Bosch TDA5028110 - Manuals
User Manual Bosch TDA5028110
Summary
5 B O S C H D EU TSC H SU O MI ESP A Ñ O L N O R SK SVEN SK A D A N SK FR A N Ç A ISE IT A LI A N O EN G LI SH NE DE RL AN DS Index DEUTSCH 6 ENGLISH 12 FRANÇAISE 18 ITALIANO 24 NEDERLANDS 30 DANSK 36 NORSK 41 SVENSKA 46 SUOMI 51 ESPAÑOL 56 PORTUGUÊS 62 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 68 TÜRK 74 POLSKI 79 MAGYAR 85 УКРАЇН...
6 B O S C H D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für das DA50- Dampfbügeleisen von Bosch entschieden haben. Dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen Kriterien entwickelt, die die Erfordernisse der nachhaltigen Entwicklung erfüllen. Es wurde der gesamte Lebenszyklus des Geräts analysiert, von der A...
7 B O S C H D EU TSC H Vor dem ersten Gebrauch Alle Aufkleber oder Schutzfolien von der Bügelsohle entfernen. Tank des Bügeleisens mit Leitungswasser füllen und den Temperaturregler auf „max“ stellen. Gerät anschließen. Wenn das Bügeleisen die gewünschte Temperatur erreicht hat, Wasser durch Einstel...
9 B O S C H D EU TSC H an, bis ein Klicken zu vernehmen ist. Zum Abnehmen der Schutzsohle ziehen Sie bitte an dem hinteren Häkchen und nehmen dann das Bügeleisen aus der Sohle. Die geeignete Textilschutzsohle kann entweder über den Kundendienst oder ein Fachgeschäft bezogen werden: Zubehörnummer (Ku...
10 B O S C H D EU TSC H Entsorgung Die Lieferung unserer Produkte erfolgt in optimierter Verpackung. Dies bedeutet im Wesentlichen, dass umweltschonende Materialien verwendet werden, die als sekundäre Rohmaterialien beim örtlichen Entsorgungsservice abzugeben sind. Nähere Informationen zur Entsorgun...
11 B O S C H D EU TSC H Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen wird nicht heiß. 1. Der Temperaturregler ist auf die niedrigste Stufe eingestellt. 2. Die Stromversorgung ist unterbrochen. 3. Das „secure“-System wurde aktiviert. Das Bügeleisen ist im Stand-by-Modus. 1. Den ...
12 B O S C H EN G LI SH Thank you for buying the DA50 steam iron from Bosch. This iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable development, analyzing its whole lifecycle –from material selection to its later reusing or recycling– evaluating the improvement poss...
13 B O S C H EN G LI SH Before using your appliance for the irst time Remove any label or protective cover from the soleplate. Fill the tank of the iron with tap water and set the temperature control to “max”. Plug in the appliance to the mains. When the steam iron has reached the desired temperatur...
16 B O S C H EN G LI SH Disposal Our goods come in optimised packaging. This basically consists in using non-contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Your local town council can give you information about how to dispose of ob...
17 B O S C H EN G LI SH Trouble shooting Problem Probable cause Solution The iron does not heat up. 1. Temperature control set to minimum. 2. No mains supply. 3. The “secure” system has been activated. The iron is set to stand-by. 1. Turn to a higher position. 2. Check with another appliance or plug...
18 B O S C H FR A N Ç A ISE Nous vous remercions d’avoir acheté le fer à vapeur DA50 de Bosch. Ce fer à repasser a été conçu selon des critères écologiques adaptés au développement durable en analysant l’ensemble de son cycle de vie depuis le choix des matériaux jusqu’à son ultérieure réutilisation ...
19 B O S C H FR A N Ç A ISE Avant la première utilisation Retirez la protection ou toute étiquette de la semelle. Remplissez le réservoir du fer à repasser avec de l´eau du robinet puis réglez le thermostat sur ‘max’. Branchez l´appareil. Une fois qu’il a atteint la température voulue, faites évapor...
22 B O S C H FR A N Ç A ISE Conseils pour l’économie d’énergie La majeure quantité d’énergie consommée par un fer à vapeur est dissipée en vapeur d’eau. Pour en réduire la consommation, vous devez suivre les conseils suivants : • Commencez toujours par les vêtements dont les tissus requièrent une te...
24 B O S C H IT A LI A N O Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore DA50 Bosch. Il presente ferro da stiro è stato progettato secondo i criteri ecologigi adattati allo sviluppo sostenibile, analizzando l’intero ciclo di vita, dalla selezione dei materiali ino alla sua successiva riutili...
25 B O S C H IT A LI A N O Al primo impiego Eliminare tutte le etichette o i rivestimenti di protezione dalla piastra stirante. Riempire il serbatoio del ferro da stiro con acqua di rubinetto e disporre il regolatore temperatura su “max”. Collegare l´apparecchio. Quando il ferro da stiro ha raggiunt...
28 B O S C H IT A LI A N O • Stirare solamente quando è strettamente necessario. Se è possibile, usare la funzione spray al posto del vapore. • Cercare di stirare i tessuti metre sono ancora umidi, riducendo l’uso del vapore del ferro. Il vapore sarà generato principalmente dai tessuti invece che da...
29 B O S C H IT A LI A N O Risoluzione dei problemi Problema Causa probabile Soluzione Il ferro da stiro non si scalda. 1. Selettore della temperatura sul minimo. 2. Mancanza di corrente elettrica. 3. È stato attivato il sistema “secure”. Il ferro da stiro è impostato su stand-by. 1. Regolarlo su un...
30 B O S C H N ED ER LA N D S Dank u voor de aanschaf van het DA50 stoomstrijkijzer van Bosch. Dit strijkijzer is ontworpen volgens ecologische criteria, verbonden met de duurzame ontwikkeling die de gehele levenscyclus ervan analyseert – te beginnen bij de selectie van de materialen tot later herge...
31 B O S C H NE DE RL AN DS Voor het eerste gebruik Verwijder eventuele labels of beschermingen van de zoolplaat. De tank van het strijkijzer vullen met leidingwater en de temperatuurregelaar op “max” zetten. Het apparaat aansluiten. Wanneer het strijkijzer de gewenste temperatuur heeft bereikt, het...
36 B O S C H D A N SK Tak for dit køb af dampstrygejernet DA50 fra Bosch. Dette strygejern er fremstillet efter økologiske kriterier, der har med holdbar udvikling at gøre, og dets livscyklus er blevet analyseret - fra materialevalg til dets senere genanvendelse eller genbrug - ligesom mulighederne ...
37 B O S C H D A N SK Før ibrugtagning første gang Fjern eventueller mærkater eller beskyttelsesdæksler fra bundpladen Fyld strygejernets beholder med almindeligt postevand og stil temperaturregulatoren på “max”. Tislut strygejernet. Når strygejernet har nået den ønskede temperatur (lyset på bagside...
40 B O S C H D A N SK Dette apparat er mærket i overensstem melse med det europæiske direktiv 2012/19/EU - der omhandler kasserede, elektriske og elektroniske apparater (kasseret, elektrisk og elektronisk udstyr). Denne retningslinje fastsætter rammen for returnering og genbrug af kasserede apparate...
41 B O S C H N O R SK Takk for at du valgte et DA50 dampstrykejern fra Bosch. Dette strykejernet er designet i henhold til økologiske kriterier, forbundet med den stadige utdviklingen, analysert i hele dens livssyklus, fra material valg til den siste nedbrytning eller resirkulering - evaluering av f...
42 B O S C H N O R SK Før første gangs bruk Fjern evnt. klistremerker eller beskyttelsesdekke fra strykesålen. FyII tanken på strykejernet med vann fra springen og sett temperaturreguleringen på “max”. Tilkople så apparatet. Når strykejernet har fått riktig temperatur, lar du vannet fordampe ved å i...
45 B O S C H N O R SK Feilsøking Problem Sannsynlig årsak Løsning Strykejernet varmes ikke opp. 1. Temperaturkontrollen satt til minimum 2. Ingen nettspenning. 3. "secure"-system er aktivert. Strykejernet er satt til stand-by. 1. Vri til en høyere posisjon. 2. Sjekk med et annet apparat elle...
46 B O S C H SVEN SK A Tack för att du har valt ångstrykjärnet DA50 från Bosch. Det här strykjärnet har formgivits i enlighet med de ekologiska kriterier som ställts upp för en hållbar utveckling. Hela strykjärnets livscykel analyseras -från val av material till återanvändning eller återvinning- för...
47 B O S C H SVEN SK A Före första användningen Avlägsna eventuella etiketter eller skyddsskikt från sulan. FyII strykjärnets tank med kranvatten och ställ därefter in termostaten på läge “max”. Sätt stickkontakten i vägguttaget. Vänta tills strykjärnet uppnått önskad temperatur. Ställ nu in ångregl...
50 B O S C H SVEN SK A Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor. Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet värms inte. 1. Temperaturkontrollen står på minsta nivå. 2. Ingen strömtillförsel. 3. Systemet “secure” har aktiverats. Strykjärnet är inställt för standby. 1. Välj e...
51 B O S C H SU O MI Kiitämme teitä Bosch DA50- höyrysilitysraudan valitsemisesta. Tämä silitysrauta on suunniteltu ekologisia kriteerejä noudattaen. Nämä kriteerit liittyvät kestävään kehitykseen. Suunnittelun aikana on analysoitu laitteen koko elinkaari -materiaalien valinnasta laitteen uudelleenk...
52 B O S C H SU O MI Ennen ensimmäistä käyttökertaa Poista silityspohjasta kaikki merkit ja suojat. Täytä silitysraudan vesisäiliö vesijohtovedellä ja aseta lämpötilan säädin asentoon “max”. Kytke rauta verkkovirtaan. Kun silitysraudan lämpötila on oikea, anna veden höyrystyä asettamalla lämpötilan ...
55 B O S C H SU O MI Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silitysrauta ei kuumene. 1. Lämpötilansäädin on asetettu minimiin. 2. Ei virransyöttöä. 3. “secure”-järjestelmä on kytketty päälle. Silitysrauta on asetettu valmiustilaan. 1. Valitse suurempi asetus. 2. Tarkista toisen laitteen avull...
56 B O S C H ESP A Ñ O L Le agradecemos la compra de la plancha a vapor DA50 de Bosch. Esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo sostenible, analizando todo su ciclo de vida -desde la selección de materiales hasta su posterior reutilización o reciclado- ...
57 B O S C H ESP A Ñ O L Antes de usar la plancha por vez primera Retire todos los protectores o etiquetas de la suela de la plancha. Llenar el depósito de la plancha con agua de la red y colocar el mando regulador de temperatura en la posicion “max”. Enchufar el aparato y cuando la plancha alcance ...
60 B O S C H ESP A Ñ O L Información sobre eliminación Nuestros productos se entregan en un embalaje optimizado. Esto consiste básicamente en la utilización de materiales no contaminantes que debe entregarse al servicio local de retirada de residuos como materias primas secundarias. Solicite informa...
61 B O S C H ESP A Ñ O L Soluciones para pequeños problemas Problema Causa probable Solución La plancha no calienta. 1. El control de temperatura está en posición muy baja. 2. No hay corriente de red. 3. El sistema “secure” se ha activado. La plancha se encuentra en estado de espera. 1. Seleccione u...
62 B O S C H PO R TU G U ÊS Obrigado pela compra do ferro a vapor DA50 da Bosch. Este ferro de engomar foi concebido de acordo com critérios ecológicos adaptados ao desenvolvimento sustentável, analisando todo o seu ciclo de vida – desde a selecção de materiais até à sua posterior reutilização ou re...
63 B O S C H PO R TU G U ÊS Antes da primeira utilização Remova todas as etiquetas ou coberturas de protecção da base do ferro Encher o depósito do ferro com água canalizada e posicionar o regulador de temperatura em “max”. Ligar o ferro. Quando o ferro tiver atingido a temperatura pretendida, fazer...
66 B O S C H PO R TU G U ÊS Reciclagem Os nossos produtos são entregues numa embalagem optimizada. Isto consiste basicamente na utilização de materiais não contaminantes que devem ser entregues no serviço local de recolha de resíduos como matérias-primas secundárias. Solicite mais informação sobre a...
68 B O S C H ΕΛΛΗ Ν ΙΚ Ά Ευχαριστούμε για την αγορά του DA50 ατμοσίδερου της Bosch. Άυτό το σίδερο έχει σχεδιαστεί βάσει οικολογικών κριτηρίων, σε σχέση με την αειφόρος ανάπτυξη, αναλύοντας όλο τον κύκλο ζωής του, από την επιλογή υλικών έως την μετέπειτα ξανά χρησιμοποίηση του ή ανακύκλωση, αξιολογώ...
69 B O S C H ΕΛΛΗ Ν ΙΚ Ά Πριν την πρώτη χρήση Άφαιρέστε οποιαδήποτε ετικέτα ή προστατευτικό κάλυμμα από την πλάκα. Gemºste to doxeºo toy sºderoy me nerø br¥shq kai ryumºste ton ryumist¸ uermokrasºaq sto»max». Synd™ste to sºdero sto re¥ma. Afo¥ epiteyxueº sto sºdero h epiuymht¸ uermokrasºa, metatr™pe...
72 B O S C H ΕΛΛΗ Ν ΙΚ Ά Συμβουλές για να διαθέσετε μια χρησιμοποιημένη συσκευή Πριν πετάξετε μια χρησιμοποιημένη συσκευή, πρέπει πρώτα να βεβαιωθείτε ότι δεν λειτουργεί και να φροντίσετε ότι τη πετάτε σύμφωνα με τους τρέχων εθνικούς νόμους. Ο Έμπορος, το Δημαρχείο ή η Τοπική Αυτοδιοίκηση σας μπορεί...
74 B O S C H TÜ R K Bosch DA50 buharlı ütüyü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ütü teknik, ekonomik ve çevresel bakış açısıyla – malzeme seçiminden daha sonra tekrar kullanımına veya geri kazanımına kadar – tüm varlık ömrü incelenerek, sürdürülebilir kalkınma ile ilgili, ekolojik kriterlere u...
75 B O S C H TÜ R K Ilk Kullanımdan Önce Ne Yapmalısınız Ütü tabanýndaki etiketi veya koruma tabakasýný çýkartýnýz. Ütünün tankını musluk suyu ile doldurunuz ve ısı ayar düğmesini “max” (azm.) konumuna ayarlayınız. Cihazı elektriğe bağlayınız. Ütü istenilen sıcaklığa ulaşinca, buhar ayar düğmesini “...
78 B O S C H TÜ R K Küçük arızaların giderilmesi Problem Olası nedeni Çözüm Ütü ısınmıyor. 1. Isı ayarı minimumda. 2. Elektrik beslemesi yok. 3. “secure” sistemi devre dışı bırakılmış. Ütü stand-by ayarında. 1. Daha yüksek pozisyona getirin. 2. Başka bir cihazla deneyin veya ütünün işini farklı bir ...
79 B O S C H PO LSK I Dziękujemy za zakup żelazka parowego DA50 marki Bosch. Żelazko to zostało skonstruowane z zachowaniem zasad ochrony środowiska i zr—wnoważonego rozwoju, po przeprowadzeniu wnikliwej analizy całego jego cyklu życiowego od wyboru materiał—w aż do recyklingu, a także możliwości ul...
80 B O S C H PO LSK I Przed pierwszym użyciem urządzenia Usunąć ze stopy żelazka wszelkie naklejki i materiały zabezpieczające. Zbiornik żelazka napełnić wodą z sieci wodociągowej i regulator temperatury nastawić na “maks.”. Podłączyć żelazko do sieci elektrycznej. JeŚli żelazko osiągnie nastawioną ...
83 B O S C H PO LSK I Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. “O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495), symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie o...
85 B O S C H MA G YA R Köszönjük, hogy a Bosch DA50 típusú gőzölős vasalóját választotta! A vasalót a környezetvédelmi előírások igyelembevételével tervezték, a fenntartandó fejlesztés függvényében, elemezve a teljes élettartamát –az anyag kiválasztásától a későbbi feldolgozásáig vagy újrahasznosítá...
86 B O S C H MA G YA R Az első használat előtt elvégzendő tennivalók Távolítson el minden címkét vagy védőfóliát a vasaló talpáról A vasaló tartályát töltse fel desztillált vízzel, és a hőfokszabályozót állítsa “max” állásba. Csatlakoztassa a készüléket. Ha a vasaló elérte a kívánt hőmérsékletet, a ...
89 B O S C H MA G YA R Ártalmatlanítás Termékeink csomagolása kiváló minőségű anyagokból készül. A csomagoláshoz környezetbarát anyagokat használunk, melyeket újrafelhasználásra el kell juttatni a helyi hulladékgyűjtő telepre. A többé nem használatos készülékek leadásáról érdeklődjön a helyi önkormá...
91 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА Дякуємо за придбання паровоя праски моделі DA50 марки Bosch. Дана праска створена з урахуванням критеріяв охорони навколишнього середовища, спрямованих на забезпечення раціонального розвитку суспільства. Під час яя створення було проведено аналіз повного життєвого циклу ...
92 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА Перед первым пользованием утюгом Снимите с подошвы утюга всю защитную упаковку и наклейки. Наполните резервуар утюга водопроводной водой и установите регулятор температуры в положение “max”. Подключите утюг к сети. Как только утюг нагреется до установленной температуры, ...
95 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА меньшую отметку. При этом пар будет образовываться в самой ткани, а не в утюге. Если вы сушите белье в сушильной машине, используйте программу “сушка под утюг». • Если белье достаточно влажное, отключите парорегулятор совсем. • Во время пауз в процессе глажения ставьте у...
97 B O S C H РУС С КИ Е Благодарим вас за приобретение парового утюга DA50 марки Bosch. Этот утюг является компактным парогенератором. Вода подается в камеру парообразования под давлением при помощи специального насоса. При глажении выделяется больше пара, чем в обычных утюгах, поэтому глажение с па...
103 B O S C H R O MÂ N Vă mulţumim pentru achiziţionarea ierului de călcat cu aburi DA50 de la Bosch. Acest ier de cãlcat a fost proiectat conform unor criterii ecologice în ceea ce priveşte dezvoltarea durabilã, analizându-se întregul ciclu de viaţã – de la alegerea materialelor la reutilizarea sau...
104 B O S C H R O MÂ N Înainte de prima utilizare Îndepărtaţi orice etichetă sau înveliş de protecţie de pe talpă. Umpleti rezervorul ierului de cãlcat cu apã de la robinet si puneti termostatul la pozitia “max”. Introduceti în prizã aparatul. Atunci când ierul de cãlcat cu abur atinge temperatura d...
108 B O S C H R O MÂ N Ghid de depanare a defecţiunilor minore Problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul nu se încălzeşte. 1. Butonul de reglare a temperaturii este la setarea minimă. 2. Nu este conectat la priză. 3. Sistemul “secure” a fost activat. Fierul de călcat a intrat în starea de aşteptare. 1....
109 B O S C H ةيب رع لا ةطيسبلا لاطعأا ىلع بلغتلا ليلد ةلكشملا لمتحملا ببسلا لحلا .نخست ا ةاوكملا طوبضم ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم .1 .ةجرد ىندأ ىلع .ءابرهكلاب دادمإ دجوي ا .2 طبض متو .“secure” ماظن ليعفت مت .3 .دادعتساا عضو ىلع ةاوكملا .ايبسن ىلعأ عضو ىلإ حاتفملا ردأ .1 مق وأ رخآ زاهج عم ءابرهكلا...
112 B O S C H ةيب رع لا ىلع ةروكذملا تامولعملل ًاقفو هلامعتساو زاهجلا اذه ليصوت بجي • .تافصاوملا ةحول يرورضلا نم ناك اذإو .ضرؤم سبقمب زاهجلا اذه ليصوت بجي • ريبمأ 16 هرادقم رايتل اهتمءام نم دكأتف ،ةلاطإ ةلصو مادختسا .ةضرؤم ةلصوب دوزم سباق اهبو زاهجلا ربتعي زاهجلا يف بكرملا نامأا رهصم قارتحا ةلاح يف ...
113 B O S C H ةيب رع لا .Bosch نم DA50 راخبلا ةاوكمل كئارش ىلع كركشن اعملية مت تصميم هذه املكواة طبقا ملعايير بيئية منسجمة مع اتنمية بعد ذلك- وتقييم املستدامة, حيث مت اعمل على حتليل كامل طور حياتها واإقتصادية وابيئية. -بدءا بإختيار املواد حتى إعادة إستعماها .إمكانيات اتحسني من ازاوية اتقنية .نمآ ناك...
Bosch Irons Manuals
-
Bosch TDI 902431E
User Manual
-
Bosch TDI 902836A
User Manual
-
Bosch TDI953022V
User Manual
-
Bosch TDS 12SPORT
User Manual
-
Bosch TDS 2011
User Manual
-
Bosch TDS 2215
User Manual
-
Bosch TDS 2220
User Manual
-
Bosch TDS 2229
User Manual
-
Bosch TDS 2510
User Manual
-
Bosch TDS 2515
User Manual
-
Bosch TDS 4530
User Manual
-
Bosch TDS 4550
User Manual