Bosch TDI 902836A - Manuals
Bosch TDI 902836A Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Bosch TDI 902836A
Summary
5 B O S C H D EU TSC H SU O mI ESp a ñ O l N O r SK SvEN SK a D a N SK Fr a N ç a ISE IT a lI a N O EN G lI SH N ED Er la N D S Index DEUTSCH 6 ENGLISH 16 FRANÇAISE 25 ITALIANO 35 NEDERLANDS 44 DANSK 54 NORSK 63 SVENSKA 72 SUOMI 81 ESPAÑOL 90 PORTUGUÊS 100 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 110 TÜRK 120 POLSKI 129 MAGYAR 138...
DE • Gebrauchsanleitung 6 B O S C H D EU TSC H vielen Dank, dass Sie sich für den DI90- Kompakt-Dampfgenerator von Bosch entschieden haben. Das Bügeleisen ist ein kompakter Dampfgenerator. Das Wasser wird mit einer speziellen pumpe in die Dampfkammer gepumpt. Die Dampfmenge beim Bügeln ist höher als...
7 B O S C H D EU TSC H • Wenn die Sicherung durchbrennt, wird das Gerät unbenutzbar. Um es wieder normal benutzen zu können, bringen Sie es bitte zur Reparatur zu einem zugelassenen technischen Kundendienst. • Unter ungünstigen Umständen kann es im elektrischen Versorgungsnetz zu Spannungsschwankung...
8 B O S C H D EU TSC H 2. Schließen Sie den Deckel der Einfüllöffnung Verwenden Sie nur sauberes Leitungswasser, ohne jegliche Beimischungen. Der Zusatz anderer Flüssigkeiten (sofern sie nicht von Bosch empfohlen werden) wie Parfüm beschädigen das Gerät. ℹ Für Schäden, die durch die erwähnten produk...
9 B O S C H D EU TSC H • Um Glanzbildung auf dunklen oder feinen Kleidungsstücken, z.B. aus Seide, Wolle oder Synthetik, zu verhindern, wählen Sie die „AntiShine“-Funktion. • Wenn Sie erst mit einer hohen Temperatur bügeln und anschließend eine niedrigere Temperatur einstellen, kann es eine Weile da...
10 B O S C H D EU TSC H während Sie den Griff (1) anfassen. Bei dieser Einstellung kann Dampf nur erzeugt werden, wenn Sie den Dampfaktivierungsknopf (2*) unter dem Griff drücken. 2. Drücken Sie den Dampfaktivierungsknopf. ℹ Während die Pumpe arbeitet, leuchten die Motorlampen (17) im Inneren des Wa...
11 B O S C H D EU TSC H ungefähr alle zwei Wochen, wenn das Wasser in Ihrer Region sehr hart ist. Gehen Sie wie folgt vor: 1. Trennen Sie das Bügeleisen von der Stromversorgung und füllen Sie den Wassertank (11) mit Wasser. 2. Stellen Sie den Temperaturregler (15) auf die Position “max” und stecken ...
12 B O S C H D EU TSC H 13 „Storeprotect“- Schutzhalterung (abhängig vom modell) ℹ Die „Storeprotect“-Schutzhalterung (21*) ermöglicht die sofortige und sichere aufbewahrung des Bügeleisens selbst mit heißer Bügeleisensohle. E verwenden Sie die Halterung niemals während des Bügelns oder wenn das Büg...
14 B O S C H D EU TSC H Störungsbeseitigung problem mögliche Ursache lösung Das Bügeleisen wird nicht heiß. 1. Der Temperaturregler ist auf die niedrigste Stufe eingestellt. 2. Die Stromversorgung ist unterbrochen. 3. Das „SensorSteam“-System wurde aktiviert.Das Bügeleisen ist im Standby-Modus. 1. D...
16 B O S C H EN G lI SH Thank you for buying the DI90 compact steam generator from Bosch. This iron is a compact steam generator. The water is pumped into the steam chamber with pressure by a special pump. The steam amount when ironing is higher than in conventional irons. The steaming performance i...
17 B O S C H EN G lI SH 11. Water tank 12. Level mark for maximum illing 13. Soleplate 14. Temperature index 15. Temperature control with “TempOK” indicator 16. “Calc’nClean” button 17. “Pump on” indicator lamps 18. Power cable 19. Descaling luid* 20. “TextileProtect” soleplate cover* 21. “StoreProt...
18 B O S C H EN G lI SH Before using your appliance for the irst time ℹ Remove any labels or protective covering from the soleplate (13). For further details on the following actions, please refer to the related chapters in this user manual. 1. With the iron unplugged, ill the tank (11) of the iron ...
19 B O S C H EN G lI SH ℹ The “i-Temp Advanced” function prevents clothes from becoming damaged due to an unsuitable temperature being selected. ℹ The “i-Temp advanced” function does not apply to fabrics that cannot be ironed. Please check the garment care label for details or try ironing on a part ...
20 B O S C H EN G lI SH 7 Spray ℹ This can be used to remove stubborn wrinkles. ❐ ☞ Do not use the spray function with silk as staining may occur. 1. Select an appropriate temperature for the type of material being ironed (see “Setting the temperature” section). 2. When ironing, press the spray butt...
21 B O S C H EN G lI SH D. “Calc’nClean” with descaling liquid ❐ ☞ For deep descaling, it is recommended to use the descaling liquid especially developed by Bosch. This procedure should be carried out every 3 months. • Fill the water tank with tap water mixed with a measure (25 ml) of the descaling ...
22 B O S C H EN G lI SH 15 Cleaning & maintenance E attention ! risk of burns ! always unplug the appliance from the mains supply before carrying out any cleaning or maintenance operation on it. 1. If the iron is only slightly soiled, pull out the plug and allow the soleplate (13) to cool down. ...
23 B O S C H EN G lI SH Trouble shooting problem probable cause Solution The iron does not heat up. 1. Temperature control (15) set to minimum. 2. No mains supply. 3. The “SensorSteam” system has been activated. The iron is set to stand-by. 1. Turn to a higher position. 2. Check with another applian...
24 B O S C H EN G lI SH You can download this manual from the local homepages of Bosch. problem probable cause Solution Water drips out of the soleplate together with steam. 1. Temperature control (15) setting is too low. 2. You have pressed the shot of steam button (6) repeatedly without waiting fo...
25 B O S C H Fr a N ç a ISE merci d’avoir fait l’acquisition de la centrale vapeur compacte DI90 de Bosch. Ce fer à repasser est une centrale vapeur compacte. Une pompe spéciale pompe l'eau sous pression dans la chambre à vapeur. lors du repassage, la quantité de vapeur émise est plus importante qu'...
26 B O S C H Fr a N ç a ISE Description 1. Poignée à capteur de contact 2. Bouton d'activation de la vapeur* 3. Voyant ‘ SensorSteam ’.(lumière claire) 4. Bouton de sélection du réglage de la vapeur SET 5. Voyants du réglage de la vapeur vert = eco rouge = max 6. Bouton du jet de vapeur 7. Bouton sp...
27 B O S C H Fr a N ç a ISE Utilisez uniquement de l'eau du robinet, sans la mélanger à d'autres produits. L'ajout d'autres liquides, (sauf s'ils sont recommandés par Bosch) tels que des parfums, pourrait endommager l'appareil. ℹ Tout dommage provoqué par l'emploi des produits mentionnés annulera la...
28 B O S C H Fr a N ç a ISE • Si vous n'êtes pas sûr du type de tissu du vêtement, sélectionnez la fonction ‘ i-Temp Advanced ’. • Ain d'éviter de laisser des traces brillantes sur les vêtements délicats en soie, laine ou matériaux synthétiques, sélectionnez la fonction ‘ AntiShine ’. • Lorsque vous...
29 B O S C H Fr a N ç a ISE vapeur lorsque la poignée est saisie (1). Ce réglage permet de ne produire de la vapeur que lorsqu'on appuie sur le bouton d'activation de la vapeur (2*) qui se trouve sous la poignée. 2. Appuyez sur le bouton d'activation de la vapeur. ℹ Enfoncez le bouton d’activation d...
30 B O S C H Fr a N ç a ISE repasser. Néanmoins, la cartouche ‘ anti- calc ’ ne peut pas éliminer tout le tartre produit naturellement au il du temps. C. ‘ Calc’nClean ’ ℹ La fonction ‘ Calc’nClean ’ permet de retirer les dépôts de tartre de la chambre de vapeur. Utiliser cette fonction environ tout...
31 B O S C H Fr a N ç a ISE 13 accessoire ‘ Storeprotect ’ (Selon le modèle) ℹ l’accessoire ‘ Storeprotect ’ (21*) permet de ranger le fer de manière instantanée et sûre, même quand la semelle est chaude. E Ne pas utiliser le support de protection pendant le repassage ou lorsque le fer à repasser es...
33 B O S C H Fr a N ç a ISE Détection de panne problème Cause probable Solution Le fer à repasser ne chauffe pas. 1. Contrôle de température (15) réglé au minimum. 2. Pas d'alimentation électrique. 3. Le système ‘ SensorSteam ’ a été activé. Le fer à repasser est en attente. 1. Réglez l'appareil sur...
34 B O S C H Fr a N ç a ISE vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch. problème Cause probable Solution La vapeur ne sort pas en position horizontale. 1. Le contrôle du débit de vapeur est réglé sur la position . 2. Il n'y a pas d'eau dans le réservoir (11). 3. La température...
35 B O S C H IT a lI a N O Grazie per aver acquistato la caldaia compatta DI90 di Bosch. Questo ferro da stiro è dotato di una caldaia compatta. l'acqua viene pompata nella camera del vapore sotto pressione da una pompa speciale. la quantità di vapore prodotta durante la stiratura è superiore ai fer...
36 B O S C H IT a lI a N O Descrizione 1. Manico con sensore di contatto 2. Tasto di attivazione del vapore* 3. Spia “SensorSteam”.(luce bianca) 4. Tasto per l'impostazione del vapore (SET) 5. Spie dell'impostazione del vapore verde = eco rossa = max 6. Tasto per il getto di vapore 7. Tasto spray 8....
37 B O S C H IT a lI a N O 2. Chiudere il coperchio del foro di entrata dell’acqua. Impiegare unicamente acqua pulita del rubinetto senza miscelarvi altri prodotti. L'aggiunta di altri liquidi, (se non consigliata da Bosch) come profumo, danneggia l'apparecchio. ℹ Qualunque danno provocato dall'impi...
38 B O S C H IT a lI a N O • Se si inizia a stirare ad alte temperature e quindi si seleziona una temperatura inferiore, la piastra potrebbe richiedere un certo tempo per raffreddarsi. Per velocizzare il processo di raffreddamento, è possibile premere il tasto per il getto di vapore (6) o il tasto d...
39 B O S C H IT a lI a N O simboli del vapore - tra “••” e “max”. In base alla temperatura, il lusso di vapore viene regolato automaticamente. ❐ ☞ Suggerimento: per ottenere una stiratura migliore, eseguire le ultime passate senza vapore in modo da asciugare i capi. 6 Stiratura a secco ℹ Questa funz...
40 B O S C H IT a lI a N O di lampeggiare. Scollegare quindi il ferro da stiro (molto importante!) . 3. Tenere il ferro da stiro sospeso sopra un lavandino. Premere il pulsante “Calc’nClean” (16) e scuotere il ferro inché circa un terzo della capacità di acqua del serbatoio è evaporata. Ne usciranno...
42 B O S C H IT a lI a N O risoluzione dei problemi problema Causa probabile Soluzione Il ferro da stiro non si scalda. 1. Selettore della temperatura (15) sul minimo. 2. Mancanza di corrente elettrica. 3. È stato attivato il sistema “SensorSteam”. Il ferro da stiro è impostato su stand-by. 1. Regol...
44 B O S C H N ED Er la N D S Dank u voor de aanschaf van de DI90 compacte stoomgenerator van Bosch. Dit strijkijzer is een compacte stoomgenerator. Het water wordt onder druk in de stoomkamer gepompt met een speciale pomp. Er wordt bij het strijken meer stoom geproduceerd dan bij de klassieke strij...
45 B O S C H NE DE rl aN DS Beschrijving 1. Handvat met de contactsensor 2. Knop voor de stoomactivering* 3. Controlelampje “SensorSteam”. (heldere lamp) 4. Selectieknop voor de stoominstelling (SET) 5. Controlelampjes voor de stoominstelling groen = eco rood = max 6. Stoomstootknop 7. Sproeierknop ...
46 B O S C H N ED Er la N D S 2. Sluit de waterinlaatopening. Gebruik alleen zuiver leidingwater, zonder toevoegingen. Het toevoegen van andere vloeistoffen (tenzij dit wordt aanbevolen door Bosch) zoals parfum, kan schadelijk zijn voor het apparaat. ℹ Schade die door de hiervoor vermelde producten ...
47 B O S C H NE DE rl aN DS • Als u niet zeker weet van welk materiaal de kleding gemaakt is, selecteer dan de i-Temp Advanced-functie. • Selecteer, om glansvlekken te voorkomen op donkere of delicate kleding zoals zijde, wol of synthetisch materiaal, de “AntiShine”-functie. • Als u begint te strijk...
48 B O S C H N ED Er la N D S B. Stoom op aanvraag*: ℹ alleen bij modellen die zijn uitgerust met stoomactiveringsknop). 1. Stel de stoomregeling in op de stand om de continue stoomproductie te onderbreken terwijl u het handvast vasthoudt (1). In deze stand kan de stoom alleen geproduceerd worden al...
49 B O S C H NE DE rl aN DS 10 meervoudig ontkalkingssysteem Afhankelijk van het model, is dit gamma strijkijzers uitgerust met de volgende ontkalkingsfuncties “AntiCalc”. a. “self-clean” De zelfreinigingsilter tussen het waterreservoir en de pomp vermijdt kalkaanslag die het systeem voor de stoompr...
50 B O S C H N ED Er la N D S 1. Plaats, om de textiel protector op het strijkijzer te bevestigen, de punt van het strijkijzer in het uiteinde van de textiel protector en druk de achterkant van de textiel protector naar boven totdat u een klik hoort. 2. Druk, om de textiel protector los te maken, de...
51 B O S C H NE DE rl aN DS ℹ De accessoires is verkrijgbaar bij de aftersales service of speciaalzaken Accessoirecode (Aftersales) Naam van het accessoire (speciaalzaken) 575960 TDZ1750 14 Na het strijken 1. Trek de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact. 2. Open het deksel van de vulopeni...
52 B O S C H N ED Er la N D S problemen oplossen probleem vermoedelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer wordt niet warm. 1. De temperatuurregeling (15) is ingesteld op het minimum. 2. Er is geen stroomvoorziening. 3. Het “SensorSteam”-systeem is geactiveerd. Het strijkijzer staat op stand-by. 1. D...
54 B O S C H D a N SK Tak, fordi du har købt den kompakte dampgenerator DI90 fra Bosch. Dette strygejern er en kompakt dampgenerator. vandet pumpes ind i dampkammeret under tryk via en særlig pumpe. mængden af damp under strygning er højere end ved almindelige strygejern. Dampfunktionen er derfor la...
55 B O S C H D a N SK Beskrivelse 1. Håndtag med kontaktføler 2. Knap til aktivering af damp* 3. “SensorSteam”-indikatorlampe (klart lys) 4. Knap til valg af dampindstilling (SET) 5. Indikatorlamper for dampindstillinger grøn = eco rød = max 6. Dampskudsknap 7. Spray-knap 8. Vandpåfyldning 9. Låg ti...
56 B O S C H D a N SK Forberedelse ℹ Fjern alle etiketter eller beskyttelsesbelægninger fra bundpladen (13). Se de relevante kapitler i denne brugervejledning for at få lere oplysninger om de følgende trin. 1. Sørg for, at strygejernet ikke er tilsluttet en stikkontakt. Fyld strygejernets beholder (...
57 B O S C H D a N SK Funktionen “i-Temp advanced” (afhængigt af model) Denne kompakte dampgenerator har en enestående “i-Temp Advanced”-funktion. Hvis du vælger denne funktion, indstilles en passende kombination af temperatur og damp i forhold til det stof, du skal stryge. ℹ “i-Temp Advanced”-funkt...
58 B O S C H D a N SK 6 Strygning uden damp ℹ Strygejernet kan anvendes til tør strygning. 1. Tag fat om håndtaget (1), og indstil dampvælgeren til . 2. Temperaturvælgeren (15) justerer bundpladens temperatur (13). Indstil den til den korrekte position, så den lugter med temperaturindekset (14) på s...
59 B O S C H D a N SK indtil cirka 1/3 af beholderens vandkapacitet er fordampet. Der kommer kogende vand og damp ud med kalk eller andre alejringer. 4. Slip “Calc’nClean”-knappen, og ryst forsigtigt strygejernet i nogle sekunder. 5. Gentag trin 3 og 4 tre gange, indtil beholderen er tom. Sæt dereft...
60 B O S C H D a N SK 3. Når du vil tage opbevaringsbeskyttelsen af, skal du trække ned i clipsen i enden og fjerne strygejernet. ❐ ☞ Tilbehøret kan købes hos kundeservice eller i en specialforretning: Bestillingsnummer for ekstraudstyr (eftersalg) Navn på ekstraudstyr (specialforretninger) 575960 T...
61 B O S C H D a N SK Fejlinding problem: Sandsynlig årsag løsning Strygejernet varmer ikke op. 1. Temperaturvælger (15) sat på minimum. 2. Ingen strømforsyning. 3. “SensorSteam”-systemet er aktiveret. Strygejernet er i standby. 1. Sæt i en højere position. 2. Kontrollér, om andre apparater fungerer...
62 B O S C H D a N SK Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider. problem: Sandsynlig årsag løsning Der drypper vand ud af bundpladen, mens der dampes. 1. Temperaturvælgeren (15) er sat for lavt. 2. Du har gentagne gange trykket på dampskudsknappen (6) uden at vente 5 sekunder mellem ...
63 B O S C H N O r SK Takk for at du kjøpte en DI90 kompakt dampgenerator fra Bosch. Dette strykejernet er en kompakt dampgenerator. vannet pumpes inn i dampkammeret med trykk fra en spesiell pumpe. Dampmengden ved stryking er høyere enn i konvensjonelle strykejern. Dampen virker derfor langt mer ef...
65 B O S C H N O r SK ❐ ☞ Bruk ikke kondensvann fra tørketromler, air condition-anlegg eller lignende. Dette apparatet er konstruert for å bruke vanlig vann fra springen. ❐ ☞ For å forlenge en optimal dampfunksjon, bland vann fra springen med destillert vann 1:1. Hvis springvannet i ditt distrikt er...
66 B O S C H N O r SK 3 Innstilling av dampmengde ℹ Strykejernet er utstyrt med en valgknapp for dampinnstilling (4) og med indikatorlamper (5) som viser dampinnstilling i henhold til tabellen nedenfor: Dampinnstilling eco max damp av Indikatorlamper Grønn Rød Av Damp kan genereres ved å ta tak i hå...
67 B O S C H N O r SK 6 Stryking uten damp ℹ Dette gjør at strykejernet kan brukes til tørr stryking. 1. Grip håndtaket (1) og still dampkontrollen på innstillingen . 2. Temperaturkontrollen (15) justerer temperaturen på sålen (13). Sett den på tilsvarende posisjon ved å sammenligne med temperaturin...
68 B O S C H N O r SK 4. Slipp knappen “Calc’nClean” og rist jernet forsiktig i noen sekunder, 5. Gjenta trinn 3 og 4 tre ganger til tanken er tom. Plugg deretter støpslet i stikkontakten og varm opp jernet igjen til resten av vannet har fordampet. ❐ ☞ Trykk noen ganger til på “Calc’nClean»- knappen...
69 B O S C H N O r SK 14 Etter hver strykeomgang 1. Trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2. Åpne lokket (9) til påfyllingsåpningen. 3. Hold strykejernet med punktet vendt ned og rist det forsiktig til vanntanken (11) er tom. 4. Lukk vanninntaksdekselet. 5. Sett strykejernet til side i en vertikal p...
70 B O S C H N O r SK Feilsøking problem Sannsynlig årsak løsning Strykejernet varmes ikke opp. 1. Temperaturkontrollen (15) satt til minimum 2. Ingen nettspenning. 3. "SensorSteam"-system er aktivert. Strykejernet er satt til stand-by. 1. Vri til en høyere posisjon. 2. Sjekk med et annet ap...
72 B O S C H SvEN SK a Tack för att du har valt DI90 kompakt ånggenerator från Bosch. Det här strykjärnet är en kompakt ånggenerator. vattnet pumpas in i ångkammaren med tryck via en speciell pump. Ångmängden under strykningen är högre jämfört med vanliga strykjärn. Det innebär att ångprestandan är ...
73 B O S C H SvEN SK a Beskrivning 1. Handtag med kontaktsensor 2. Ångaktiveringsknapp* 3. “SensorSteam” indikatorlampa. (genomskinlig lampa) 4. Knapp för val acv ånginställningen (SET) 5. Indikatorlampor för ånginställningen grön = eko röd = max 6. Knapp för ångtillförsel 7. Sprutknapp 8. Vattenint...
74 B O S C H SvEN SK a ❐ ☞ Använd inte kondensvatten från torktumlare, luftkonditioneringssystem eller liknande. Denna apparat har konstruerats för användning med vanligt kranvatten. ❐ ☞ för att förlänga den optimala ångfunktionen, blanda kranvatten med destillerat vatten 1:1. Om kranvattnet i ditt ...
75 B O S C H SvEN SK a 3 Ställa in ångmängden ℹ Ditt strykjärn har utrustats med en ångväljarknapp (4) och indikatorlampor (5) som visar ånginställningen, enligt tabellen nedan: Ångläge eko max ånga av Indikatorlampor Grön Röd Av Ånga kan genereras genom att ta tag i handtaget (1), eller genom att t...
76 B O S C H SvEN SK a 2. Temperaturkontrollen (15) justerar temperaturen i strykplattan (13). Ställ in den i motsvarande läge genom att matcha den med temperaturindex (14) på strykjärnet. Välj en lämplig temperatur enligt materialet du stryker (se avsnittet "Temperaturinställning"). 3. Tryc...
77 B O S C H SvEN SK a D. “Calc’nClean” – avkalkning med avkalkningsmedel ❐ ☞ För större kalkansamlingar rekommenderar vi att du använder avkalkningsmedlet som Bosch har tagit fram för detta ändamål. Detta ska utföras var 3:e månad. • Fyll vattentanken (11) med kranvatten blandat med ett mått (25 ml...
79 B O S C H SvEN SK a Felsökning problem möjlig orsak lösning Strykjärnet värms inte. 1. Temperaturkontrollen (15) står på minsta nivå. 2. Ingen strömtillförsel. 3. Systemet “SensorSteam” har aktiverats. Strykjärnet är inställt för standby. 1. Välj en högre position. 2. Kontrollera med en annan app...
80 B O S C H SvEN SK a Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor. problem möjlig orsak lösning Vatten droppar ut ur strykplattan tillsammans med ånga. 1. Temperaturkontrollens (15) inställning är för låg. 2. Du har tryckt på knappen för ångtillförsel (6) lera gånger, utan att vänta i...
81 B O S C H SU O mI Kiitämme teitä Boschin kompaktin DI90 höyrynkehittimen hankkimisesta. Tämä silitysrauta on pienikokoinen höyrynkehitin. Erityinen pumppu pumppaa veden höyrykammioon paineella. Höyryn määrä silityksen aikana on suurempi kuin tavallisissa silitysraudoissa. Höyrytys on täten huomat...
82 B O S C H SU O mI Kuvaus 1. Kahva kosketusanturilla 2. Höyrytyspainike* 3. “SensorSteam”-merkkivalo. (kirkas valo) 4. Höyrytysasetuksen valintapainike (SET) 5. Höyrytysasetuksen merkkivalot vihreä = eco punainen = max 6. Pikahöyrytyspainike 7. Suihkepainike 8. Vedentäyttöaukko 9. Täyttöaukon kans...
83 B O S C H SU O mI ❐ ☞ Älä käytä kuivausrumpujen, ilmastointilaitteiden tai vastaavien laitteiden lauhdevettä. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi normaalilla hanavedellä. ❐ ☞ Sekoita hanavettä tislattuun veteen suhteessa 1:1 höyrytystoiminnon tehon optimoimiseksi. Jos alueesi hanavesi on erit...
84 B O S C H SU O mI 3 Höyrytystehon asettaminen ℹ Silitysraudassa on höyrytysasetuksen valintapainike (4) ja merkkivalot (5), jotka osoittavat höyrytysasetuksen alla olevan taulukon mukaisesti: Höyrynsäätö eco max höyry pois Merkkivalot Vihreä Punainen Pois Höyryä voidaan tuottaa tarttumalla kahvaa...
85 B O S C H SU O mI 6 Silittäminen ilman höyryä ℹ Tämän asetuksen avulla voit silittää silitysraudalla ilman höyryä. 1. Tartu kahvaan (1) ja aseta höyrysäädin asetukseen . 2. Lämpötilansäädin (15) säätää silityspohjan (13) lämpötilaa. Aseta se vastaavaan asentoon kohdistamalla se silitysraudan lämp...
86 B O S C H SU O mI vesisäiliön tilavuudesta on haihtunut. Ulos tulee kiehuvaa vettä ja höyryä, jotka tuovat mukanaan mahdolliset saostumat. 4. Vapauta “Calc’nClean”-painike ja ravista silitysrtautaa kevyesti joidenkin sekuntien ajan, 5. Toista vaiheet 3 ja 4 kolme kertaa, kunnes säiliö on tyhjä. K...
87 B O S C H SU O mI ℹ Lisävarusteon saatavilla asiakaspalvelusta tai erikoisliikkeistä: Lisävarustekoodi (Huoltopalvelu) Lisävarusteen nimi (erikoisliikkeet) 575960 TDZ1750 14 aina silittämisen jälkeen 1. Irrota silitysrauta sähköverkosta. 2. Avaa täyttöaukon kansi (9). 3. Pidä silitysrautaa pää al...
88 B O S C H SU O mI vianmääritys Ongelma mahdollinen syy ratkaisu Silitysrauta ei kuumene. 1. Lämpötilansäädin (15) on asetettu minimiin. 2. Ei virransyöttöä. 3. “SensorSteam”-järjestelmä on kytketty päälle. Silitysrauta on asetettu valmiustilaan. 1. Valitse suurempi asetus. 2. Tarkista toisen lait...
ES • Instrucciones de uso 90 B O S C H ESp a ñ O l le agradecemos la compra del centro de planchado compacto DI90 de Bosch. Este modelo es un centro de planchado compacto. El agua es bombeada a presión hacia la cámara de vaporización por medio de una bomba especial. la cantidad de vapor aplicada sob...
91 B O S C H ESp a ñ O l Descripción 1. Asa con sensor de contacto 2. Pulsador de activación de la bomba* 3. Lámpara indicadora “SensorSteam” (luz clara) 4. Botón de selección de nivel de vapor (SET) 5. Lámparas indicadoras de nivel de vapor verde = eco roja = max 6. Botón de supervapor 7. Botón de ...
92 B O S C H ESp a ñ O l ℹ Cualquier daño causado por el uso de los productos anteriormente citados, provocará la anulación de la garantía. ❐ ☞ No utilice agua de condensación de secadoras, aires acondicionados o similares. Su plancha ha sido diseñada para usar agua de grifo. ❐ ☞ Para que la función...
93 B O S C H ESp a ñ O l 3 regulación del nivel de vapor ℹ Su plancha está provista de un botón de selección de nivel de vapor (4) y con lámparas indicadoras (5) que indican el nivel de vapor, de acuerdo a la siguiente tabla: Nivel de vapor eco max vapor anulado Lámparas indicadoras Verde Roja Apaga...
94 B O S C H ESp a ñ O l 6 planchado sin vapor ℹ permite usar la plancha para planchado en seco. 1. Agarre el asa (1) de la plancha y seleccione el nivel de vapor . 2. Ajuste la temperatura de la suela (13) mediante el selector de temperatura (15), alineándolo con el indicador (14). Seleccione la te...
95 B O S C H ESp a ñ O l de temperatura (15) dejan de parpadear. Desenchufe la plancha (¡muy importante!) . 3. Sujete la plancha sobre un fregadero. Apriete el botón “Calc’nClean” (16) y agite la plancha hasta que aproximadamente un tercio de la capacidad de agua de depósito se haya evaporado. Saldr...
96 B O S C H ESp a ñ O l ℹ El protector debe usarse sobre una supericie horizontal y estable, o en posición vertical ijado a una pared por medio de dos tirafondos (uno en la punta y otro en la parte posterior). ❐ ☞ El cable de conexión puede ser enrollado sobre el talón de la plancha, sin ser tensad...
97 B O S C H ESp a ñ O l 15 limpieza E ¡Atención ! ¡Riesgo de quemaduras! Desenchufe siempre la plancha de la red antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento. 1. Si la plancha está ligeramente sucia, deje enfriar la suela (13) de la plancha. Limpie el cuerpo del aparato y la suel...
98 B O S C H ESp a ñ O l Soluciones para pequeños problemas problema Causa probable Solución La plancha no calienta. 1. El selector de temperatura (15) está en posición muy baja. 2. No hay corriente de red. 3. El sistema “SensorSteam” se ha activado. La plancha se encuentra en estado de espera. 1. S...
99 B O S C H ESp a ñ O l Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch problema Causa probable Solución No funciona el spray. 1. No hay agua en el depósito (11). 2. Mecanismo obstruido. 1. Llene el depósito de agua (11). 2. Consulte al Servicio Técnico. Se desprenden humos y olores...
pT • Instruções de serviço 100 B O S C H pO r TU G U êS Obrigado pela compra do gerador de vapor compacto DI90 da Bosch. Este ferro é um gerador de vapor compacto. a água é introduzida com pressão para dentro da câmara de vapor através de uma bomba especial. ao engomar, a quantidade de vapor liberta...
101 B O S C H pO r TU G U êS Descrição 1. Pega com sensor de contacto 2. Botão de vapor* 3. Indicador luminoso “SensorSteam”. (luz clara) 4. Botão de selecção da deinição de vapor (SET) 5. Indicadores luminosos de deinição de vapor verde = eco vermelho = max 6. Botão de jacto de vapor 7. Botão de sp...
102 B O S C H pO r TU G U êS 2. Feche a tampa do orifício de enchimento de água. Utilize apenas água limpa da torneira sem misturar nenhuma substância. A adição de outros líquidos (a menos que seja recomendada pela Bosch), tais como perfume, vai daniicar o aparelho. ℹ Todos os danos provocados pela ...
103 B O S C H pO r TU G U êS • Para evitar o lustro em peças de roupa escuras ou delicadas de seda, lã ou materiais sintéticos, seleccione a função “AntiShine”. • Se começar a engomar a uma temperatura elevada e, em seguida, seleccionar uma mais baixa, a base pode demorar algum tempo a arrefecer. Pa...
104 B O S C H pO r TU G U êS - entre “••” e “max”. Consoante a temperatura, o luxo de vapor é regulado automaticamente. ❐ ☞ Sugestão: para obter melhores resultados ao engomar, faça-o sem vapor nas últimas passagens, para secar a peça de roupa. 6 Engomagem sem vapor ℹ Esta operação permite usar o fe...
105 B O S C H pO r TU G U êS interior do controlo de temperatura (15) param de piscar. Em seguida, desligue o ferro da tomada (muito importante!). 3. Segure o ferro sobre um lava-louça. Prima o botão “Calc’nClean” (16) e agite o ferro até se evaporar, aproximadamente, um terço da água existente no r...
107 B O S C H pO r TU G U êS quaisquer resíduos com um pano de algodão seco, dobrado várias vezes. ❐ ☞ Para manter a base do ferro em bom estado, não dê pancadas com o ferro em objectos metálicos. Nunca limpe a base do ferro com esfregões de palha de aço ou produtos químicos. ❐ ☞ Nunca descalciique ...
108 B O S C H pO r TU G U êS resolução de problemas problema Causa provável Solução O ferro não aq 1. Controlo de temperatura (15) no mínimo. 2. O ferro não liga. 3. O sistema “SensorSteam” foi activado. O ferro está em estado de "stand-by". 1. Rode-o para uma deinição mais alta. 2. Ligue ou...
109 B O S C H pO r TU G U êS você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch. problema Causa provável Solução Excesso de vapor ou de gotejamento. • Fecho incorrecto do sistema Calc´nClean. • Accione o botão “Calc’nClean” (16) várias vezes. A bomba não funciona. • O ferro não está em p...
110 B O S C H Ελλη ν ικ ά Ευχαριστούμε για την αγορά σας του DI90 συμπαγή ατμοσταθμού της Bosch. Το σίδερο αυτό είναι ένας συμπαγές ατμολέβητας. η άντληση του νερού στο θάλαμο ατμού γίνεται με πίεση μέσω μιας ειδικής αντλίας. η ποσότητα ατμού κατά τη διάρκεια του σιδερώματος είναι μεγαλύτερη από τα ...
111 B O S C H Ελλη ν ικ ά Περιγραφη 1. Λαβή με αισθητήρα επαφής 2. Κουμπί ενεργοποίησης του ατμού* 3. Λυχνία ένδειξης “SensorSteam”.(διαυγές φως) 4. Κουμπί ρύθμισης του ατμού (SET) 5. Λυχνίες ένδειξης ρύθμισης του ατμού 6. Κουμπί βολής ατμού 7. Κουμπί ψεκασμού 8. Είσοδος νερού 9. Καπάκι πλήρωσης 10....
112 B O S C H Ελλη ν ικ ά 2. Κλείστε το καπάκι της εισόδου νερού. Χρησιμοποιείστε μόνο καθαρό νερό από τη βρύση χωρίς να αναμίξετε οτιδήποτε άλλο μέσα στη δεξαμενή. Η πρόσθεση άλλων υγρών, (εκτός αν συνιστάται από τη Bosch) όπως άρωμα, θα βλάψει τη συσκευή. ℹ η εγγύηση παύει να ισχύει αν προκληθεί β...
113 B O S C H Ελλη ν ικ ά • Εάν δεν είστε σίγουροι για το είδος του υφάσματος, επιλέξτε τη λειτουργία “i-Temp Advanced”. • Για να αποφύγετε τις γυαλάδες σε σκούρα ή ευαίσθητα υφάσματα όπως μεταξωτά, μάλλινα ή συνθετικά υλικά, επιλέξτε τη λειτουργία “AntiShine”. • Αν αρχίσετε το σιδέρωμα σε υψηλή θερ...
114 B O S C H Ελλη ν ικ ά πιέζετε το κουμπί ενεργοποίησης του ατμού (2*) κάτω από τη λαβή. 2. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης του ατμού (2*). ℹ Ενώ η αντλία λειτουργεί, ανάβουν οι λυχνίες στην πίσω πλευρά της δεξαμενής νερού. ℹ Σημαντικό: Ο ατμός είναι διαθέσιμος μόνο αν η ρύθμιση θερμοκρασίας (15) ε...
115 B O S C H Ελλη ν ικ ά C. “Calc’nClean” Η λειτουργία “Calc’nClean” συμβάλλει στην απομάκρυνση των σωματιδίων αλάτων από το θάλαμο ατμού. Να χρησιμοποιείτε τη συγκεκριμένη λειτουργία κάθε 2 εβδομάδες περίπου, αν το νερό της περιοχής σας είναι πολύ σκληρό. Πραγματοποιήστε τη παρακάτω διαδικασία: 1....
118 B O S C H Ελλη ν ικ ά Οδηγός επίλυσης προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία λύση Το σίδερο δεν θερμαίνεται. 1. Η ρύθμιση θερμοκρασίας (15) είναι στην πιο χαμηλή θέση. 2. Δεν υπάρχει δίκτυο ρεύματος. 3. Έχει ενεργοποιηθεί το σύστημα “SensorSteam”. Το σίδερο έχει ρυθμιστεί στην αναμονή. 1. Ρυθμίστε σε...
120 B O S C H Tü r K Bosch DI90 kompakt buhar jeneratörünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ütü kompakt bir buhar jeneratörüdür. Su, özel bir pompanın ürettiği basınçla buhar haznesine pompalanır. ütüleme sırasında buhar, alışılmış ütülere oranla daha fazladır. Buhar üretimi bu nedenle çok d...
121 B O S C H Tü r K Tanım 1. Temas sensörlü tutamak 2. Buhar aktivasyon düğmesi* 3. “SensorSteam” gösterge lambası. (şeffaf ışık) 4. Buhar ayarı seçme düğmesi (SET) 5. Buhar ayarı gösterge lambaları yeşil = eco kırmızı = max 6. Buhar püskürtme düğmesi 7. Sprey düğmesi 8. Su girişi 9. Dolum ağzı kap...
122 B O S C H Tü r K normal musluk suyu kullanacak biçimde tasarlanmıştır. ❐ ☞ Optimum buhar fonksiyonunu uzatmak için musluk suyunu damıtılmış su ile 1:1 oranında karıştırın. Eğer yaşadığınız bölgedeki musluk suyu çok sertse, musluk suyunu damıtılmış su ile 1:2 oranında karıştırın. Suyun sertlik de...
123 B O S C H Tü r K 3 Buhar miktarının ayarlanması Ütünüzde buhar ayarı seçme düğmesi (4) ve aşağıdaki tabloya göre buhar ayarını gösteren gösterge lambaları (5) bulunmaktadır: Buhar ayarı eco max buhar kapalı Gösterge lambaları Yeşil Kırmızı Kapalı Buhar, tutamağı (1) kavrayarak, veya buhar aktiva...
124 B O S C H Tü r K 6 Buharsız ütüleme ℹ Bu fonksiyon, ütünün sadece kuru ütüleme için kullanılmasını sağlar. 1. Tutamağı (1) kavrayın ve buhar kontrolünü ayarına getirin. 2. Isı ayarı (15) ütü tabanının (13) sıcaklığını ayarlar. Ütü üzerindeki ısı endeksi (14) ile hizalayarak ilgili pozisyona geti...
125 B O S C H Tü r K kadar “Calc’nClean” düğmesine (16) basınız ve ütüyü çalkalayınız. Kaynayan su ve buhar, orada olabilecek tartar ve tortuları taşıyarak dışarı çıkacaktır. 4. “Calc’nClean” düğmesini bırakınız ve ütüyü birkaç saniye haifçe sallayınız. 5. 3 ve 4. adımları hazne boşalana kadar üç ke...
127 B O S C H Tü r K Küçük arızaların giderilmesi problem Olası nedeni çözüm Ütü ısınmıyor. 1. Isı ayarı (15) minimumda. 2. Elektrik beslemesi yok. 3. “SensorSteam” sistemi devre dışı bırakılmış. Ütü stand-by ayarında. 1. Daha yüksek pozisyona getirin. 2. Başka bir cihazla deneyin veya ütünün işini ...
129 B O S C H pO lSK I Dziękujemy za zakup kompaktowego generatora pary DI90 irmy Bosch. To żelazko jest kompaktowym generatorem pary. Woda pod ciśnieniem jest pompowana do komory parowej przy użyciu specjalnej pompy. Ilość pary potrzebna do prasowania jest większa niż w zwyczajnych żelazkach. Dzięk...
130 B O S C H pO lSK I Opis 1. Uchwyt z czujnikiem dotyku 2. Przycisk aktywacji pary* 3. Wskaźnik zaawansowanej aktywnej regulacji “SensorSteam”. (jasne światło) 4. Przycisk wyboru ustawień pary (SET) 5. Wskaźniki ustawiania pary zielona = eco czerwona = max 6. Przycisk wyrzutu pary 7. Przycisk rozp...
131 B O S C H pO lSK I ℹ Wszelkie uszkodzenia spowodowane użyciem jednego z wyżej wymienionych produktów unieważniają gwarancję. ❐ ☞ Nie stosować wody otrzymanej w wyniku kondensacji w suszarkach bębnowych, systemach klimatyzacyjnych lub podobnych urządzeniach. To urządzenie jest przystosowane do wy...
132 B O S C H pO lSK I 3 Ustawianie ilości pary ℹ Żelazko jest wyposażone w przycisk wyboru ustawień pary (4) oraz wskaźniki (5) pokazujące ustawienie pary, zgodnie z tabelą poniżej: Ustawienie pary eco (eko) max (maks.) steam off (para wyłączona) Wskaźniki Zielony Czerwony Wyłączony Parę można wytw...
134 B O S C H pO lSK I 5. Powtórz kroki 3 i 4 trzykrotnie, aż do całkowitego opróżnienia zbiornika. Następnie podłącz żelazko i rozgrzej je ponownie, aż wyparuje z niego reszta wody. ❐ ☞ Nacisnąć przycisk “Calc’nClean” jeszcze kilka razy, aby oczyścić zawór. 6. Wyłącz żelazko z kontaktu i odczekaj n...
135 B O S C H pO lSK I ℹ Akcesorium można zakupić za pośrednictwem działu obsługi klientów lub w sklepach specjalistycznych: Kod akcesorium (Dział obsługi posprzedażnej) Nazwa akcesorium (sklepy specjalistyczne) 575960 TDZ1750 14 po każdym użyciu 1. Wyłączyć żelazko z kontaktu. 2. Otworzyć wieko zbi...
136 B O S C H pO lSK I Wskazówki dotyczące oszczędzania energii i wody ℹ Wytwarzanie pary powoduje największe zużycie energii podczas eksploatacji żelazka. W celu redukcji zużycia energii należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami: 1. Zalecane jest rozpoczynanie prasowania od tkanin, które w...
138 B O S C H ma G Ya r Köszönjük, hogy a Bosch DI90 kompakt gőzfejlesztőjét vásárolta. Ez a vasaló egy kompakt gőzfejlesztő. a vizet egy különleges szivattyú pumpálja a gőzrekeszbe. vasaláskor nagyobb a gőzmennyiség, mint a hagyományos vasalók esetében. a gőzölés így lényegesen hatékonyabb. Általáb...
139 B O S C H ma G Ya r leírás 1. Fogantyú érintésérzékelővel 2. Gőzkapcsoló gomb* 3. “SensorSteam” jelzőfény. (világos jelzőfény) 4. Gőzszint választógomb (SET) 5. Gőzszint jelzőfény zöld = eco piros = max 6. Gőzlövet gomb 7. Permet gomb 8. Bíz beömlőnyílás 9. Betöltőnyílás fedele 10. Permetezőfej ...
140 B O S C H ma G Ya r ℹ a fenti termékek használatával okozott károk érvénytelenítik a garanciát. ❐ ☞ Kerülje a forgódobos szárítóból, légkondicionáló rendszerből vagy hasonlóból származó kondenzvíz használatát. A készülék szokványos csapvíz használatára lett kifejlesztve. ❐ ☞ Az optimális gőzölés...
141 B O S C H ma G Ya r 3 a gőzmennyiség beállítása ℹ A vasaló gőzszintbeállító gombbal (4) és jelzőfénnyel (5) van felszerelve, amely az alábbi táblázat szerint mutatja a gőzszintet: Gőzszint eco max Gőz kikapcsolva Jelzőfény Zöld Piros Kikapcsolva Gőzfejlesztéshez fogja meg a fogantyút (1), vagy n...
142 B O S C H ma G Ya r 2. A vasalótalp (13) hőmérséklete a hőfokszabályzóval (15) állítható be. Állítsa be vele a vasaló hőfokkijelzőjén (14) a megfelelő fokozatot. Válassza ki a vasalandó textília anyagához megfelelő hőmérsékletet (lásd „Hőmérséklet beállítása” c. szakaszt). 3. Vasalás közben ne n...
143 B O S C H ma G Ya r ❐ ☞ A szelep kitisztításához néhányszor nyomja meg a „Calc’nClean” gombot. 6. Húzza ki a vasalót, és hagyja lehűlni a talpat (13). Törölje meg a talpat egy nedves pamutronggyal. D. „Calc’nClean” vízkőoldóval ❐ ☞ Az alapos vízkőmentesítéshez a Bosch által kifejlesztett vízkőol...
144 B O S C H ma G Ya r 14 minden vasalás után 1. Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból! 2. Nyissa ki a betöltőnyílás fedelét (9). 3. Tartsa orral lefelé a vasalót, és inoman rázogassa, amíg ki nem ürül a víztartály (11). 4. Zárja be vízbetöltő nyílás fedelét. 5. Állítsa függőleg...
145 B O S C H ma G Ya r Energia- és víztakarékossági tanácsok ℹ A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A felhasznált energiamennyiség csökkentése érdekében kövesse az alábbi tanácsokat: 1. A vasalást a legalacsonyabb vasalási hőmérsékletet igénylő szövetekkel kezdje. Ellenőrizze a ruhacímkén talá...
147 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА Дякуємо за придбання компактного парогенератора DI90 марки Bosch. Ця праска являє собою компактний парогенератор. Вода подається у парову камеру під тиском за допомогою спеціальної помпи. Під час прасування такою праскою виділяється більше пари, ніж у звичайних прасках....
148 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА Опис пристрою 1. Ручка з контактним датчиком 2. Кнопка подачі пари* 3. Індикатор “«SensorSteam»” (безкольоровий) 4. Кнопка вибору режиму подачі пари (SET) 5. Індикатори режиму подачі пари: зелений = eco, червоний = max 6. Кнопка парового удару 7. Кнопка розпилювання вод...
149 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА Використовуйте тільки чисту воду з крана без будь-яких домішок. Додавання інших рідин (крім тих, що рекомендовані компанією Bosch), наприклад ароматизаторів, може пошкодити пристрій. ℹ Пошкодження внаслідок використання вищевказаних домішок призводить до анулювання гара...
150 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА • Щоб запобігти появі блискучих плям на темних чи делікатних речах з шовку, вовни або синтетичних тканин, використовуйте функцію «AntiShine». • Якщо ви починаєте прасувати на високій температурі, а потім знижуєте її, для охолодження підошви праски потрібен певний час. Щ...
151 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА 2. Натисніть на кнопку подачі пари. ℹ Натисніть на кнопку подачі пари (2*). Під час роботи помпи світяться індикатори у задній частині резервуару для води. ℹ Важливо: Пара буде виходити, тільки якщо регулятор температури (15) встановлено між символами пари ― , між позна...
152 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА C. Функція «Calc’nClean» ℹ Функція «Calc’nClean» допомагає видалити з парової камери рештки накипу. Якщо вода у вашому регіоні дуже жорстка, використовуйте цю функцію приблизно раз на 2 тижні. Дійте за описаною нижче процедурою: 1. Вимкніть праску з електромережі та нап...
153 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА Артикул додаткового обладнання (у відділі післяпродажного обслуговування) Назва додаткового обладнання (у спеціалізованих магазинах) 575494 TDZ1550 13 Аксесуар Storeprotect (В зависимости от модели) ℹ Аксесуар Storeprotect (21*) дозволяє швидко та безпечно розмістити пр...
155 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА Інструкції з усунення дрібних несправностей Проблема Можлива причина Рішення Праска не нагрівається. 1. Регулятор температури (15) встановлений на мінімальну позначку. 2. Відсутнє живлення. 3. Активована система SensorSteam. Праска перейшла в режим очікування. 1. Устано...
157 B O S C H РУС С КИ Е Благодарим вас за приобретение компактного парогенератора DI90 марки Bosch. Этот утюг является компактным парогенератором. Вода подается в камеру парообразования под давлением при помощи специального насоса. При глажении выделяется больше пара, чем в обычных утюгах, поэтому ...
158 B O S C H РУС С КИ Е Описание 1. Ручка с контактным датчиком 2. Кнопка подачи пара* 3. Световой индикатор «SensorSteam» (бесцветный) 4. Кнопка выбора режима подачи пара (SET) 5. Световые индикаторы режима подачи пара: зеленый = eco, красный = max 6. Кнопка парового удара 7. Кнопка распыления вод...
159 B O S C H РУС С КИ Е 2. Закройте крышку емкости для воды. Используйте только чистую воду из крана и ничего в нее не добавляйте. Добавление других жидкостей (если они не рекомендованы компанией Bosch), например отдушек, приведет к повреждению прибора. ℹ Любое повреждение, вызванное использованием...
160 B O S C H РУС С КИ Е • Чтобы избежать появления блестящих пятен на одежде из темной или деликатной ткани из шелка, шерстяных и синтетических материалов, используйте функцию AntiShine. • Если вы гладите при высокой температуре, а затем задаете более низкую температуру, для остывания утюга требует...
161 B O S C H РУС С КИ Е индикатор на задней части емкости для воды. ℹ Важно: Пар будет выходить только, если терморегулятор (15) установлен между символами пара ― , между отметками •• и max. Парообразование регулируется автоматически в зависимости от температуры. ❐ ☞ Совет: для получения оптимально...
163 B O S C H РУС С КИ Е Артикул принадлежности (в отделе послепродажного обслуживания) Наименование принадлежности (в специализированных магазинах) 575494 TDZ1550 13 Дополнительная принадлежность Storeprotect (В зависимости от модели) ℹ Дополнительная принадлежность насадка Storeprotect (21*) позво...
165 B O S C H РУС С КИ Е Инструкции по устранению мелких неисправностей Проблема Возможная причина Способ устранения Утюг не нагревается. 1. Терморегулятор (15) установлен на минимальную отметку. 2. Отсутствует питание. 3. Активирована система SensorSteam. Утюг переключился в режим ожидания. 1. Уста...
167 B O S C H r O m N vă mulţumim pentru achiziţionarea generatorului compact de abur DI90 de la Bosch. acest ier de călcat este un generator de aburi compact. apa este pompată în compartimentul pentru aburi cu presiune cu ajutorul unei pompe speciale. Cantitatea de aburi atunci când călcaţi este m...
168 B O S C H r O m N Descriere 1. Mâner cu senzor de contact 2. Buton de activare aburi* 3. Indicator luminos “SensorSteam”. (bec transparent) 4. Buton de selectare a setării aburilor (SET) 5. Indicatoare luminoase de setare a aburilor verde = eco roşu = max 6. Buton jet de aburi 7. Buton pulveriz...
169 B O S C H r O m N Utilizaţi doar apă curată de la robinet, fără să o combinaţi cu nimic altceva. Adăugarea altor lichide, (cu excepţia celor recomandate de Bosch) precum parfum, vor deteriora aparatul. ℹ Orice deteriorare cauzată de utilizarea produselor menţionate mai sus, va anula garanţia. ❐...
170 B O S C H r O m N • Dacă nu sunteţi sigur de materialul din care este fabricat articolul de îmbrăcăminte, selectaţi funcţia “i-Temp Advanced”. • Pentru a evita urmele de luciu pe articolele de îmbrăcăminte negre sau delicate precum mătasea, lâna sau materialele sintetice, selectaţi funcţia “Ant...
171 B O S C H r O m N 2. Apăsaţi butonul de activare a aburilor. ℹ Apăsaţi butonul de activare a aburului (2*). În timp ce pompa este în funcţiune, luminile din partea posterioară a rezervorului de apă se aprind. ℹ Important: Aburii sunt disponibili numai dacă butonul de reglare a temperaturii (15)...
172 B O S C H r O m N Totuşi, caseta “anti-calc” nu poate îndepărta tot calcarul produs în mod obişnuit în timp. C. “Calc’nClean” ℹ Funcţia “Calc’nClean” ajută la îndepărtarea particulelor de calcar din compartimentul pentru aburi. Folosiţi această funcţie aproximativ o dată la 2 săptămâni, dacă ap...
173 B O S C H r O m N 13 accesoriu “Storeprotect” (În funcţie de model) ℹ accesoriul “Storeprotect” (21*) face posibilă depozitarea imediată şi în siguranţă a ierului de călcat, chiar şi când talpa acestuia este ierbinte. E Nu utilizaţi protecţia în timpul ce călcaţi sau atunci când ierul de călcat...
175 B O S C H r O m N Ghid de depanare a defecţiunilor minore problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul nu se încălzeşte. 1. Butonul de reglare a temperaturii (15) este la setarea minimă. 2. Nu este conectat la priză. 3. Sistemul „SensorSteam” a fost activat. Fierul de călcat a intrat în starea de aşt...
178 B O S C H ةيب رع لا ةطيسبلا لاطعأا ىلع بلغتلا ليلد ةلكشملا لمتحملا ببسلا لحلا .نخست ا ةاوكملا ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم .1 .ةجرد ىندأ ىلع طوبضم (15) .ءابرهكلاب دادمإ دجوي ا .2 .“SensorSteam” ماظن ليعفت مت .3 عضو ىلع ةاوكملا طبض متو .دادعتساا .ايبسن ىلعأ عضو ىلإ حاتفملا ردأ .1 مق وأ رخآ زاهج ع...
179 B O S C H ةيب رع لا نم ءاملا رطاقت عنمل راخبلا قاطإ فاقيإ ايكيتاموتوأ . (13) ةاوكملا ةدعاق 12 ةياقو لعن -ةيفاضإ تافصاوم يجيسن (ليدوملا بسح) (*20) “TextileProtect” ةاوكملا ةدعاق ءاطغ مدختسي نود ةرارح ةجرد ىصقأب راخبلاب ةقيقرلا تاجوسنملا يكل .ررضلل اهضيرعت ℹ شامق ةعطق عضول ةجاحلا نع اضيأ يقاولا ين...
180 B O S C H ةيب رع لا 9 يسأرلا راخبلا قاطإ ℹ نم ديعاجتلا ةلازإ ةفيظولا هذه مادختسا نكمي .هفاخو رئاتسلاو ةقلعملا سباملا E !اهئادترا ءانثأ سباملا يكب مقت ا E وأ صاخشأا وحن راخبلا هيجوت وأ شرب مقت ا !تاناويحلا ىصقأ ىلع (15) ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم طبضا .1 .“max” ةجرد .تاعامش ىلع اهتيوست متي سبام...
181 B O S C H ةيب رع لا ةفيظو نايب ةبمل أدبت ،ةاوكملا ضبقم كرت درجمبو • ةاوكملا نأ ىلإ ريشتل ضيمولا يف “SensorSteam” .اهسفن ئفطُت نأ كشو ىلع ةاوكملا ليغشت داعُي ،ىرخأ ةرم ضبقملا كسم دنع • .ىرخأ ةرم نيحستلا يف أدبتو ًايكيتاموتوأ هنإف ،قئاقد ينامث نم رثكأ ةبقارم اب ةاوكملا كرت ةلاح يف أدبت ،رارمتساب و...
182 B O S C H ةيب رع لا .رمتسم لكشب ةئيضم لظتسو ضيمولا “i-Temp advanced” (ليدوملا بسح) ةديرف ةفيظوب اذه جمدملا راخبلا دلوم عتمتي .“i-Temp Advanced” ةرارح ةجرد ةفيلوت طبض متي ةفيظولا هذه رايتخا ةلاح يف .اهيك نكمي يتلا تاجوسنملا عاونأ ةفاكل ةبسانم راخبو ℹ ررضت عنمب “i-Temp Advanced” ةفيظو موقتو .ةبسان...
183 B O S C H ةيب رع لا ةرملل ةاوكملا مادختسا لبق ىلوأا ℹ ىلع دوجوم ةيامح ءاطغ وأ قصلم يأ ةلازإب مق .(13) ةاوكملا ةدعاق لوصفلا ىلإ عوجرلا ىجري ةيلاتلا لامعأا ليصافت ةفرعمل .اذه مدختسملا ليلد يف ةينعملا نازخ أما يئابرهكلا سبقملاب ةاوكملا ليصوتب موقت نأ لبق .1 يف مكحتلا حاتفم طبضاو ءاملا روبنص نم (11)...
184 B O S C H ةيب رع لا .ةماه تاظحام هنم جرخيو ةعفترم ةرارح تاجرد ىلإ لصي زاهجلا اذه • وأ تاءاوتكاب ةباصإا ببسي دق اذهو ،مادختساا ءانثأ راخب .ةحيحص ريغ ةقيرطب همادختسا ةلاح يف قورح .اهضبقم نم ةاوكملا كسمأو !ةاوكملا ةدعاق سملت ا - وأ ةدضنملا قوف اقلعم ءابرهكلاب دادمإا لباك كرتت ا - .طوقسلل زاهجلا ضرع...
185 B O S C H ةيب رع لا .شوب نم DI90 جمدملا راخبلا دلومل كئارش ىلع كركشن ءاملا خض متي .جمدم راخب دلوم نع ةرابع ةاوكملا هذه .ةصاخ ةخضم لاخ نم طغضلا ةطساوب راخبلا ةريجح يف يف اهتليثم نم ىلعأ يكلا دنع ةمدختسملا راخبلا ةيمك دعتو ىلعأ ةيلاعفب راخبلا قاطإ ءادأ زيمتي كلذل .ةيديلقتلا تاوكملا طبضلا عضو عم ةا...
Bosch Irons Manuals
-
Bosch TDA5028110
User Manual
-
Bosch TDI 902431E
User Manual
-
Bosch TDI953022V
User Manual
-
Bosch TDS 12SPORT
User Manual
-
Bosch TDS 2011
User Manual
-
Bosch TDS 2215
User Manual
-
Bosch TDS 2220
User Manual
-
Bosch TDS 2229
User Manual
-
Bosch TDS 2510
User Manual
-
Bosch TDS 2515
User Manual
-
Bosch TDS 4530
User Manual
-
Bosch TDS 4550
User Manual