Page 5 - Index; ةيبرعلا
ҚАЗАҚ 158 ҚАЗАҚ 5 B O S C H Index DEUTSCH 6 ENGLISH 14 FR ANÇAISE 22 ITALIANO 30 NEDERLANDS 38 DANSK 46 NORSK 54 SVENSK A 62 SUOMI 70 ESPAÑOL 78 PORTUGUÊS 86 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 94 TÜRKÇE 102 POLSKI 110 MAGYAR 118 УКРАЇНСЬКА 126 РУССКИЙ 134 ROMÂN 142 ةيبرعلا 157 ةيبرعلا DEUTSCH SUOMI NORSK SVENSKA DANSK FRANÇA...
Page 6 - DE • Gebrauchsanleitung; Gebrauch; Befüllen des Wassertanks; Niemals über die Markierung; Beschreibung
DE • Gebrauchsanleitung 6 B O S C H DEUTSCH Gebrauch 1. Befüllen des Wassertanks Das Gerät ist für den Gebrauch mit normalem Leitungswasser ausgelegt. Wichtig: Keine Zusätze verwenden! Das Zusetzen von anderen Flüssigkeiten wie Duftstoffen, Essig, Stärke, Kondenswasser aus Wäschetrocknern oder Klima...
Page 10 - Reinigung und Plege
10 B O S C H DEUTSCH 8. Sprühen Durch Sprühen können Sie hartnäckige Knitterfalten beseitigen. 1 Drücken Sie beim Bügeln die Sprühtaste (5). Dadurch wird durch die Sprühdüse (9) Wasser auf das Kleidungsstück gesprüht. 9. Nach dem Bügeln 1 Netzstecker des Bügeleisens ziehen. 2 Wassertank entleeren. 3...
Page 13 - Störungsbeseitigung; Problem
13 B O S C H DEUTSCH Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen wird nicht heiß. Die „SensorSteam”-Funktion wurde aktiviert. Das Bügeleisen beindet sich im Stand-by-Modus. Fassen Sie das Bügeleisen am Griff an, um es neu zu starten. Die Kleidung haftet an der Bügelsohle. Die ...
Page 14 - Description; EN • Operating instructions; Using your appliance; Filling the water tank; Never ill beyond the level mark
Description 1. Ironing programme indicator lamps 2. “SensorSteam” indicator lamp 3. “SET” button 4. “calc” indicator lamp 5. Spray button 6. Shot of steam button 7. “auto” indicator lamp 8. Water inlet lid 9. Spray nozzle 10. Level mark for maximum illing 11. “clean” button 12. Soleplate 13. Heel 14...
Page 18 - Cleaning & Maintenance
18 B O S C H ENGLISH 8. Spray Spray can be used to remove stubborn wrinkles. 1 When ironing, press the spray button (5) and water will spray out of the spray nozzle (9) onto the garment. 9. After ironing 1 Unplug the iron from the mains socket. 2 Empty the water tank. 3 Set the iron aside in a verti...
Page 21 - Trouble shooting
21 B O S C H ENGLISH Trouble shooting Problem Probable cause Solution The iron does not heat up. The “SensorSteam” function has been activated. The iron is set to stand-by. Grip the handle of the iron to re-start it. The clothes tend to stick. The temperature of the soleplate (12) is too high. Selec...
Page 22 - FR • Notice d’utilisation; Utilisation; Remplissage du réservoir d’eau; Ne dépassez jamais
FR • Notice d’utilisation 22 B O S C H FRANÇAISE Utilisation 1. Remplissage du réservoir d’eau Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet. Important : Ne pas utiliser de produits ! L’utilisation d’autres produits, tels que du parfum, du vinaigre, de l’amidon, de l’eau conden...
Page 26 - Nettoyage et maintenance
26 B O S C H FRANÇAISE 8. Vaporisation La vaporisation peut être utilisée pour éliminer les faux plis. 1 Pendant le repassage, appuyez sur le bouton de vaporisation (5) pour faire jaillir de l’eau du gicleur (9) sur le vêtement. 9. Arrêt 1 Débranchez le fer de la prise secteur. 2 Videz le réservoir ...
Page 29 - Détection de panne; Problème
29 B O S C H FRANÇAISE Détection de panne Problème Cause probable Solution Le fer à repasser ne chauffe pas. La fonction «SensorSteam» est activée. Le fer à repasser est en attente. Prenez la poignée du fer à repasser en main ain qu’il redémarre. Les vêtements ont tendance à coller. La température d...
Page 30 - IT • Istruzioni per l’uso; Descrizione; Riempimento del serbatoio; Non superare mai
IT • Istruzioni per l’uso 30 B O S C H IT ALIANO Descrizione 1. Spie luminose del programma di stiratura 2. Spia luminosa “SensorSteam” 3. Tasto “SET” 4. Spie luminose“calc” 5. Tasto spray 6. Tasto getto di vapore 7. Spie luminose “auto” 8. Coperchio del foro di riempimento dell’acqua 9. Ugello spra...
Page 34 - Pulizia e manutenzione
34 B O S C H IT ALIANO 8. Spray La funzione Spray può essere utilizzata per eliminare pieghe dificili. 1 Premendo il tasto spray (5) mentre si stira, l’acqua fuoriesce dall’ugello (9) e viene spruzzata sul tessuto. 9. Dopo la stiratura 1 Scollegare il ferro da stiro dalla presa di alimentazione. 2 S...
Page 37 - Risoluzione dei problemi; Problema
37 B O S C H IT ALIANO Risoluzione dei problemi Problema Causa probabile Soluzione Il ferro da stiro non si scalda. La funzione “SensorSteam” è stata attivata. Il ferro da stiro è impostato su stand-by. Impugnare il manico del ferro da stiro per riavviarlo. I capi tendono ad attaccarsi. La temperatu...
Page 38 - NL • Gebruiksaanwijzing; Benutting; De watertank vullen; Vul nooit tot boven de markering; Omschrijving
NL • Gebruiksaanwijzing 38 B O S C H NEDERLANDS Benutting 1. De watertank vullen Dit apparaat is ontwikkeld voor gebruik met normaal leidingwater. Belangrijk: Gebruik geen additieven! De toevoeging van andere vloeistoffen, zoals parfums, azijn, stijfsel, condenswater van droogtrommels of van aircosy...
Page 42 - Reiniging en onderhoud
42 B O S C H NEDERLANDS 8. Sproeien Deze functie kan worden gebruikt om hardnekkige kreuken te verwijderen. 1 Druk tijdens het strijken op de sproeiknop (5) en er wordt vanuit de sproei-uitgang (9) water op het kledingstuk gesproeid. 9. Na het strijken 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Leeg d...
Page 45 - Problemen oplossen; Probleem
45 B O S C H NEDERLANDS Problemen oplossen Probleem Vermoedelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer wordt niet warm. De “SensorSteam” functie is geactiveerd. Het strijkijzer wordt in de stand-by gezet. Pak de handgreep van het strijkijzer vast om deze opnieuw te starten. De kledingstukken hebben de ...
Page 46 - DA • Brugsanvisning; Beskrivelse; Fyldning af vandbeholderen; Fyld kun til niveaumærket for
DA • Brugsanvisning 46 B O S C H DANSK Beskrivelse 1. Indikatorlamper for strygeprogram 2. Indikatorlampe "SensorSteam" 3. Knappen "SET" 4. Indikatorlamper "calc" 5. Sprayknap 6. Knap til dampskud 7. Indikatorlamper "auto" 8. Låg til vandpåfyldning 9. Spraydyse 10. Ni...
Page 50 - Rengøring og vedligeholdelse
50 B O S C H DANSK 8. Spray Spray kan bruges til meget krøllet tøj. 1 Tryk på spray-knappen (5) under strygningen. Der sprøjtes vand på tøjet fra spray-dysen (9). 9. Efter strygning 1 Tag strygejernets stik ud af stikkontakten. 2 Tøm vandbeholderen. 3 Stil strygejernet til side, så det står lodret p...
Page 53 - Fejlinding
53 B O S C H DANSK Fejlinding Problem Sandsynlig årsag Løsning Strygejernet varmer ikke op. Funktionen “SensorSteam” er aktiveret. Strygejernet er i standby. Tag fat om strygejernets håndtag for at starte det igen. Tøjet har tendens til at klæbe. Strygesålens (12) temperatur er for høj. Vælg en lave...
Page 54 - NO • Bruksanvisning; Produktbeskrivelse; Fyll aldri over merket for
NO • Bruksanvisning 54 B O S C H NORSK Produktbeskrivelse 1. Indikatorlamper for strykeprogram 2. SensorSteam-indikatorlampe 3. SET-knapp 4. calc-indikatorlamper 5. Spray-knapp 6. Dampstøtknapp 7. auto-indikatorlamper 8. Deksel for vanninntak 9. Spraydyse 10. Nivåmerke for maksimal fylling 11. Clean...
Page 58 - Rengjøring og vedlikeholdt
58 B O S C H NORSK 8. Spray Spray kan brukes til å fjerne vanskelige skrukker. 1 Når du stryker, trykker du på spray-knappen (5) , slik at vann sprøytes ut av dysen (9) og ned på tøyet. 9. Etter stryking 1 Trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Fylle på vanntanken. 3 Sett strykejernet loddrett på b...
Page 61 - Feilsøking
61 B O S C H NORSK Feilsøking Problem Sannsynlig årsak Løsning Strykejernet varmes ikke opp. SensorSteam -funksjonen har blitt aktivert. Strykejernet er satt til standby. Grip om håndtaket på strykejernet for å starte det på nytt. Klærne har en tendens til å henge fast. Såletemperaturen (12) er for ...
Page 62 - SV • Bruksanvisning; Beskrivning; Fylla vattentanken; Fyll aldrig på över
SV • Bruksanvisning 62 B O S C H SVENSKA Beskrivning 1. Indikatorlampor för strykprogram 2. Indikatorlampa “SensorSteam" 3. Knappen "SET" 4. Indikatorlampor "calc" 5. Sprutknapp 6. Knapp för ångtillförsel 7. Indikatorlampor "auto" 8. Lock till vattenintag 9. Sprutmunstyck...
Page 66 - Rengöring och underhåll
66 B O S C H SVENSKA 8. Sprutning Vattensprutning kan användas för att avlägsna envisa skrynklor. 1 Medan du stryker trycker du på vattensprutknappen (5). Vatten kommer att spruta ut ur sprutmunstycket (9) och på tyget. 9. Efter strykning 1 Koppla bort strykjärnet från elnätet. 2 Töm vattentanken. 3...
Page 69 - Felsökning
69 B O S C H SVENSKA Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet värms inte upp. Funktionen “SensorSteam” har aktiverats. Strykjärnet är inställt på standby. Ta tag i handtaget på strykjärnet för att starta om det. Kläderna tenderar att fastna. Stryksulans (12) temperatur är för hög. Välj en...
Page 70 - FI • Käyttöohjeet; Tuotekuvaus; Vesisäiliön täyttäminen; Älä milloinkaan täytä säiliötä
FI • Käyttöohjeet 70 B O S C H SUOMI Tuotekuvaus 1. Silitysohjelman merkkivalot 2. "SensorSteam"-merkkivalo 3. "SET"-painike 4. "calc"-merkkivalot 5. Suihkepainike 6. Pikahöyrytyspainike 7. "auto"-merkkivalot 8. Vedentäyttöaukko 9. Suihkeen suutin 10. Maksimitäytön ta...
Page 74 - Silittämisen jälkeen; Puhdistus ja ylläpito
74 B O S C H SUOMI 8. Suihke Suihkeen avulla voidaan poistaa vaikeita ryppyjä. 1 Paina suihkepainiketta (5) silittäessäsi ja suihkeen suuttimesta (9) suihkuaa vettä kankaaseen. 9. Silittämisen jälkeen 1 Irrota silitysrauta sähköverkosta. 2 Tyhjennä vesisäiliö. 3 Aseta silitysrauta sivuun pystyasento...
Page 77 - Vianmääritys; Ongelma
77 B O S C H SUOMI Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silitysrauta ei kuumene. “SensorSteam”- -toiminto on aktivoitu. Silitysrauta on asetettu valmiustilaan. Tartu silitysraudan kahvaan sen käynnistämiseksi. Vaatteet tarttuvat helposti. Silityspohja (12) lämpötila on liian korkea. Valitse...
Page 78 - ES • Instrucciones de uso; Descripción; Llenar de agua el depósito; Nunca sobrepase la
ES • Instrucciones de uso 78 B O S C H ESP AÑOL Descripción 1. Lámparas indicadoras de programa 2. Lámpara indicadora “SensorSteam” 3. Botón “SET” 4. Lámpara indicadora “calc” 5. Botón de spray 6. Botón de supervapor 7. Lámpara indicadora "auto" 8. Tapa del depósito de agua 9. Salida de spra...
Page 82 - Tras cada planchado; Limpieza y mantenimiento
82 B O S C H ESP AÑOL 8. Spray Utilícelo para eliminar arrugas severas. 1 Al planchar, pulse el botón de spray (5) y se proyectará agua desde la salida de spray (9) sobre la prenda. 9. Tras cada planchado 1 Desenchufe la plancha. 2 Vacíe el depósito de agua. 3 Apoye la plancha sobre su talón (13) y ...
Page 85 - Anomalías más comunes
85 B O S C H ESP AÑOL Anomalías más comunes Problema Causa probable Solución La plancha no calienta. La función “SensorSteam” se ha activado. La plancha se encuentra en estado de espera. Agarre el asa de la plancha para activarla. La ropa tiende a pegarse. La temperatura de la suela (12) es demasiad...
Page 86 - PT • Instruções de serviço; Utilização; Encher o reservatório de água; Nunca encha o; Descrição
PT • Instruções de serviço 86 B O S C H PORTUGUÊS Utilização 1. Encher o reservatório de água Este aparelho foi concebido para usar água da torneira. Importante: Não utilize aditivos! A adição de outros líquidos, como perfume, vinagre, amido, água de condensação de máquinas de secar roupa ou de sist...
Page 90 - Limpeza e Manutenção
90 B O S C H PORTUGUÊS 8. Spray O spray pode ser utilizado para remover vincos difíceis. 1 Ao engomar, prima o botão de spray (5), para que o bocal de spray (9) pulverize água sobre a peça de roupa. 9. Após engomar 1 Desligue o ferro da tomada de corrente. 2 Esvazie o reservatório de água. 3 Apoie o...
Page 93 - Resolução de problemas
93 B O S C H PORTUGUÊS Resolução de problemas Problema Causa provável Solução O ferro não aquece. A função “SensorSteam” foi ativada. O ferro está em estado “stand-by”. Segure na pega do ferro para o reiniciar. As peças de roupa tem tendência a colar. A temperatura da base (12) é demasiado alta. Sel...
Page 94 - EL • Oδηγοες χρήσεω; Χρήση; Πλήρωση της δεξαμενής νερού; Ποτέ μην γεμίζετε πέρα; Περιγραφή
EL • Oδηγοες χρήσεω 94 B O S C H ΕΛΛΗΝΙΚΆ Χρήση 1. Πλήρωση της δεξαμενής νερού Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιεί κανονικό νερό βρύσης. Σημαντικό: Μην χρησιμοποιείτε πρόσθετες χημικές ουσίες! Η πρόσθεση άλλων υγρών, όπως κάποιο άρωμα, ξύδι, κόλλα, συμπυκνωμένο νερό από στεγνωτήρια ρούχων...
Page 98 - Καθαρισμός & Συντήρηση; Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από το
98 B O S C H ΕΛΛΗΝΙΚΆ 8. Ψεκασμός Ο ψεκασμός χρησιμοποιείται για να απομακρύνετε τις επίμονες ζάρες. 1 Όταν σιδερώνετε, πατώντας το κουμπί ψεκασμού (5), το νερό από το στόμιο ψεκασμού (9) βγαίνει πάνω στο ρούχο. 9. Μετά το σιδέρωμα 1 Αποσυνδέστε το σίδερο από το ηλεκτρικό ρεύμα. 2 Αδειάστε τη δεξαμε...
Page 101 - Οδηγός επίλυσης προβλημάτων; Πρόβλημα
101 B O S C H ΕΛΛΗΝΙΚΆ Οδηγός επίλυσης προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το σίδερο δεν θερμαίνεται. Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία “SensorSteam”. Το σίδερο έχει ρυθμιστεί στην αναμονή. Πιάστε τη χειρολαβή του σίδερου για να το επανεκκινήσετε. Τα ρούχα κολλάνε. Η θερμοκρασία της πλάκας σίδερου ...
Page 102 - TR • Kullanma talimatı; Cihazın Kullanılması; Su haznesinin doldurulması; Kesinlikle maksimum doldurma; Tanım
TR • Kullanma talimatı 102 B O S C H TÜRKÇE Cihazın Kullanılması 1. Su haznesinin doldurulması Bu cihaz normal musluk suyu kullanacak biçimde tasarlanmıştır. Önemli: Katkı maddesi kullanmayın! Parfüm, sirke, kola, kurutucularda kalan yoğuşma suyu veya klima sistemlerinden gelen hava veya kimyasallar...
Page 106 - Ütü üzerinde herhangi bir temizlik veya bakım
106 B O S C H TÜRKÇE 8. Sprey İnatçı kırışıklıkları gidermek için sprey kullanabilirsiniz. 1 Ütüleme esnasında, sprey düğmesine (5) basın ve su sprey ucundan (9) kumaş üzerine püskürtülür. 9. Ütülemeden sonra 1 Ütünün işini prizden çekin. 2 Su haznesini boşaltın. 3 Soğuması için ütüyü arka kısmının ...
Page 109 - Sorun Giderme
109 B O S C H TÜRKÇE Sorun Giderme Problem Olası nedeni Çözüm Ütü ısınmıyor. “SensorSteam” fonksiyonu devreye alınmıştır. Ütü stand-by ayarında. Ütünün kolunu kavrayın ve yeniden çalıştırın. Kıyafetler yapışma eğiliminde. Ütü tabanının (12) sıcaklığı çok fazla. Daha düşük bir ısı seçin ve ütü soğuya...
Page 110 - PL • Instrukcja obsługi; Obsługa; Napełnianie zbiornika na wodę; Nigdy nie napełniać; Opis
PL • Instrukcja obsługi 110 B O S C H POLSKI Obsługa 1. Napełnianie zbiornika na wodę To urządzenie jest przystosowane do używania zwykłej wody z kranu. Ważne: Nie stosować żadnych dodatkowych środków! Dolewanie innych płynów, takich jak perfumy, ocet, krochmal, woda uzyskana w wyniku skraplania w s...
Page 114 - Czyszczenie i konserwacja; Przed czyszczeniem lub czynnościami
114 B O S C H POLSKI 8. Spryskiwacz Spryskiwacz może być używany do usuwania uporczywych zagnieceń. 1 Podczas prasowania nacisnąć przycisk spryskiwacza (5), a prasowana tkanina zostanie spryskana wodą wydobywającą się z dyszy spryskiwacza (9). 9. Po prasowaniu 1 Wyjąć wtyczkę zasilania żelazka z kon...
Page 117 - Rozwiązywanie problemów
117 B O S C H POLSKI Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Żelazko się nie nagrzewa. Została aktywowana funkcja “SensorSteam”. Żelazko jest w trybie czuwania. Przytrzymać uchwyt, aby żelazko zaczęło się nagrzewać. Ubrania przywierają do stopy żelazka. Temperatura stopy ...
Page 118 - HU • Használati utasítások; Bemutatás; A víztartály feltöltése; A készülékbe töltött víz szintje
HU • Használati utasítások 118 B O S C H MAGY AR Bemutatás 1. Vasalási program jelzőfényei 2. „SensorSteam” jelzőfény 3. „SET” gomb 4. „calc” jelzőfények 5. Permet gomb 6. Gőzlövet gomb 7. „auto” jelzőfények 8. Vízbetöltő nyílás fedele 9. Permetezőfej 10. Maximális vízszint jelzése 11. „clean” gomb ...
Page 122 - Tisztítás és karbantartás; A készülék tisztításának vagy karbantartásának
122 B O S C H MAGY AR 8. Permet A vízpermet megkönnyíti a makacs gyűrődések eltávolítását. 1 Vasaláskor a vízpermet gomb (5) megnyomásával vizet permetezhet a szórófejből (9) az anyagra. 9. Vasalás után 1 Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból. 2 Ürítse ki a víztartályt. 3 Tegye f...
Page 125 - Hibaelhárítás; Probléma
125 B O S C H MAGY AR Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló nem forrósodik fel. A „SensorSteam” funkció bekapcsolt. A vasaló készenléti állapotba kapcsolt. A készülék bekapcsolásához fogja meg a vasaló fogantyúját. A ruhák ragadnak. Túl magas a vasalótalp (12) hőmérséklete. Válasszo...
Page 126 - UK • Інструкція з використання; Опис пристрою; Наповнення резервуара для води; Ніколи не
UK • Інструкція з використання 126 B O S C H УКР АЇ НСЬКА Опис пристрою 1. Індикатори програм прасування 2. Індикатор «SensorSteam» 3. Кнопка «SET» 4. Індикатори «calc» 5. Кнопка розпилювання води 6. Кнопка парового удару 7. Індикатори «auto» 8. Кришка отвору для води 9. Розпилювальна форсунка 10. В...
Page 130 - Функція розпилювання води; Очищення та догляд; Перед будь-якими заходами з очищення та
130 B O S C H УКР АЇ НСЬКА 8. Функція розпилювання води Функція розпилювання води може використовуватися для усунення стійких складок. 1 Під час прасування натисніть кнопку розпилювання води (5) – і вода з розпилювальної форсунки (9) бризне на одяг. 9. Після прасування 1 Дістаньте штепсельну вилку п...
Page 133 - Усунення несправностей; Проблема
133 B O S C H УКР АЇ НСЬКА Усунення несправностей Проблема Можлива причина Рішення Праска не нагрівається. Активована функція «SensorSteam». Праска перейшла до режиму очікування. Щоб увімкнути праску знову, візьміться за її ручку. Одяг прилипає. Температура підошви (12) занадто висока. Задайте більш...
Page 134 - RU • Инструкци по эксплуатации; Пользование утюгом; Наполнение емкости для воды; Никогда не; Описание
RU • Инструкци по эксплуатации 134 B O S C H РУССКИЙ Пользование утюгом 1. Наполнение емкости для воды Данный прибор предназначен для использования с обычной водопроводной водой. Важно! Не используйте добавки! Добавление других жидкостей, например отдушек, уксуса, крахмала, водяного конденсата из су...
Page 138 - Очистка и уход; Перед проведением любых работ по очистке или
138 B O S C H РУССКИЙ 8. Распыление воды Функция распыления воды может использоваться для устранения неподдающихся разглаживанию складок. 1 Во время глажения нажмите кнопку распыления воды (5) – и вода из распылительной форсунки (9) попадет на одежду. 9. После глажения 1 Извлеките штепсельную вилку ...
Page 141 - Устранение неполадок
141 B O S C H РУССКИЙ Устранение неполадок Проблема Возможная причина Способ устранения Утюг не нагревается. Активирована функция «SensorSteam». Утюг переключился в режим ожидания. Чтобы снова включить утюг, возьмитесь за его ручку. Одежда прилипает. Температура подошвы утюга (12) слишком высокая. З...
Page 142 - RO • Instrucţiuni de folosire; Descriere; Umplerea rezervorului de apă; Nu umpleţi niciodată peste
RO • Instrucţiuni de folosire 142 B O S C H ROMÂN Descriere 1. Indicatori luminoşi pentru programul de călcare 2. Indicator luminos „SensorSteam” 3. Buton „SET” 4. Indicatoare luminoase „calc” 5. Buton de pulverizare 6. Buton pentru jet de aburi 7. Indicatoare luminoase „auto” 8. Capacul oriiciului ...
Page 146 - După ce aţi terminat de călcat; Curăţare şi întreţinere; Scoateţi întotdeauna aparatul din priza reţelei de
146 B O S C H ROMÂN 8. Pulverizare Pulverizarea poate i utilizată pentru netezirea cutelor greu de călcat. 1 Atunci când călcaţi, apăsaţi pe butonul de pulverizare (5), iar apa va i pulverizată prin duza de pulverizare (9) direct pe material. 9. După ce aţi terminat de călcat 1 Scoateţi ierul de căl...
Page 149 - Depanare; Problemă
149 B O S C H ROMÂN Depanare Problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul de călcat nu se încălzeşte. Funcţia „SensorSteam” a fost activată. Fierul de călcat se ală în starea de aşteptare. Apucaţi mânerul ierului de călcat pentru a-l reporni. Hainele au tendinţa să se lipească. Temperatura tălpii (12) est...
Page 150 - لاطعأا ىلع بلغتلا; ةلكشملا; “SensorSteam”; ةكرشل ةيلحملا تنرتنإا عقاوم نم ليلدلا اذه ليمحت كنكمي
150 B O S C H ةيبرعلا لاطعأا ىلع بلغتلا ةلكشملا لمتحملا ببسلا لحلا .نخست ا ةاوكملا ةفيظو ليعفت مت طبض متو . “SensorSteam” .دادعتساا عضو ىلع ةاوكملا .اهليغشت دعأو ةاوكملا ضبقم كسمأ .ةاوكملاب قصتلت سباملا (12) ةاوكملا ةدعاق ةرارح ةجرد .ةياغلل ةعفترم ىتح رظتناو لقأ ةرارح ةجرد رتخا .ةاوكملا دربت ةدعاق ن...
Page 153 - ةنايصلاو فيظنتلا; لبق ءابرهكلاب دادمإا ردصم نم ةاوكملا سباق عزنب امئاد مق
153 B O S C H ةيبرعلا شرلا . 8 .ةديدشلا ديعاجتلا ةلازإ شرلا مادختسا نكمي ن م ءا م لا شر م ت ي سو ( 5 ) شر لا رز ى ل ع ط غ ضا ،ي ك لا د ن ع 1 .س با م لا ى ل ع (9) شر لا ة هو ف يكلا دعب . 9 .ي ئا بر ه ك لا س ب ق م لا ن م ةاو ك م لا س با ق عز نا 1 .ءا م لا ناز خ غ ير ف ت ب م ق 2 (13) ا ه تر خؤ م ى ل ع ...
Page 157 - حرشلا; ماه
ليغشتلا تاداشرإ • AR 157 B O S C H ةيبرعلا حرشلا يكلا جمانرب نايب تابمل .1 ”SensorSteam" ةفيظو نايب ةبمل . 2 "SET " رز .3 " calc" نايبلا ةبمل .4 شرلا رز . 5 راخبلا قاطإ رز . 6 " auto" نايبلا ةبمل .7 ءاملا بحسم ءاطغ .8 شرلا ةهوف .9 ىصقأا ءلملا ىوتسم ةماع .10 " clean...
Page 158 - KZ • Пайдалану жөніндегі нұсқаулық; Сипаттама; Су контейнерін толтыру; Суды ешқашан толудың
KZ • Пайдалану жөніндегі нұсқаулық 158 B O S C H ҚАЗАҚ Сипаттама 1. Үтіктеу бағдарламасының индикатор шамдары 2. “SensorSteam” индикатор шамы 3. "SET" түймесі 4. “calc ” индикатор шамдары 5. Бүрку түймесі 6. Бу соққысының түймесі 7. “auto” индикатор шамдары 8. Су құю саңылауының қақпағы 9. Б...
Page 162 - Үтіктегеннен кейін; Тазалау және техникалық қызмет көрсету; Кез келген тазалау және техникалық қызмет
162 B O S C H ҚАЗАҚ 8. Бүрку Бүркуді үтіктелуі қиын қатпарларды кетіру үшін қолдануға болады. 1 Үтіктеу кезінде, бүрку түймесін (5) басыңыз да, су бүрку саңылауынан (9) киімге бүркіп шығады. 9. Үтіктегеннен кейін 1 Үтікті желі розеткасынан ажыратыңыз. 2 Су контейнерін босатыңыз. 3 Үтікті суыту үшін ...
Page 165 - Ақаулықтарды жою; Мәселе
165 B O S C H ҚАЗАҚ Ақаулықтарды жою Мәселе Мүмкін себебі Шешім Үтік қызбайды. “SensorSteam” функция белсендірілді. Үтік күту режиміне орнатылған. Үтікті қайта қосу үшін оның тұтқасынан ұстаңыз. Киім жабысып қалады. Табанның (12) температурасы өте жоғары. Төменірек температураны таңдап, үтік суығанш...