrilöögi või plahvatuse oht! • Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi. • Veenduge, et ventilatsiooniavad pole kinni. • Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta. • Deaktiveerige seade iga kord pärast kasutamist. • Olge seadme töötamise ajal ukse avamisega...
4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Üldine ülevaade 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Juhtpaneel 2 Toite tuli/sümbol 3 Küpsetusrežiimide nupp 4 Analoogtaimer 5 Juhtnupp (temperatuuri juhtnupp) 6 Temperatuuri indikaator/sümbol 7 Kuumutuselement 8 Lamp 9 Ventilaator 10 Riiulitugi, eemaldatav 11 Riiuli asendid 4....
1. Eemaldage ahjust kõik tarvikud ja eemaldatavad restitoed. 2. Puhastage ahju ja tarvikuid ainult mikrokiudlapi, sooja vee ning pehmetoimelise pesuvahendiga. 1. Seadke maksimumtemperatuur funktsioonile: . Aeg: 1 h. 2. Seadke maksimumtemperatuur funktsioonile: . Aeg: 15 min. 3. Seadke maksimumtemper...
6.3 Märkused: Niiske küpsetus pöördõhuga Seda funktsiooni kasutati energiaklassi ja ökodisaini nõuete järgimiseks (vastavalt EU 65/2014 ja EU 66/2014). Testid vastavalt standardile:IEC/EN 60350-1Ahjuuks peab küpsetamise ajal olema suletud, et vältida kasutatava funktsiooni katkestamist ja tagada ahj...
Signaali väljalülitamiseks keerake seadetenuppu vastu‐ päeva, kuni kellaseadete aknasse ilmub: . Funktsiooni väljalülitamiseks keerake seadetenuppu vastupäeva, kuni kellaseadete aknasse ilmub: . 8. TARVIKUTE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.1 Tarvikute sisestamine Väike ülaosas...
9. LISAFUNKTSIOONID 9.1 Jahutusventilaator Seadme töö ajal lülitub jahutusventilaator automaatselt sisse, et hoida seadme pinnad jahedana. Kui lülitate seadme välja, siis jätkab jahutusventilaator töötamist kuni seadme mahajahtumiseni. 9.2 Turvatermostaat Ahju vale kasutamine või katkised osad võiva...
Pitsapann Küpsetusnõu Portsjoninõu Pirukavorm Tume, mittepeegelduv 28 cm läbimõõduga Tume, mittepeegelduv 26 cm läbimõõduga Keraamiline 8 cm läbimõõduga, 5 cm kõrged Tume, mittepeegelduv 28 cm läbimõõduga 10.3 Niiske küpsetus pöördõhuga Parimate tulemuste saamiseks järgige alltoodud tabelis olevaid ...
(°C) (min) Muretaignaküpsised, 20 tükki küpsetusplaat või rasvapann 150 2 40 - 50 Koogikesed, 8 tükki küpsetusplaat või rasvapann 170 2 30 - 40 Köögiviljad, pošeeri‐ tud, 0,4 kg küpsetusplaat või rasvapann 180 2 35 - 45 Vegan-omlett pitsaplaat traatrestil 180 3 35 - 45 Vahemerepärased köögiviljad, 0...
( °C) (min) Rasvatu biskviit‐ kook, Ø 26 cm koo‐ givorm Pöördõhk Traatrest 2 ja 4 160 40 - 60 Eelkuumutage ahju 10 min. Liivaküpsi‐ sed Pöördõhk Küpsetus‐ plaat 3 140 - 150 20 - 40 - Liivaküpsi‐ sed Pöördõhk Küpsetus‐ plaat 2 ja 4 140 - 150 25 - 45 - Liivaküpsi‐ sed Tavapärane küpsetamine Küpsetus‐ ...
Lisatarvikud Pärast igat kasutuskorda puhastage kõik ahju tarvikud ja laske neil kuivada. Kasutage ainult mikrokiudlappi sooja vee ja õrna puhastusvahendiga. Ärge peske tarvikuid nõudepesumasi‐ nas. Ärge puhastage mittenakkuva pinnaga tarvikuid abrasiivse puhastusvahendi või teravate esemetega. 11.2...
7. samm Võtke kinni ukse klaaspaneeli ülemisest ser‐ vast ja tõmmake see ettevaatlikult välja. Jäl‐ gige, et klaas libiseks hoidikutest täielikult välja. 8. samm Puhastage klaaspaneele seebi ja veega. Kuivatage klaaspaneele ettevaatlikult. Ärge peske klaas‐ paneele nõudepesumasinas. 9. samm Pärast p...
12. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 12.1 Mida teha, kui... Tabelis loetlemata variantide puhul pöörduge volitatud teeninduskeskuse poole. Probleem Kontrollige, kas: Ahi ei kuumene. Kaitse on vallandunud. Probleem Kontrollige, kas: Uksetihend on katki. Ärge kasutage ahju. Võt‐ ke ...
Energiatarve standardse koormusega, ventilaatoriga režiim 0.81kWh/tsükkel Kambrite arv 1 Soojusallikas Elekter Helitugevus 72l Ahju tüüp Integreeritud ahi Mass EOA5220AOR 30.2kg EOA5220AOV 30.2kg IEC/EN 60350-1 – Kodumajapidamises kasutatavad elektrilised toiduvalmistusseadmed – 1. osa: Pliidid, ahj...
NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents ré...
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié. • Retirez l'intégralité de l'emballage. • N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé. • Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec ...
3.2 Fixation du four au meuble 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d’ensemble 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Bandeau de commande 2 Voyant / symbole de mise sous tension 3 Manette de sélection des modes de cuisson 4 Minuteur analogique 5 Manette de commande (de la température) 6 Indicateur / sy...
5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 5.1 Avant la première utilisation Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est ventilée. Étape 1 Étape 2 Nettoyez le four Préchauffez le fo...
Mode de cuis‐ son Application Chaleur tournante Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des aliments. Diminuez les températures du four de 20 à 40 °C par rapport à Chauffage Haut/Bas. Chaleur tournante humide Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuis...
7. FONCTIONS DE L'HORLOGE 7.1 Minuteur A B A. Fenêtre de réglage de l’horloge B. Manette de réglage 7.2 Comment régler : Heure Pour régler l'heure du jour. Étape 1 Étape 1 Poussez et tournez la manette de réglage vers la gau‐ che pour régler l’heure. Laissez la manette de réglage retourner à sa posi...
également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille. Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas. Plateau de cuisson / Plat ...
9. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 9.1 Ventilateur de refroidissement Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner jus...
Plaque à pizza Plat de cuisson Ramequins Moule pour fond de tarte Sombre, non réfléchissant Diamètre de 28 cm Sombre, non réfléchissant Diamètre : 26 cm Céramique 8 cm de diamètre, 5 cm de hauteur Sombre, non réfléchissant Diamètre de 28 cm 10.3 Chaleur tournante humide Pour de meilleurs résultats, ...
(°C) (min) Cookies, 16 pièces Plateau de cuisson ou plat à rôtir 150 2 30 - 45 Meringues, 20 pièces Plateau de cuisson ou plat à rôtir 180 2 45 - 55 Muffins, 12 pièces Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 30 - 40 Petite pâtisserie sa‐ lée, 16 pièces Plateau de cuisson ou plat à rôtir 170 2 35 - ...
( °C) (min) Génoise, moule à gâ‐ teau Ø26 cm Chauffage Haut/Bas Grille métalli‐ que 2 170 40 - 50 Préchauffez le four pendant 10 min. Génoise, moule à gâ‐ teau Ø26 cm Chaleur tour‐ nante Grille métalli‐ que 2 160 40 - 50 Préchauffez le four pendant 10 min. Génoise, moule à gâ‐ teau Ø26 cm Chaleur to...
Nettoyage du four par catalyse Étape 1 Étape 2 Étape 3 Réglez la fonction et la températu‐ re du four : 250 °C Durée : 1 h Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la position d’arrêt. Lorsque le four est froid, nettoyez la cavité avec un chiffon doux et humide. 11.4 Comment d...
Lampe arrière Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer. Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre. Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C. Étape 4 Installez le diffuseur en verre. 12. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres c...
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 14.1 Informations produit et Fiche d’informations produit Nom du fournisseur Electrolux Identification du modèle EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Indice d’efficacité énergétique 95.3 Classe d’efficacité énergétique A Consommation d’énergie avec charge standard, en ...
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils...
GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott. Egy olyan terméket választott, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Zsenialitását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt...
• Ezt a készüléket háztartási célú, beltérben történő használatra tervezték. • Ez a készülék használható irodákban, szállodai vendégszobákban, panziókban, vendégházakban és más hasonló szálláshelyeken, ahol a használat nem haladja meg a háztartási használat (átlagos) szintjét. • A készülék üzembe he...
használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. • Soha ne húzza a készüléket a fogantyújánál fogva. • A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. • Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. • A készülék felszerelése előtt el...
Az üzembe helyezéshez vagy cseréhez használható vezetéktípusok Európa számá‐ ra: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F A kábel keresztmetszetéhez nézze meg az adattáblán szereplő összteljesítményt. Hivatkozhat a táblára is: Összteljesítmény (W) Vezeték keresztmet‐ szet (m...
4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Általános áttekintés 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Kezelőpanel 2 Tápellátási lámpa / szimbólum 3 Sütőfunkciók szabályozógombja 4 Analóg Időzítő 5 Hőmérséklet-szabályozó gomb 6 Hőmérséklet-visszajelző / szimbólum 7 Fűtőbetét 8 Lámpa 9 Ventilátor 10 Polctartó, eltávolítható 1...
6.3 Megjegyzések a Konvekciós levegő (nedves) funkcióhoz A funkció megfelel a szabványok szerinti energiahatékonysági besorolásnak és az ökológiai kialakításra vonatkozó követelményeknek (EU 65/2014 és EU 66/2014). Vizsgálati módszerek az alábbi szabványoknak megfelelően:IEC/EN 60350-1A sütőajtót sü...
Válassza ki a sütőfunkciót és a hőmérsékletet Forgassa el a beállítógombot az óramutató járásával el‐ lenkező irányba, amíg az óra beállításai ablakban a kí‐ vánt kikapcsolási idő meg nem jelenik. Amikor a beállított időtartam letelik, hangjelzés hallatszik, és a sütő kikapcsol. A jelzés törléséhez ...
1. lépés Húzza ki a jobb és bal oldali teleszkópos síneket. 2. lépés Helyezze a huzalpolcot a teleszkópos sütősínekre, majd óvatosan tolja be a sütő belsejébe. 9. TOVÁBBI FUNKCIÓK 9.1 Hűtőventilátor Amikor a készülék üzemel, a hűtőventilátor automatikusan bekapcsol, hogy hűvösen tartsa a készülék fe...
Főzési időtartamok A sütés időtartama az étel fajtájától, annak állagától és mennyiségétől függ.Az első időkben figyelje a sütés folyamatát. Találja meg a legjobb beállításokat (hőmérséklet-beállítás, sütési idő stb.) főzőedényeihez, receptjeihez és mennyiségeihez, miközben használja a készüléket. 1...
(°C) (perc) Cookie (amerikai cso‐ kis keksz), 16 db sütőtálca vagy csepptálca 150 2 30 - 45 Puszedli, 20 db sütőtálca vagy csepptálca 180 2 45 - 55 Muffin, 12 db sütőtálca vagy csepptálca 170 2 30 - 40 Sós aprósütemény, 16 db sütőtálca vagy csepptálca 170 2 35 - 45 Teasütemény omlós tésztából, 20 db...
( °C) (perc) Zsírtalan piskóta‐ tészta, 26 cm átmérő‐ jű tortafor‐ ma Alsó + felső sütés Sütőrács 2 170 40 - 50 Melegítse elő a sütőt 10 percig Zsírtalan piskóta‐ tészta, 26 cm átmérő‐ jű tortafor‐ ma Hőlégbefúvás, nagy hőfok Sütőrács 2 160 40 - 50 Melegítse elő a sütőt 10 percig Zsírtalan piskóta‐ ...
11.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban Tisztítószerek A készülék előlapját csak meleg vízzel és enyhe tisztítószerrel, mikroszálas ronggyal tisztít‐ sa. Tisztítsa meg és ellenőrizze a sütőtér kereténél körbefutó ajtótömítést. A fémfelületeket háztartási tisztítószerekkel tisztítsa meg. A szen...
A sütővilágítás izzójának cseréje előtt: 1. lépés 2. lépés 3. lépés Kapcsolja ki a sütőt. Várja meg, míg a sütő lehűl. Húzza ki a sütőt a hálózati aljzatból. Tegyen egy kendőt a sütőtér aljára. Hátsó lámpa 1. lépés Az üvegbura eltávolításához fordítsa azt az óramutató járásával ellentétes irányba. 2...
13. MŰSZAKI ADATOK 13.1 Műszaki adatok Feszültség 220 - 240 V Frekvencia 50 - 60 Hz 14. ENERGIAHATÉKONYSÁG 14.1 Termékre vonatkozó információk és Termékismertető Gyártó neve Electrolux Modellazonosító EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Energiahatékonysági szám 95.3 Energiahatékonysági osztály...
Maradékhő A 30 percnél hosszabb ideig tartó sütés során a befejezés előtt 3 - 10 perccel csökkentse a készülék hőmérsékletét a minimum értékre. A készülékben levő maradékhő tovább folytatja a sütést.A maradékhőt más ételek felmelegítéséhez is használhatja. Ételek melegen tartása A maradékhőt használ...
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Paldies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Esat izvēlējušies produktu, kas jau vairākus gadu desmitus apvieno profesionālas pieredzes un inovāciju. Atjautīgs un stilīgs, radīts, ņemot vērā jūsu vēlmes. Tāpēc katru reizi lietojot, varat būt droši, ka sasniegsiet izcilus rezultāt...
• Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Pirms visu veidu apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • UZMANĪBU: Pir...
Ierīces priekšpuses aug‐ stums 594 mm Ierīces aizmugures aug‐ stums 576 mm Ierīces priekšpuses pla‐ tums 595 mm Ierīces aizmugures platums 559 mm Ierīces dziļums 569 mm Ierīces iebūvēšanas dzi‐ ļums 548 mm Ierīces dziļums ar atvērtām durvīm 1022 mm Ventilācijas atveres mini‐ mālais izmērs. Atvere ap...
4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vispārējs pārskats 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Vadības panelis 2 Elektropadeves lampa / simbols 3 Karsēšanas funkciju pārslēgs 4 Analogais taimeris 5 Vadības regulators (temperatūrai) 6 Temperatūras indikators/simbols 7 Sildelements 8 Lampa 9 Ventilators 10 Plauk...
1. Izņemiet no cepeškrāsns visus piederumus un iz‐ ņemamos plauktu balstus. 2. Tīriet cepeškrāsni un piederumus tikai ar mikro‐ šķiedras drānu, siltu ūdeni un maigu tīrīšanas līdz‐ekli. 1. Iestatiet maksimālo temperatūru funkcijai: . Ilgums: 1 h. 2. Iestatiet maksimālo temperatūru funkcijai: . Ilgum...
6.3 Ieslēgtas piezīmes. Ventil. kars. ar mitrumu Šī funkcija tika izmantota, lai atbilstu energoefektivitātes klases un ekodizaina prasībām (saskaņā ar standartu EU 65/2014 un EU 66/2014). Pārbaudes saskaņā ar:IEC/EN 60350-1Cepeškrāsns durvīm jābūt aizvērtām cepšanas laikā, lai funkcija netiktu pārt...
Pagrieziet iestatījumu pārslēgu pretēji pulksteņa rādītā‐ ja virzienam, līdz pulksteņa iestatījumu lodziņā re‐ dzams: . Lai izslēgtu funkciju, pagrieziet iestatījumu pārslēgu pretēji pulksteņa rādītāja virzienam, līdz pulksteņa ies‐ tatījumu lodziņā redzams: . 8. PIEDERUMU LIETOŠANA BRĪDINĀJUMS! Ska...
9. PAPILDFUNKCIJAS 9.1 Dzesēšanas ventilators Ierīces darbības laikā dzesēšanas ventilators automātiski uztur ierīces virsmas vēsas. Izslēdzot ierīci, dzesēšanas ventilators var turpināt darboties, līdz ierīce būs atdzisusi. 9.2 Drošības termostats Nepareiza cepeškrāsns lietošana vai bojāti komponen...
(°C) (min.) Šašliks, 0,5 kg cepamā paplāte vai dziļā pan‐ na 180 3 40 - 50 Cepumi, 16 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ na 150 2 30 - 45 Makarūni, 20 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ na 180 2 45 - 55 Mufini, 12 gabali cepamā paplāte vai dziļā pan‐ na 170 2 30 - 40 Sāļā mīkla, 16 gabali cepamā...
( °C) (min) Biskvītkūka bez tau‐ kvielām, kūkas veid‐ ne Ø 26 cm Tradicionālā gatavošana Restots plaukts 2 170 40 - 50 Iepriekš uzsildiet ce‐ peškrāsni 10 min. Biskvītkūka bez tau‐ kvielām, kūkas veid‐ ne Ø 26 cm Karsēšana ar ventilatoru Restots plaukts 2 160 40 - 50 Iepriekš uzsildiet ce‐ peškrāsni...
11.1 Piezīmes par tīrīšanu Tīrīšanas līdzekļi Tīriet ierīces priekšdaļu tikai ar mikrošķiedras drānu, kas iemērkta siltā ūdenī ar saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Notīriet un pārbaudiet durvju blīvi ap cepeškrāsns ietvaru. Metāla virsmu tīrīšanai izmantojiet tīrīšanas šķīdumu. Traipu tīrīšanai izmantoj...
Pirms nomaināt lampu: 1. solis 2. solis 3. solis Izslēdziet cepeškrāsni. Uzgaidiet, līdz cepeškrāsns ir atdzisusi. Atslēdziet cepeškrāsni no elektrotīk‐ la. Ieklājiet uz tilpnes grīdas drānu. Aizmugures lampa 1. solis Pagrieziet stikla pārsegu, lai to izņemtu. 2. solis Notīriet stikla pārsegu. 3. so...
13. TEHNISKIE DATI 13.1 Tehniskie dati Spriegums 220 – 240 V Frekvence 50 - 60 Hz 14. ENERGOEFEKTIVITĀTE 14.1 Produkta informācija un produkta informācijas lapa Piegādātāja nosaukums Electrolux Modeļa identifikācija EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Energoefektivitātes indekss 95.3 Energoefe...
Atlikušais siltums Ja gatavošanas ilgums pārsniedz 30 minūtes, samaziniet ierīces temperatūru līdz minimumam 3–10 minūtes pirms gatavošanas laika beigām. Ierīcē atlikušais siltums turpinās gatavot tajā ievietoto ēdienu.Izmantojiet atlikušo cepeškrāsns siltumu, lai uzsildītu ēdienu. Ēdiena siltuma uz...
MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ prietaisą. Išsirinkote gaminį, kuriame atsispindi šios srities profesionalų per dešimtmečius sukaupta patirtis ir naujovės. Pažangus ir stilingas prietaisas sukurtas specialiai jums. Kad ir ką gamintumėte, kiekvieną kartą būsite tikri dėl n...
panašioje aplinkoje, kur prietaiso naudojimo intensyvumas neviršija įprasto buitinio naudojimo. • Šį prietaisą įrengti ir pakeisti jo laidą privalo tik kvalifikuotas specialistas. • Nenaudokite prietaiso, prieš jo įrengimą balduose. • Prieš vykdydami techninės priežiūros darbus, atjunkite prietaisą ...
• Prietaise įrengta elektrinė aušinimo sistema. Ji turi būti prijungta prie elektros maitinimo šaltinio. Minimalus spintelės aukštis (po darbastaliu) 590 (600) mm Spintelės plotis 560 mm Spintelės gylis 550 (550) mm Prietaiso priekinės dalies aukštis 594 mm Prietaiso galinės dalies aukštis 576 mm Pr...
• Naudokite tik tų pačių techninių duomenų lemputes. 2.6 Paslauga • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. • Naudokite tik originalias dalis. 2.7 Išmetimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba uždusti. • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti prietaisą, susisie...
4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Bendroji apžvalga 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Valdymo skydelis 2 Maitinimo lemputė / simbolis 3 Kaitinimo funkcijų nustatymo rankenėlė 4 Analoginis laikmatis 5 Valdymo rankenėlė (temperatūrai reguliuoti) 6 Temperatūros indikatorius / simbolis 7 Šildymo elementas 8 Le...
1. Išimkite iš orkaitės visus priedus ir išimamas lenty‐ nų atramas. 2. Orkaitę ir jos priedus valykite tik mikropluošto šluoste, suvilgyta šilto vandens ir švelnaus plovikliotirpale. 1. Nustatykite didžiausią funkcijos temperatūrą: . Laikas: 1 val. 2. Nustatykite didžiausią funkcijos temperatūrą: ....
6.3 Pastabos: Drėgnas konvek. kepimas Ši funkcija naudojama vertinant energijos sąnaudų efektyvumo klasę ir atitikimą ekologiniams reikalavimams, kaip numato EU 65/2014 ir EU 66/2014. Patikros pagal:IEC/EN 60350-1Gaminant maistą orkaitės durelės turi būti uždarytos, kad funkcija nebūtų nutraukta ir ...
1-as veiks‐ mas Ištraukite kairės ir dešinės pusės bėge‐ lius. 2-as veiks‐ mas Ant ištraukiamų bėgelių padėkite grote‐ les ir atsargiai juos įstumkite į orkaitę. 9. PAPILDOMOS FUNKCIJOS 9.1 Ventiliatorius Kai prietaisas veikia, aušinimo ventiliatorius įsijungia automatiškai, kad prietaiso paviršiai ...
10.2 Drėgnas konvek. kepimas – rekomenduojami priedai Naudokite tamsias ir neatspindinčias skardas ir indus. Jie geriau sugeria karštį, nei šviesių spalvų ir atspindintys indai. Picos kepimo skarda Kepimo indas Indeliai atskiroms valgio porcijoms paruošti Apkepo skarda Tamsi, neatspindinti 28 cm ske...
(°C) (min.) Šašlykas, 0,5 kg kepamoji skarda ar surenka‐ moji skarda 180 3 40–50 Sausainiai, 16 vnt. kepamoji skarda ar surenka‐ moji skarda 150 2 30–45 Migdolų sausainiai, 20 vnt. kepamoji skarda ar surenka‐ moji skarda 180 2 45–55 Keksiukai, 12 vnt. kepamoji skarda ar surenka‐ moji skarda 170 2 30...
( °C) (min) Obuolių py‐ ragas, 2 ke‐ pimo for‐ mos Ø 20 cm Konvekcinis kepimas Grotelės 2 160 70 - 90 - Biskvitinis pyragas be riebalų, Ø 26 cm pyra‐ go forma Apatinis + vir‐ šutinis kaitini‐ mas Grotelės 2 170 40 - 50 Pakaitinkite orkaitę 10 min. Biskvitinis pyragas be riebalų, Ø 26 cm pyra‐ go for...
11.3 Kaip naudoti: Katalitinis valymas Viduje yra įrengtos katalitinės sienelės. Kataliziniai skydai katalizės metu sugeria riebalus. Dėmės ant katalitinių sienelių ar spalvos pakitimai poveikio valymo kokybei neturi. Prieš katalitinį valymą Išjunkite orkaitę ir palaukite, kol ji atvės. Išimkite vis...
Prieš keisdami lemputę: 1-as veiksmas 2-as veiksmas 3-ias veiksmas Išjunkite orkaitę. Palaukite, kol or‐ kaitė atvės. Atjunkite orkaitę nuo maitinimo tin‐ klo. Ertmės apačioje patieskite skudu‐ rėlį. Galinė lemputė 1-as veiks‐ mas Pasukite stiklinį gaubtelį ir nuimkite jį. 2-as veiks‐ mas Išvalykite...
13. TECHNINIAI DUOMENYS 13.1 Techniniai duomenys Įtampa 220–240 V Dažnis 50–60 Hz 14. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 14.1 Informacija apie gaminį ir informacijos apie gaminį lapas Tiekėjo pavadinimas Electrolux Modelio identifikatorius EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Energijos efektyvumo rodyklė 95...
Naudokite likusįjį karštį kitiems patiekalams pašildyti.Patiekalų laikymas šilumoje Pasirinkite žemiausios temperatūros nustatymą ir panaudokite likusįjį karštį patiekalų šilumai palaikyti. Drėgnas konvek. kepimas Funkcija skirta taupyti energiją gaminant maistą. 15. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perd...
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што купивте апарат Electrolux. Избравте производ кој со себе носи децении професионално искуство и иновација. Уникатен и стилски, дизајниран е имајќи ги на ум вашите потреби. Кога и да го користите, можете да бидете сигурни дека секојпат ќе постигнете одлични резулт...
2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да го монтира само квалификувано лице. • Извадете ја целата амбалажа. • Немојте да монтирате ниту да користите оштетен апарат. • Следете ги инструкциите за монтирање дадени со апаратот. • Секогаш внимавјте кога го пренесувате апаратот...
• Ако апаратот е монтиран зад плоча од мебел (на пр. врата), вратата не смее да се затвора кога апаратот е во функција. Може да се насобере топлина и влага зад затворена плоча на мебелот што може да предизвика последователно оштетување на апаратот, на мебелот или на подот. Не затворајте ја плочата н...
3.2 Прицврстување на печката за плакар 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Општ преглед 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Контролна табла 2 Светилка/симбол за струја 3 Копче за функциите на греење 4 Аналоген тајмер 5 Контролно копче (за температура) 6 Индикатор / симбол за температура 7 Елемент за греење 8 ...
5. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 5.1 Пред првата употреба Печката може да испушта миризба и чад за време на предзагревање. Погрижете се да има доволен проток на воздух. Чекор 1 Чекор 2 Чистење на печката Загрејте ја празната печка. 1. Извадете ги с...
Функција на греење Примена Готвење со вентилатор За да печете истовремено на 3 нивоа на решетката и за да сушите храна. Поставете ја температурата за 20 - 40 °C пониско отколку кај Конвенционално готвење. Печете со влажен воздух Функцијата е направена за штедење на електрична енергија за време на го...
7. ФУНКЦИИ НА ЧАСОВНИКОТ 7.1 Тајмер со часовник A B A. Прозорче за поставките за часовникот B. Копче за поставки 7.2 Како да поставите: Точно време За да го поставите точното време. Чекор 1 Чекор 1 Притиснете го и завртете го тркалцето за поставки налево за да го поставите времето. Оставете го тркал...
8. КОРИСТЕЊЕ НА ПРИБОРОТ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 8.1 Вметнување на додатоци Мало вовлекување на горниот дел ја зголемува сигурноста. Сите вдлабнувања се и уреди за спречување превртување. Големиот раб околу полицата го спречува садот за готвење да се излизга. Реш...
9. ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ 9.1 Вентилатор Кога работи апаратот, вентилаторот се вклучува автоматски за да ги одржува ладни површините на апаратот. Ако го исклучите апаратот, вентилаторот продолжува да работи додека апаратот не се излади. 9.2 Безбедносен термостат Неправилната работа на печката или дефе...
Првично, следете ги перформансите кога готвите. Пронајдете ги најдобрите поставки (поставување топлина, време на готвење и сл.) за вашиот прибор, рецепти и количини кога го користите овој апарат. 10.2 Печете со влажен воздух - препорачани додатоци Употребете темни плехови и садови кои ја одбиваат св...
(°C) (мин) Филети од риба, 0,3 kg тавче за пица на решетка 170 3 30 - 40 Динстано месо, 0,25 kg плех за печење или длабока тава 180 3 35 - 45 Шаслик, 0,5 kg плех за печење или длабока тава 180 3 40 - 50 Колачиња, 16 парчиња плех за печење или длабока тава 150 2 30 - 45 Макарон-колач, 20 парчиња плех...
11. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 11.1 Белешки околу чистењето Средства за чистење Предниот дел на апаратот чистете го само со крпа од микрофибер натопена со топла вода и умерено средство за чистење. Исчистете ja и проверете ja заптивката на вратата окол...
Чекор 3 Повлечете го задниот дел од држачите на решетките настрана од страничниот ѕид и извадете ја. 2 1 Чекор 4 Ставете ги полиците по обратен редослед. Иглите за потпирање на телескопските шини мора да бидат насочени кон предната страна. 11.3 Начин на користење: Каталитичко чистење Има каталитички...
11.5 Како да замените: Светло ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Опасност од струен удар. Ламбата може да биде жешка. Секогаш држете ја халогената светилка со ткаенина за да спречите на светилката да изгорат остатоци од маснотија. Пред да ја замените светилката: 1 чекор 2 чекор 3 чекор Вклучете ја печката. Почекајте д...
Препорачуваме овде да ги запишете податоците: Број на производ (PNC) ......................................... Сериски број (SN.) ......................................... 13. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 13.1 Технички податоци Волтажа 220 - 240 V Фреквенција 50 / 60 Hz 14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информаци...
Користете метални садови за да го зголемите штедењето на енергија.Кога е можно, не предзагревајте го апаратот пред готвење.Правете колку што е можно помали паузи меѓу готвењето кога правите повеќе јадења истовремено.Готвење со вентилатор Кога е можно, користете ги функциите за готвење со вентилатор ...
MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów. Witamy w świecie marki Electrolux Przejdź na...
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania w kuchni. • Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego w pomieszczeniach zamkniętych. • Urządzenie to można używać w biurach, pokojach hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwac...
• Do czyszczenia szyb w drzwiach nie używać ściernych środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować pęknięciem szkła. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifiko...
3.2 Mocowanie piekarnika do szafki 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Ogólne informacje 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Panel sterowania 2 Kontrolka/symbol zasilania 3 Pokrętło wyboru funkcji pieczenia 4 Zegar analogowy 5 Pokrętło sterowania (temperatury) 6 Wskaźnik/symbol temperatury 7 Grzałka 8 Lampa 9 We...
5.1 Przed pierwszym użyciem Podczas nagrzewania z piekarnika może wydobywać się nieprzyjemny zapach i dym. Należy zapewnić odpowiednią wentylację w pomieszczeniu. Krok 1 Krok 2 Wyczyść piekarnik Nagrzać wstępnie pusty piekarnik 1. Wyjąć z piekarnika wszystkie akcesoria i prowadni‐ ce blach. 2. Pieka...
Funkcja pie‐ czenia Zastosowanie Grill Do grillowania cienkich porcji po‐ traw i opiekania chleba. Szybkie grillowa‐ nie Do grillowania cienkich porcji po‐ traw w dużych ilościach i opieka‐ nia chleba. Turbo grill Do pieczenia dużych kawałków mięsa lub drobiu z kośćmi na jednym poziomie. Do przyrzą‐...
Nacisnąć i obrócić pokrętło sterujące przeciwnie do ru‐ chu wskazówek zegara, aby ustawić czas. Umożliwić powrót pokrętła sterującego do pierwotnego położenia lub ostrożnie je wyciągnąć. Nie obracać pokrętła sterującego w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 7.3 Jak ustawić: Czas zakończenia ...
Blacha do pieczenia ciasta / Głęboka blacha: Wsunąć blachę między prowadnice blachy. 8.2 Używanie prowadnic teleskopowych Nie smarować prowadnic teleskopowych. Przed zamknięciem drzwi upewnić się, że prowadnice teleskopowe całkowicie wsunięto do wnętrza piekarnika. Krok 1 Wyciągnąć prawą i lewą prow...
10. WSKAZÓWKI I PORADY Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 10.1 Zalecenia dotyczące pieczenia Potrawy można umieszczać w piekarniku na pięciu poziomach.Poziomy półek liczone są od dna piekarnika.Ten piekarnik może piec inaczej, niż Twój poprzedni piekarnik.Pieczenie ciast Nie otwierać drzwi pie...
(°C) (min) Omlet wegetariański blacha do pieczenia pizzy na ruszcie 180 3 35 - 45 Warzywa śródziem‐ nomorskie, 0,7 kg blacha do pieczenia ciasta lub głęboka blacha 180 4 35 - 45 10.4 Informacja dla instytucji wykonujących testy Testy zgodne z normą IEC 60350-1. ( °C) (min) Ciastka, 20 sztuk na blasz...
( °C) (min) Bułka ma‐ ślana Termoobieg Blacha do pieczenia ciasta 3 140 - 150 20 - 40 - Bułka ma‐ ślana Termoobieg Blacha do pieczenia ciasta 2 i 4 140 - 150 25 - 45 - Bułka ma‐ ślana Górna/dolna grzałka Blacha do pieczenia ciasta 3 140 - 150 25 - 45 - Tosty, 4-6 szt. Grill Ruszt 4 maks. 1 - 5 Nagrz...
Akcesoria Po każdym użyciu należy wyczyścić wszystkie akcesoria i pozostawić do wyschnięcia. Do czyszczenia należy użyć tylko ściereczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego de‐ tergentu. Nie myć akcesoriów w zmywarce. Do czyszczenia akcesoriów z powłoką zapobiegającą przywieraniu nie należy ...
Tylne oświetlenie Krok 1 Obrócić szklany klosz, aby go zdjąć. Krok 2 Wyczyścić szklany klosz. Krok 3 Wymienić żarówkę na nową, odporną na temperaturę 300 °C. Krok 4 Założyć szklany klosz. 12. ROZWIĄZANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 12.1 Co zrobić, gdy... W przypad...
14. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 14.1 Informacje o produkcie i karta produktu Nazwa dostawcy Electrolux Dane identyfikacyjne modelu EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Wskaźnik efektywności energetycznej 95.3 Klasa sprawności energetycznej A Zużycie energii przy standardowym obciążeniu, tryb konwe...
15. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzk...
NE GÂNDIM LA DVS Vă mul ț umim că a ț i achizi ț ionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs rezultat în urma a zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput gândindu-vă la Dvs. Pentru ca să fi ț i asigurat că ave ț i toate cuno ș tin ț ele necesare pentr...
2. INSTRUC Ț IUNI DE SIGURAN Ț Ă 2.1 Instalarea AVERTISMENT! Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest aparat. • Îndepărta ț i toate ambalajele. • Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instala ț i sau utiliza ț i. • Urma ț i instruc ț iunile de instalare furnizate împreună cu aparatul. • ...
18 594 589 114 21 548 595 +-1 min. 550 20 600 min. 560 3 5 60 20 80 520 60 198 523 (*mm) min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Fixarea aparatului de mobilier 242 ROMÂNA
4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentare generală 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Panou de comandă 2 Bec/simbol putere 3 Buton de selectare pentru func ț ii de gătire 4 Cronometru analogic 5 Buton de comandă (pentru temperatură) 6 Indicator / simbol pentru temperatură 7 Element de încălzire 8 Bec...
1. Scoate ț i toate accesoriile din cuptor ș i suporturile pentru raftul mobil. 2. Cură ț ă cuptorul ș i accesoriile doar cu o lavetă din microfibră, apă caldă ș i un detergent neagresiv. 1. Seta ț i temperatura maximă a func ț iei: . Timp: 1 h. 2. Seta ț i temperatura maximă a func ț iei: . Timp: 1...
6.3 Note cu privire la: Aer cald umed Această func ț ie a fost folosită pentru conformarea cu clasa de eficien ț ă energetică ș i cerin ț ele de ecodesign ( în conformitate cu EU 65/2014 ș i EU 66/2014). Teste conforme cu:IEC/EN 60350-1U ș a cuptorului trebuie închisă pe durata gătirii pentru a nu î...
Selecta ț i func ț ia cuptorului ș i temperatura. Roti ț i butonul de selectare a setărilor în sens invers acelor de ceasornic până când fereastra de setări pen‐ tru ceas indică ora de oprire dorită. Când expiră timpul setat, este emis un semnal sonor ș i cuptorul se opre ș te. Pentru a anula semnal...
Pasul 1 Scoate ț i ghidajele telescopice din partea stângă ș i din partea dreaptă. Pasul 2 Pune ț i grătarul pe ghidajele telescopi‐ ce, apoi împinge ț i-l cu aten ț ie în inte‐ riorul cuptorului. 9. FUNCŢII SUPLIMENTARE 9.1 Ventilator de răcire Atunci când aparatul este în func ț iune, ventilatorul...
Durate de gătire Duratele de gătire depind de tipul de preparat, de consisten ț a ș i de volumul său. Mai întâi, monitoriza ț i performan ț a când găti ț i. Găsi ț i cele mai bune setări (nivelul de căldură, durata de gătire etc.) pentru vasul dvs. de gătit, re ț etele ș i cantită ț ile pe care le g...
(°C) (min) Pe ș te întreg, 0,2 kg tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 180 3 25 - 35 File de pe ș te, 0,3 kg tavă de pizza pe raft de sârmă 170 3 30 - 40 Carne fiartă, 0,25 kg tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 180 3 35 - 45 Ș a ș lâc, 0,5 kg tavă de gătit sau tavă de co‐ lectare 180 3 40 - 50 P...
11.3 Modul de utilizare: Curățarea catalitică În cavitate se află panouri catalitice. Panourile catalitice absorb grăsimea în timpul catalizei. Petele sau decolorarea stratului catalitic nu au niciun efect asupra cură ț ării. Înainte de curățarea catalitică Opri ț i cuptorul ș i a ș tepta ț i să se ...
Înainte de a schimba becul: Etapa 1 Etapa 2 Etapa 3 Opri ț i cuptorul. A ș tepta ț i până când cuptorul este rece. Deconecta ț i cuptorul de la sursa de alimentare electrică. Pune ț i o lavetă pe fundul cavită ț ii. Becul din spate Pasul 1 Roti ț i capacul de sticlă ș i scoate ț i-l. Pasul 2 Cură ț ...
13. DATE TEHNICE 13.1 Date tehnice Tensiune 220 - 240 V Frecven ț ă 50 - 60 Hz 14. EFICIEN Ț Ă ENERGETICĂ 14.1 Informații despre produs și Fișa cu informații despre produs Denumirea furnizorului Electrolux Identificarea modelului EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Index de eficien ț ă energet...
aparatului va continua să gătească preparatul.Folose ș te căldura reziduală pentru a încălzi alte preparate.Menținerea caldă a alimentelor Alege setarea pentru cea mai mică temperatură posibilă pentru a folosi căldura reziduală ș i men ț ine preparatele calde. Aer cald umed Func ț ie concepută pentr...
МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут ...
• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должны выполняться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность • Данный прибор предназначен исключительно для приготовления пищи. • Данный прибор предназначен для бытового применения в отдельном домохозяйстве. • Данный прибор мо...
• Чтобы извлечь направляющие противня, сначала потяните переднюю часть направляющей, а затем заднюю часть от боковых стенок. Установка направляющих выполняется в обратном порядке. • Не используйте для очистки прибора пароочиститель. • Не используйте для очистки стеклянной дверцы жесткие абразивные ч...
2.2 Подключение к электросети ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара и поражения электрическим током. • Все электрические подключения должны производиться квалифицированным электриком. • Прибор должен быть заземлен. • Убедитесь, что параметры, указанные на табличке с техническими данными, соответствуют ха...
• При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не касайтесь прибора, если на него попала вода. • Не надавливайте на открытую дверцу. • Не используйте прибор как столешницу или подставку для каких-либо предметов. • Открывайте дверцу прибора, соблюдая осторожность. Использование спиртосо...
4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий обзор 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Панель управления 2 Индикатор/символ включения 3 Ручка выбора режимов нагрева 4 Аналоговый таймер 5 Ручка управления (для температуры) 6 Индикатор/символ температуры 7 Нагревательный элемент 8 Лампа освещения 9 Вентилятор 10 Съе...
Очистка духового шкафа Предварительный разогрев пустого духового шкафа 1. Извлеките все принадлежности и съемные на‐ правляющие для противней из духового шкафа. 2. Используйте только ткань из микрофибры, смо‐ ченную в теплой воде с добавлением мягкогомоющего средства, для очистки духового шка‐фа и а...
Режим нагре‐ ва Применение Турбо-гриль Жарка крупных кусков мяса или птицы с костями на одном уровне. Приготовление грате‐ нов и обжаривание. Функция Пицца Выпечка пиццы. Интенсивное подрумянивание и хрустящая нижняя корочка. Установите температуру 230°C. Традиционное приготовление Для выпекания и ж...
7.3 Установка времени окончания приготовления Установка времени выключения. Максимально допустимый диапазон времени составляет 180 минут. Пункт 1 Пункт 2 Выберите режим и задайте температуру духового шкафа Поворачивайте ручку настройки против против ча‐ совой стрелки, пока в окне настроек часов не о...
Эмалированный противень / Противень для жарки: Вставьте противень между направляющими планками духового шкафа. 8.2 Использование телескопических направляющих Не смазывайте телескопические направляющие. Обязательно полностью задвиньте телескопические направляющие внутрь духового шкафа перед тем, как ...
10. СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 10.1 Рекомендации по приготовлению Духовой шкаф имеет пять положений противней.Положения противней отсчитываются от дна духового шкафа.Ваш духовой шкаф может выпекать или жарить отлично от того духового шкафа, который ...
(°C) (мин) Вегетарианский ом‐ лет сковорода для пиццы на ре‐ шетке 180 3 35 - 45 Овощи по-средизем‐ номорски, 0,7 кг эмалированный противень или поддон 180 4 35 - 45 10.4 Информация для испытательных организаций Испытания согласно IEC 60350-1. ( °С) (мин) Мелкое пе‐ ченье (20 шт на про‐ тивне) Тради...
( °С) (мин) Песочное печенье Горячий воз‐ дух Эмалиро‐ ванный про‐ тивень 3 140 - 150 20 - 40 - Песочное печенье Горячий воз‐ дух Эмалиро‐ ванный про‐ тивень 2 и 4 140 - 150 25 - 45 - Песочное печенье Традицион‐ ное пригото‐ вление Эмалиро‐ ванный про‐ тивень 3 140 - 150 25 - 45 - Тосты, 4– 6 шт. Гр...
Ежедневное ис‐ пользование Внутреннюю камеру необходимо мыть после каждого использования. Накопление жи‐ ра или других отложений может привести к возгоранию. Внутри прибора или на стеклянных панелях дверцы прибора может конденсироваться влага. Для уменьшения конденсации прогрейте прибор в течение 10...
Перед каталитической очисткой: Выключите духовой шкаф и дай‐ те ему остыть. Извлеките все принадлежности . Очистите дно духового шкафа и внутреннее стекло дверцы мягкой тряпкой с теплой водой и мягким моющим средством. Выполните каталитическую очистку духового шкафа Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Выберите режим ...
Шаг 3 Прикройте дверцу наполовину, т.е. до первого фиксируемого положения. Затем вытяните дверцу вверх и вперед, чтобы высвободить ее из гнезда. Шаг 4 Положите дверцу на ровную поверхность, подложив под нее мягкую ткань. Шаг 5 Возьмитесь за дверную планку (B) на верхней кромке дверцы с двух сторон и...
Перед заменой лампы: Шаг 1 Шаг 2 Шаг 3 Выключите духовой шкаф. Дожди‐ тесь остывания духового шкафа. Отключите духовой шкаф от сети электропитания. Положите ткань на дно внутрен‐ ней камеры. Задняя лампа Шаг 1 Чтобы снять плафон, поверните его. Шаг 2 Очистите стеклянную крышку. Шаг 3 Замените лампу ...
13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 13.1 Технические данные Напряжение 220-240 В Частота 50 - 60 Гц 14. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 14.1 Информация об изделии и технические характеристики изделия Название поставщика Electrolux Модель EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Индекс энергоэффективности 95.3 Клас...
вентилятор, чтобы сберечь электроэнергию.Остаточное тепло Если длительность приготовления превышает 30 минут, уменьшите температуру прибора до минимальной за 3-10 минут до окончания приготовления. Продолжится приготовление остаточного тепла внутри прибора.Используйте остаточное тепло для разогрева д...
МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили Electrolux уређај. Изабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног рада и иновација. Генијалан је, елегантан и осмишљен имајући у виду ваше потребе. Будите уверени да ћете при сваком коришћењу добити изванредне резултате. Добро дошли у Electrolux. Пос...
2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да инсталира овај уређај. • Уклоните комплетну амбалажу. • Немојте да инсталирате или користите оштећен уређај. • Придржавајте се упутстава за монтирање које сте добили уз уређај. • Увек водите рачуна приликом померања уређ...
• Док спремате јело, врата уређаја треба увек да буду затворена. • Ако је уређај монтиран иза панела намештаја (нпр. врата), обезбедите да приликом рада врата никада не буду затворена. Иза затвореног панела намештаја могу да се накупе топлота и влага и проузрокују накнадно оштећење уређаја, кућишта ...
5. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 5.1 Пре прве употребе Рерна може да испушта мирис и дим током претходног загревања. Обезбедите добро проветравање просторије. Корак 1 Корак 2 Очистите рерну Претходно загрејте празну рерну 1. Уклоните сав прибор и носаче решетки из р...
7. ФУНКЦИЈE САТА 7.1 Сат тајмера A B A. Прозор за подешавање сата B. Командно дугме за подешавање 7.2 Како се подешава: Време За подешавање тачног времена. Корак 1 Корак 1 Притисните и окрените дугме за подешавање су‐ протно од кретања казаљке на сату да бисте под‐ есили време. Пустите дугме за поде...
9. ДОДАТНЕ ФУНКЦИЈЕ 9.1 Вентилатор за хлађење Када апарат ради, вентилатор за хлађење се аутоматски укључује како би хладио површине апарата. Ако искључите апарат, вентилатор за хлађење може да настави да ради док се апарат не охлади. 9.2 Безбедносни термостат Неправилан рад рерне или неисправни дел...
(°C) (мин) Поширано месо, 0,25 kg плех за печење или посуда за скупљање масноће 180 3 35 - 45 Шашлик, 0,5 kg плех за печење или посуда за скупљање масноће 180 3 40 - 50 Колачи, 16 комада плех за печење или посуда за скупљање масноће 150 2 30 - 45 Колачи-макарони, 20 комада плех за печење или посуда ...
11.3 Како да користите: Каталитичко чишћење У унутрашњости постоје каталитички панели. Каталитички панели апсорбују масти током катализе. Флеке или губитак боје каталитичког премаза немају утицаја на чишћење. Пре каталитичког чишћења Искључите рерну и сачекајте да се охлади. Уклоните сав прибор. Очи...
Пре замене лампице: Корак 1 Корак 2 Корак 3 Искључите рерну. Сачекајте да се рерна охлади. Искључите утикач кабла за напа‐ јање рерне из мрежне утичнице. Дно унутрашњости рерне прекриј‐ те крпом. Задња сијалица Корак 1 Окрените стаклени поклопац да бисте га уклонили. Корак 2 Очистите стаклени поклоп...
13. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 13.1 Технички подаци Напон 220 - 240 V Фреквенција 50 - 60 Hz 14. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 14.1 Информације о производу и Лист са информацијама о производу Назив добављача Electrolux Идентификација модела EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Индекс енергетске ефикасности 95.3 К...
Кување са вентилатором Када је могуће, користите функције кувања са вентилатором да бисте уштедели енергију.Преостала топлота Када кување траје дуже од 30 мин., смањите температуру апарата на минимум 3–10 минута пре краја кувања. Кување ће се наставити користећи преосталу топлоту у апарату. Користит...
NAVRHNUTÉ PRE VÁS Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť istí, že uvidíte skvelý výkon. Vitajte vo svete ...
a raňajkami, v domovoch poľnohospodárskych hostí a iných podobných ubytovacích zariadeniach, ak takéto používanie nepresiahne (priemerné) úrovne používania v domácnosti. • Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba na to kvalifikovaná osoba. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovan...
• Spotrebič neťahajte za rukoväť. • Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu. • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku. • Pred namontovaním spotrebiča skontrolujte, či sa dvierka spotrebiča otvárajú bez odporu. • S...
Pri určovaní správneho prierezu kábla sa riaďte celkovým výkonom uvedeným na štítku spotrebiča. Môžete si tiež pozrieť údaje v tabuľke: Celkový výkon (W) Časť kábla (mm²) maximum 1 380 3x0.75 maximum 2 300 3x1 maximum 3 680 3x1.5 Uzemňovací kábel (zelený/žltý kábel) musí byť o 2 cm dlhší ako hnedý f...
• Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bezpečnostné pokyny na jeho obale. • Katalytický smalt nečistite čistiacim prostriedkom. 2.5 Vnútorné osvetlenie VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri tohto výrobku a náhradných dieloch ...
18 594 589 114 21 548 595 +-1 min. 550 20 600 min. 560 3 5 60 20 80 520 60 198 523 (*mm) min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Upevnenie rúry k linke 308 SLOVENSKY
4. POPIS VÝROBKU 4.1 Všeobecný prehľad 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Ovládací panel 2 Lampa napájania / symbol 3 Ovládač funkcií ohrevu 4 Analógový časovač 5 Otočný ovládač (teploty) 6 Ukazovateľ/symbol teploty 7 Ohrevný prvok 8 Osvetlenie 9 Ventilátor 10 Zasúvacia lišta, odstrániteľná 11 Úrov...
1. Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a všetko príslušenstvo. 2. Rúru a príslušenstvo vyčistite len handričkou z mi‐ krovlákien, teplou vodou a jemným čistiacim pro‐striedkom. 1. Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu: . Čas: 1 h. 2. Nastavte maximálnu teplotu pre funkciu: . Čas: 15 min. 3. ...
Pokyny ohľadom varenia nájdete v kapitole „Rady a tipy“, Pečenie s využitím vlhkosti. Všeobecné odporúčania na úsporu energie si pozrite v kapitole „Energetická účinnosť“, v časti Úspora energie. 7. ČASOVÉ FUNKCIE 7.1 Časovač hodín A B A. Okno nastavenia hodín B. Ovládač nastavení 7.2 Nastavenie: Pr...
8. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 8.1 Vloženie príslušenstva Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto odsadenia tiež zabraňujú prevráteniu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu. Drôtený rošt: Rošt zasuňte medzi ...
10.2 Pečenie s využitím vlhkosti – odporúčané príslušenstvo Použite tmavé a matné formy a nádoby. Absorbujú teplo lepšie ako svetlý a lesklý riad. Forma na pizzu Forma na pečenie Nádobky na suflé Forma na korpus Tmavá, matná priemer 28 cm Tmavá, matná priemer 26 cm Keramická 8 cm priemer, 5 cm výška...
(° C) (min) Šašlik, 0,5 kg plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku 180 3 40 - 50 Sušienky, 16 kusov plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku 150 2 30 - 45 Mandľové sušienky, 20 kusov plech na pečenie alebo pekáč na zachytávanie tuku 180 2 45 - 55 Muffiny, 12 kusov plech na pečenie...
( °C) (min) Piškótový koláč bez tuku, forma na koláče Ø 26 cm Tradičné vare‐ nie Drôtený rošt 2 170 40 - 50 Rúru predhrejte na 10 min Piškótový koláč bez tuku, forma na koláče Ø 26 cm Teplovzdušné Pečenie Drôtený rošt 2 160 40 - 50 Rúru predhrejte na 10 min Piškótový koláč bez tuku, forma na koláče ...
Zadné osvetlenie Krok č. 1 Otočte sklenený kryt a vyberte ho. Krok č. 2 Vyčistite sklenený kryt. Krok č. 3 Vymeňte žiarovku za vhodnú žiarovku odolnú až do teploty 300 °C. Krok č. 4 Nainštalujte sklenený kryt. 12. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 12.1 Čo ro...
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 14.1 Informácie o výrobku a informačný list k výrobku Názov dodávateľa Electrolux Identifikácia modelu EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Index energetickej účinnosti 95.3 Trieda energetickej účinnosti A Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim 0.95kW...
15. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom spolu s odpa...
MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam, da ste kupili napravo Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki s sabo prinaša večdesetletne strokovne izkušnje in inovacije. Ta genialen in eleganten izdelek je bil zasnovan z vami v mislih. Kadar koli ga uporabite, ste tako lahko prepričani, da boste vsakič dobili odl...
takšna uporaba ne presega (povprečnih) ravni domače uporabe. • Nameščanje naprave in zamenjavo kabla lahko opravi le strokovno usposobljena oseba. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Pred vzdrževalnimi deli napravo odklopite iz napajanja. • Če je napajalni kabel poškodovan...
• Naprava je opremljena z električnim hladilnim sistemom. Za krmiljenje slednjega je potrebno električno napajanje. Najmanjša višina omarice (najmanjša višina omarice pod delovno površino) 590 (600) mm Širina omarice 560 mm Globina omarice 550 (550) mm Višina sprednjega dela na‐ prave 594 mm Višina ...
min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Pritrditev pečice v omaro SLOVENŠČINA 329
4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Upravljalna plošča 2 Lučka/simbol delovanja 3 Gumb za funkcije pečice 4 Analogna programska ura 5 Upravljalni gumb (za nastavitev temperature) 6 Prikazovalnik/simbol temperature 7 Grelnik 8 Luč 9 Ventilator 10 Nosilec police, sn...
1. Iz pečice odstranite pripomočke in odstranljive no‐ silce rešetk. 2. Pečico in pripomočke čistite le s krpo iz mikrovla‐ ken, toplo vodo in blagim čistilnim sredstvom. 1. Nastavite najvišjo temperaturo za funkcijo: . Čas: 1 ura. 2. Nastavite najvišjo temperaturo za funkcijo: . Čas: 15 minut. 3. N...
6.3 Opombe v zvezi s: Vlažno pečenje Ta funkcija je bila uporabljena za skladnost z razredom energijske učinkovitosti in zahtevami glede okoljske primernosti (v skladu z EU 65/2014 in EU 66/2014). Preizkusi v skladu z:IEC/EN 60350-1Med pečenjem morajo biti vrata pečice zaprta, da se funkcija ne prek...
Nastavite funkcijo pečice in temperaturo. Gumb za nastavitve obračajte v obratni smeri urnega kazalca, dokler se v oknu z nastavitvami ure ne prikaže izbran čas izklopa. Ko se nastavljen čas konča, se oglasi zvočni signal in pečica se izklopi. Za preklic zvočnega signala obračajte gumb za nasta‐ vit...
9. DODATNE FUNKCIJE 9.1 Ventilator za hlajenje Ko naprava deluje, se samodejno vklopi ventilator za hlajenje, da ostanejo površine naprave hladne. Če napravo izklopite, lahko ventilator za hlajenje deluje, dokler se naprava ne ohladi. 9.2 Varnostni termostat Nepravilno delovanje pečice ali okvarjeni...
10.2 Vlažno pečenje - priporočeni pripomočki Uporabite temne in neodbojne pekače in posode. Bolje vsrkavajo toploto od svetlih barvnih in odbojnih posod. Posoda za pico Pekač za peko Majhne posodice za pečenje in ser‐ viranje Model za testo za kolač Temen, neodbojen premer 28 cm Temen, neodbojen pre...
(°C) (min.) Makaroni, 20 kosov Pekač ali prestrezna posoda 180 2 45 - 55 Muffini, 12 kosov Pekač ali prestrezna posoda 170 2 30 - 40 Slano pecivo, 16 ko‐ sov Pekač ali prestrezna posoda 170 2 35 - 45 Piškoti iz krhkega te‐ sta, 20 kosov Pekač ali prestrezna posoda 150 2 40 - 50 Kolački, 8 kosov Peka...
( °C) (min) Biskvit brez maščob, model peci‐ va Ø 26 cm Gretje zgoraj/ spodaj Mreža za pe‐ čenje 2 170 40 - 50 Pečico predhodno se‐ grejte za 10 min. Biskvit brez maščob, model peci‐ va Ø 26 cm Vroči zrak Mreža za pe‐ čenje 2 160 40 - 50 Pečico predhodno se‐ grejte za 10 min. Biskvit brez maščob, mo...
Vsakodnevna uporaba Pečico očistite po vsaki uporabi. Nakopičena maščoba ali drugi ostanki lahko povzročijo po‐ žar. Vlaga lahko v napravi ali na steklenih vratih kondenzira. Če želite zmanjšati kondenzacijo, naj aparat deluje 10 minut pred začetkom pečenja. Hrane ne shranjujte v aparatu dlje kot 20...
Žarnica na zadnji steni 1. korak Obrnite steklen pokrov in ga odstranite. 2. korak Očistite stekleni pokrov. 3. korak Žarnico zamenjajte z ustrezno žarnico, odporno proti visoki temperaturi 300 °C. 4. korak Namestite stekleni pokrov. 12. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. ...
14. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 14.1 Podatki o izdelku in informacijski list o izdelku* Ime dobavitelja Electrolux Identifikacija modela EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Indeks energijske učinkovitosti 95.3 Razred energijske učinkovitosti A Poraba energije pri standardni obremenitvi, običajni n...
AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her k...
kullanımın (ortalama) ev içi kullanım seviyelerini aşmadığı diğer benzer konaklama yerlerinde kullanılabilir. • Cihazın montajı ve kablo değişimi yalnızca kalifiye bir kişi tarafından yapılmalıdır. • Cihazı, yerleşik yapıya kurmadan kullanmayın. • Herhangi bir bakım işleminden önce cihazın fişini pr...
• Cihaz bir elektrikli soğutma sistemi ile donatılmıştır. Elektrik güç kaynağı ile çalıştırılmalıdır. Kabin minimum yüksekliği (Tezgahın altındaki kabinin minimum yüksekliği) 590 (600) mm Kabin genişliği 560 mm Kabin derinliği 550 (550) mm Cihazın ön yüksekliği 594 mm Cihazın arkasının yüksekli‐ ği ...
• Cihazın teknik özelliklerini kesinlikle değiştirmeyin. • Havalandırma deliklerinin kapalı olmadığından emin olun. • Çalışır durumdayken cihazı denetimsiz bırakmayın. • Her kullanımdan sonra cihazı kapayın. • Cihaz çalışıyorsa cihazın kapağını açarken dikkatli olun. Sıcak hava çıkışı olabilir. • Ci...
min. 550 20 595 +-1 18 590 min. 560 594 589 114 21 548 3 5 70 60 520 60 20 198 523 (*mm) 3.2 Cihazın mobilyaya sabitlenmesi 350 TÜRKÇE
4. ÜRÜN TANIMI 4.1 Genel bakış 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Kumanda paneli 2 Güç lambası / sembolü 3 Isıtma fonksiyonları düğmesi 4 Analog Zamanlayıcı 5 Kontrol düğmesi (sıcaklık için) 6 Sıcaklık göstergesi / sembolü 7 Isıtma elemanı 8 Lamba 9 Fan 10 Raf desteği, çıkarılabilir 11 Raf konumlar...
1. Tüm aksesuarları ve çıkarılabilir raf desteklerini fı‐ rından çıkarın. 2. Fırını ve aksesuarları yalnızca yumuşak deterjanlı ılık su ile ıslatılmış bir mikro fiber bez ile temizleyin. 1. Fonksiyon için maksimum sıcaklığa ayarlayın: . Süre: 1 sa. 2. Fonksiyon için maksimum sıcaklığa ayarlayın: . S...
6.3 Notlar: Fanlı Pişirme (Nemli) Bu fonksiyon, enerji verimliliği sınıfı ve çevreci tasarım gereksinimlerine (EU 65/2014 ve EU 66/2014 uyarınca) uymak için kullanılmıştır. Aşağıdakiler uyarınca testler:IEC/EN 60350-1Fonksiyonun aksamadan çalışması ve fırının mümkün olduğunca verimli çalışması için ...
Sinyali iptal etmek için ayarlar düğmesini, saat ayarları penceresinde şu görünene kadar saatin tersi yönde çe‐ virin: . Fonksiyonu kapatmak için ayarlar düğmesini, saat ayar‐ ları penceresinde şu görünene kadar saatin tersi yönde çevirin: . 8. AKSESUARLARIN KULLANILMASI UYARI! Güvenlik bölümlerine ...
9. EK FONKSİYONLAR 9.1 Soğutma fanı Cihaz çalışırken, cihazın yüzeyinin soğuk kalması için soğutma fanı otomatik olarak çalışır. Cihazı kaparsanız, cihaz soğuyana kadar soğutma fanı çalışmaya devam eder. 9.2 Güvenlik termostatı Fırının hatalı kullanılması veya kusurlu bileşenler tehlikeli şekilde aş...
(°C) (dak) Bisküviler, 16 parça pişirme tepsisi veya damlalık tepsisi 150 2 30 - 45 Makaron, 20 parça pişirme tepsisi veya damlalık tepsisi 180 2 45 - 55 Muffin, 12 parça pişirme tepsisi veya damlalık tepsisi 170 2 30 - 40 Tuzlu hamur işi, 16 parça pişirme tepsisi veya damlalık tepsisi 170 2 35 - 45...
( °C) (dk) Elmalı tur‐ ta, 2 kalıp 20 cm ça‐ pında Sıcak Hava Tel raf 2 160 70 - 90 - Yağsız sün‐ ger kek, Ø 26 cm’lik kek kalıbı Alt+Üst Isıtma Tel raf 2 170 40 - 50 Fırını 10 dk önceden ısıtın. Yağsız sün‐ ger kek, Ø 26 cm’lik kek kalıbı Sıcak Hava Tel raf 2 160 40 - 50 Fırını 10 dk önceden ısıtın...
11.1 Temizleme ile ilgili notlar Temizlik Madde‐ leri Cihazın ön kısmını sadece yumuşak deterjanlı ılık su ile ıslatılmış bir mikro fiber bezle temiz‐ leyin. Fırın iç kısmının çerçevesindeki kapak contasını kontrol edin ve temizleyin. Metal yüzeyleri temizlemek için temizleme solüsyonu kullanın. Lek...
11.3 Kullanım şekli: Katalitik temizleme Fırın boşluğunda katalitik paneller bulunmaktadır. Katalitik paneller, kataliz sırasında yağı emer. Katalitik kaplama yüzeyindeki lekeler ve renk değişiklikleri, temizleme fonksiyonunu etkilemez. Katalitik temizleme öncesinde Fırını kapatın ve soğuyana kadar ...
Lambayı değiştirmeden önce: 1. Adım 2. Adım 3. Adım Fırını kapatın. Fırın soğuyana kadar bekleyin. Fırının fişini prizden çekin. Fırın boşluğunun tabanına bir bez yerleştirin. Arka lamba Adım 1 Çıkarmak için cam kapağı döndürün. Adım 2 Cam kapağı temileyin. Adım 3 Bozulan lambayı 300 °C ısıya dayanı...
13. TEKNİK VERİLER 13.1 Teknik veriler Voltaj 220 - 240 V Sıklık 50 - 60 Hz 14. ENERJİ VERİMLİLİĞİ 14.1 Ürün Bilgisi ve Ürün Bilgi Formu Tedarikçi adı Electrolux Model tanımlaması EOA5220AOR 949496915 EOA5220AOV 949496914 Enerji Verimliliği Endeksi 95.3 Enerji verimliliği sınıfı A Standart yüklü, ge...
Diğer yiyecekleri ısıtmak için atıl (kalan) ısıyı kullanın.Yiyeceği sıcak tutun Atıl (kalan) ısıyı kullanmak ve yemeği sıcak tutmak için mümkün olan en düşük sıcaklığı seçin. Fanlı Pişirme (Nemli) Bu fonksiyon pişirme sırasında enerji tasarrufu sağlamak için tasarlanmıştır. 15. TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK ...
Müşteri Hizmetleri: 0 850 250 35 89[email protected]WEB: www.electrolux.com.trKullanım Ömrü Bilgisi :Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım süresini ifade e...
МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете ві...
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Установлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. • Повністю зніміть упаковку. • Не встановлюйте й не використовуйте пошкоджений прилад. • Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення, що постачаються разом із приладом. • Будьте ...
вологи. Сік, що виділяється із фруктів, може залишати стійкі плями. • Завжди готуйте із зачиненими дверцятами приладу. • Якщо прилад розміщено позаду меблевої панелі (наприклад, дверцят), переконайтеся, що дверцята відкрито під час роботи приладу. Жар і волога можуть утворюватися позаду закритої меб...
3.2 Як закріпити духовку в секції 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Загальний огляд 2 1 6 4 5 3 8 7 9 10 5 4 3 2 1 11 1 Панель керування 2 Лампа / символ живлення 3 Перемикач функцій нагріву 4 Аналоговий таймер 5 Ручка керування (температурою) 6 Індикатор / символ температури 7 Нагрівальний елемент 8 Лампа 9 Венти...
5. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 5.1 Перед першим використанням Із духової шафи під час попереднього прогрівання може виділятися запах і дим. Переконайтеся в тому, що приміщення добре провітрюється. Крок 1 Крок 2 Очистьте духову шафу Попере...
7. ФУНКЦІЇ ГОДИННИКА 7.1 Таймер A B A. Вікно налаштування годинника B. Перемикач налаштувань 7.2 Налаштування: Час доби Встановлення часу доби. Крок 1 Крок 1 Натисніть і поверніть перемикач налаштувань проти годинникової стрілки, щоб встановити час. Поверніть перемикач налаштувань у початкове по‐ ло...
8. ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДДЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 8.1 Встановлення аксесуарів Невелика заглибина вгорі покращує безпеку. Крім того, заглибини запобігають перекиданню. Високий обідок навкруги полички не дає посуду зісковзнути з полички. Комбінована решітка: Просу...
9. ДОДАТКОВІ ФУНКЦІЇ 9.1 Вентилятор охолодження Під час роботи приладу вентилятор охолодження автоматично вмикається для підтримки поверхонь прохолодними. Якщо вимкнути прилад, вентилятор продовжуватиме працювати, доки прилад не охолоне. 9.2 Запобіжний термостат Неправильна робота духової шафи чи по...
Тривалість приготування Тривалість приготування залежить від типу страви, її консистенції та об'єму.Якщо ви тільки почали користуватися приладом, ми рекомендуємо слідкувати за ефективністю готування. Знайдіть найкращі налаштування (налаштування підігріву, тривалість готування тощо) для вашого посуду...
(°C) (хв.) Приварена риба, 0,3 кг деко для випікання або гли‐ бока жаровня 180 2 35 - 45 Ціла риба, 0,2 кг деко для випікання або гли‐ бока жаровня 180 3 25 - 35 Рибне філе, 0,3 кг деко для піци на решітці 170 3 30 - 40 Варене м’ясо, 0,25 кг деко для випікання або гли‐ бока жаровня 180 3 35 - 45 Шаш...
( °С) (хв) Бургер із яловичини, 6 штук, 0,6 кг Гриль Комбінована решітка, під‐ дон для зби‐ рання жиру 4 макс. 20 - 30 Установіть комбіно‐ вану решітку на че‐ твертий рівень, а під‐ дон для збирання жи‐ ру — на третій рівень духової шафи. Коли пройде половину ча‐ су приготування, пе‐ реверніть страв...
УВАГА Не використовуйте духову шафу без скляних панелей. Крок 1 Повністю відчиніть дверцята й утримуйте обидві завіси. Крок 2 Підніміть і потягніть засувки до клацання. Крок 3 Прикрийте дверцята духової шафи до се‐ редини першої позиції відкриття. Потім підніміть і потягніть дверцята, щоб вийня‐ ти ...
Крок 8 Помийте скляні панелі теплою водою з милом. Ретельно витріть скляні панелі. Не мийте скля‐ ні панелі в посудомийній машині. Крок 9 Після очищення встановіть скляну панель і дверцята духової шафи. Якщо дверцята встановлені правильно, ви почуєте клацання при закриванні засувок. Область трафарет...
Проблема Переконайтеся, що Духова шафа не нагрі‐ вається. Запобіжник перегорів. Ущільнювач дверцят пошкоджено. Не користуйтеся духо‐ вою шафою. Зверніться до авторизованого сер‐ вісного центру. Проблема Переконайтеся, що Завершення приготування — не встановлено. Установіть: Завершення приготування. ...
Джерело нагрівання Електроенергія Гучність 72л Тип духової шафи Вбудована духова шафа Маса EOA5220AOR 30.2кг EOA5220AOV 30.2кг IEC/EN 60350-1 - Електричні побутові прилади для готування їжі — частина 1: Плити, духові шафи, парові духові шафи та грилі — способи вимірювання продуктивності. 14.2 Енерго...
Electrolux Ovens Manuals
-
Electrolux EDEE63CS
User Manual
-
Electrolux EDEE63CS
Manual
-
Electrolux EOA 93434 AK (AX)
User Manual
-
Electrolux EOA 93450 AX
User Manual
-
Electrolux EOA 93451 AX
User Manual
-
Electrolux EOA5220AOV
User Manual
-
Electrolux EOB 33300 X
User Manual
-
Electrolux EOB 53001 R
User Manual
-
Electrolux EOB 68000 X
User Manual
-
Electrolux EOB 93402 AX
User Manual
-
Electrolux EOB 93430 CK (CW) (CX)
User Manual
-
Electrolux EOB 93450 AX
User Manual
-
Electrolux EOC 55956 AAX
User Manual
-
Electrolux EOC 66800 X
User Manual
-
Electrolux EOD3C50TX
User Manual
-
Electrolux EOD6C77V
User Manual
-
Electrolux EOF3H00BX
User Manual
-
Electrolux EOF3H40BX
User Manual
-
Electrolux EOF3H50BK
User Manual
-
Electrolux EOF5C50BV
User Manual