Bosch TDS 12SPORT - Manuals
Bosch TDS 12SPORT Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Bosch TDS 12SPORT
Summary
5 B O S C H D EU TSC H SU O MI ESP A Ñ O L N O R SK SVEN SK A D A N SK FR A N Ç A ISE IT A LI A N O EN G LI SH N ED ER LA N D S Index DEUTSCH 6 ENGLISH 14 FRANÇAISE 21 ITALIANO 29 NEDERLANDS 36 DANSK 44 NORSK 51 SVENSKA 58 SUOMI 65 ESPAÑOL 72 PORTUGUÊS 80 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 88 TÜRK 96 POLSKI 103 MAGYAR 111 БЪ...
6 B O S C H D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für das Dampfbügeleisen TDS12 von Bosch entschieden haben. Das Bügeleisen ist ein kompakter Dampfgenerator. Das Wasser wird mit einer speziellen Pumpe in die Dampfkammer gepumpt. Die Dampfmenge beim Bügeln ist höher als bei herkömmlichen Bügeleisen, ...
7 B O S C H D EU TSC H Beschreibung 1. Griff mit Kontaktsensor 2. Dampfaktivierungsknopf* 3. „ActiveControl Advanced“-Lampe (helles Licht) 4. Auswahlknopf zur Dampfeinstellung 5. Anzeigelampe für die Dampfeinstellung Grün = eco Rot = max 6. Dampfstoßknopf 7. Sprühknopf. 8. Wassereinfüllöffnung 9. De...
9 B O S C H D EU TSC H • Stellen Sie die Temperatur und den Dampf entsprechend der unten stehenden Tabelle ein. Der Dampf wird automatisch erzeugt: Einstellung des Temperaturreglers (15) Einstellung des Dampfes •• eco ••• bis „max“ max Hinweis: Sobald Sie eine Dampfbügeleinstellung mit dem Temperatu...
10 B O S C H D EU TSC H Bügeleisens zu verlängern. Die Antikalk-Patrone kann jedoch den natürlichen Prozess der Kalkablagerung nicht vollständig verhindern. 3. „Calc’n Clean“ Die „Calc’n Clean“-Funktion trägt dazu bei, Kalkpartikel aus der Dampfkammer zu entfernen. Nutzen Sie diese Funktion ungefähr...
11 B O S C H D EU TSC H 11 Reinigung und Plege Achtung!Verbrennungsgefahr! Ziehen Sie immer den Stecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen oder warten. • Wenn das Bügeleisen nur leicht verschmutzt ist, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie die Bügeleisensohle (13) abkühlen. Wischen ...
12 B O S C H D EU TSC H Tipps zur Entsorgung eines gebrauchten Geräts Vor der Entsorgung eines gebrauchten Geräts sichergehen, dass das Gerät als nicht betriebsbereit erkennbar ist, und gemäß den örtlich geltenden Vorschriften entsorgen. Detaillierte Informationen darüber können Sie bei Ihrem Händle...
14 B O S C H EN G LI SH Thank you for buying the TDS12 steam iron from Bosch. This iron is a compact steam generator. The water is pumped into the steam chamber with pressure by a special pump. The steam amount when ironing is higher than in conventional irons. The steaming performance is therefore ...
15 B O S C H EN G LI SH Description 1. Handle with contact sensor 2. Steam activation button* 3. ActiveControl Advanced indicator lamp (clear light) 4. Steam setting selection button 5. Steam setting indicator lamps green = eco red = max 6. Shot of steam button 7. Spray button 8. Water inlet 9. Wate...
17 B O S C H EN G LI SH • The pump starts working and steam is generated automatically. If the handle (1) is released: • Steam generation will stop. • The “ActiveControl Advanced” indicator lamp (3) will lash • The iron shuts off automatically. If the handle is gripped again, the iron turns on. If t...
18 B O S C H EN G LI SH c) Fill the water tank (11) to the maximum level with clean tap water. d) Plug in the iron and select the maximum steam setting “max” by pressing the steam selection button (4). e) Hold the iron over a sink or a container to collect the water. f) Grip the handle (1) until the...
20 B O S C H EN G LI SH Trouble shooting Problem Probable cause Solution The iron does not heat up. 1. Temperature control (15) set to minimum. 2. No mains supply. 3. The “SensorSteam” system has been activated. The iron is set to stand-by. 1. Turn to a higher position. 2. Check with another applian...
21 B O S C H FR A N Ç A ISE Nous vous remercions pour l'achat de votre fer à vapeur Bosch TDS12. Ce fer à repasser est une centrale vapeur compacte. Une pompe spéciale pompe l'eau sous pression dans la chambre à vapeur. Lors du repassage, la quantité de vapeur émise est plus importante qu'avec un fe...
22 B O S C H FR A N Ç A ISE Description 1. Poignée à capteur de contact 2. Bouton d'activation de la vapeur* 3. Voyant ActiveControl Advanced. (lumière claire) 4. Bouton de sélection du réglage de la vapeur 5. Voyants du réglage de la vapeur vert = eco rouge = max 6. Bouton du jet de vapeur 7. Bouto...
24 B O S C H FR A N Ç A ISE 2. Vapeur à la demande* : (uniquement sur modèles équipés d'un bouton d'activation de la vapeur) • Réglez le contrôle du débit de vapeur sur la position ain d'annuler la production de vapeur lorsque la poignée est saisie (1). Ce réglage permet de ne produire de la vapeur ...
25 B O S C H FR A N Ç A ISE 9 Système anticalcaire multiple En fonction du modèle, cette gamme de fers à repasser est équipée des caractéristiques anti- calcaire ‘ AntiCalc ’. 1. self-clean Le iltre auto-nettoyant entre le réservoir d'eau et la pompe empêche le tartre d'affecter la production de vap...
26 B O S C H FR A N Ç A ISE 11 Nettoyage Attention ! Risque de brûlures ! Débranchez toujours l'appareil du secteur avant d'entreprendre tout nettoyage ou toute maintenance. • Si le fer à repasser n'est que légèrement sale, débranchez et attendez que la semelle (13) ait refroidi. Nettoyez la semelle...
27 B O S C H FR A N Ç A ISE Information sur l’élimination des déchets Nos produits sont fournis dans un emballage optimisé. Nos emballages sont fabriqués avec des matériaux non polluants et doivent être déposés au service local de collectes des déchets pour être ensuite réutilisés comme matières pre...
29 B O S C H IT A LI A N O Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore TDS12 Bosch. Questo ferro da stiro è dotato di una caldaia compatta. L'acqua viene pompata nella camera del vapore sotto pressione da una pompa speciale. La quantità di vapore prodotta durante la stiratura è superiore a...
30 B O S C H IT A LI A N O Descrizione 1. Manico con sensore di contatto 2. Tasto di attivazione del vapore* 3. Spia ActiveControl Advanced.(luce bianca) 4. Tasto per l'impostazione del vapore 5. Spie dell'impostazione del vapore verde = eco rossa = max 6. Tasto per il getto di vapore 7. Tasto spray...
32 B O S C H IT A LI A N O • Regolare la temperatura e impostare il selettore del vapore in base alla tabella seguente. Il vapore verrà prodotto automaticamente: Impostazione del selettore della temperatura (15) Regolazione del vapore •• eco da ••• a “max” max Nota: Dopo aver selezionato un'impostaz...
33 B O S C H IT A LI A N O a) Togliere la spina dalla presa, assicurarsi che il ferro si sia raffreddato e che il serbatoio dell'acqua sia vuoto (11). b) Impostare il selettore della temperatura (15) su “calc‘n clean”. c) Riempire il serbatoio dell'acqua (11) ino al livello massimo con acqua del rub...
35 B O S C H IT A LI A N O Risoluzione dei problemi Problema Causa probabile Soluzione Il ferro da stiro non si scalda. 1. Selettore della temperatura (15) sul minimo. 2. Mancanza di corrente elettrica. 3. È stato attivato il sistema “SensorSteam”. Il ferro da stiro è impostato su stand-by. 1. Regol...
36 B O S C H N ED ER LA N D S Dank u voor de aanschaf van het TDS12 stoomstrijkijzer van Bosch. Dit strijkijzer is een compacte stoomgenerator. Het water wordt onder druk in de stoomkamer gepompt met een speciale pomp. Er wordt bij het strijken meer stoom geproduceerd dan bij de klassieke strijkijze...
37 B O S C H NE DE RL AN DS Beschrijving 1. Handvat met de contactsensor 2. Knop voor de stoomactivering* 3. Controlelampje ActiveControl Advanced. (heldere lamp) 4. Selectieknop voor de stoominstelling 5. Controlelampjes voor de stoominstelling groen = eco rood = max 6. Stoomstootknop 7. Sproeierkn...
39 B O S C H NE DE RL AN DS Belangrijk: • De stoom is alleen beschikbaar als de temperatuurregeling (15) ingesteld is op de stoomsymbolen - tussen “••” en “max”. • Kies de temperatuur en stel vervolgens de stoomregeling in, volgens de onderstaande tabel. Er zal automatisch stoom geproduceerd worden:...
40 B O S C H N ED ER LA N D S 9 Meervoudig ontkalkingssysteem Afhankelijk van het model, is dit gamma strijkijzers uitgerust met de volgende ontkalkingsfuncties “AntiCalc”. 1. self-clean De zelfreinigingsilter tussen het waterreservoir en de pomp vermijdt kalkaanslag die het systeem voor de stoompro...
41 B O S C H NE DE RL AN DS 11 Reiniging Opgelet ! Gevaar voor verbranding! Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden aan het strijkijzer te verrichten. • Is het strijkijzer niet erg vuil, trek dan de stekker uit het stopcontact en la...
42 B O S C H N ED ER LA N D S Advies mbt weggooien Onze goederen worden afgeleverd in geoptimaliseerde verpakking. Dit betekent in principe dat niet-contaminerende materialen worden gebruikt die overgedragen moeten worden aan de locale vuilnisophaaldienst als secondaire ruwe materialen. Uw plaatseli...
44 B O S C H D A N SK Tak for dit køb af TDS12 dampstrygejernet fra Bosch. Dette strygejern er en kompakt dampgenerator. Vandet pumpes ind i dampkammeret under tryk via en særlig pumpe. Mængden af damp under strygning er højere end ved almindelige strygejern. Dampfunktionen er derfor langt mere effe...
45 B O S C H D A N SK Beskrivelse 1. Håndtag med kontaktføler 2. Knap til aktivering af damp* 3. ActiveControl Advanced-indikatorlampe (klart lys) 4. Knap til valg af dampindstilling 5. Indikatorlamper for dampindstillinger grøn = eco rød = max 6. Dampskudsknap 7. Spray-knap 8. Vandpåfyldning 9. Låg...
47 B O S C H D A N SK Hvis strygejernet forbliver tilsluttet til stikkontakten og ikke anvendes i lere minutter: • Når håndtaget (1) berøres , eller hvis der trykkes på knappen til aktivering af damp (2*) igen, begynder den grønne lampe at blinke. • Der kan ikke genereres damp i lere minutter, indti...
48 B O S C H D A N SK Følg nedenstående procedure: a) Tag stikket ud af stikkontakten, og sørg for, at strygejernet er kølet af, og at vandbeholderen (11) er tom. b) Sæt temperaturvælgeren (15) på indstillingen “calc‘n clean”. c) Fyld vandbeholderen (11) med vand fra vandhanen blandet med 25 ml afka...
51 B O S C H N O R SK Takk for at du valgte et TDS12 dampstrykejern fra Bosch. Dette strykejernet er en kompakt dampgenerator. Vannet pumpes inn i dampkammeret med trykk fra en spesiell pumpe. Dampmengden ved stryking er høyere enn i konvensjonelle strykejern. Dampen virker derfor langt mer effektiv...
54 B O S C H N O R SK 5 Stryking uten damp Dette gjør at strykejernet kan brukes til tørr stryking. • Grip håndtaket (1) og still dampkontrollen på innstillingen . • Temperaturkontrollen (15) justerer temperaturen på sålen (13). Sett den på tilsvarende posisjon ved å sammenligne med temperaturindeks...
55 B O S C H N O R SK Avkalkningsvæsken (17*) kan fås fra vår ettermarkedsservice eller en spesialforhandler. Kode for tilbehør (Kundeservice) Navn på tilbehør (Spesialbutikker) 311144 TDZ1101 Følg fremgangsmåten beskrevet nedenfor: a) Ta støpselet ut av stikkontakten. Påse at strykejernet er avkjøl...
58 B O S C H SVEN SK A Tack för ditt köp av TDS12 ångstrykjärn från Bosch. Det här strykjärnet är en kompakt ånggenerator. Vattnet pumpas in i ångkammaren med tryck via en speciell pump. Ångmängden under strykningen är högre jämfört med vanliga strykjärn. Det innebär att ångprestandan är mycket mer ...
59 B O S C H SVEN SK A Beskrivning 1. Handtag med kontaktsensor 2. Ångaktiveringsknapp* 3. ActiveControl Advanced indikatorlampa. (genomskinlig lampa) 4. Knapp för val acv ånginställningen 5. Indikatorlampor för ånginställningen grön = eko röd = max 6. Knapp för ångtillförsel 7. Sprutknapp 8. Vatten...
60 B O S C H SVEN SK A 3 Ställa in ångmängden Ditt strykjärn har utrustats med en ångväljarknapp (4) och indikatorlampor (5) som visar ånginställningen, enligt tabellen nedan: Ångläge eko max ånga av Indikatorlampor Grön Röd Av Ånga kan genereras genom att ta tag i handtaget (1), eller genom att try...
62 B O S C H SVEN SK A Avkalkningsvätska (17*) kan du köpa vid vår eftermarknadservice eller i specialiserade butiker. Tillbehörsnummer (Eftermarknad) Tillbehörets namn (specialistbutik) 311144 TDZ1101 Följ proceduren som beskrivs nedan: a) Ta bort kontakten från uttaget, se till att strykjärnet har...
65 B O S C H SU O MI Kiitämme teitä Bosch TDS12- höyrysilitysraudan valitsemisesta. Tämä silitysrauta on pienikokoinen höyrynkehitin. Erityinen pumppu pumppaa veden höyrykammioon paineella. Höyryn määrä silityksen aikana on suurempi kuin tavallisissa silitysraudoissa. Höyrytys on täten huomattavasti...
66 B O S C H SU O MI Kuvaus 1. Kahva kosketusanturilla 2. Höyrytyspainike* 3. ActiveControl Advanced-merkkivalo. (kirkas valo) 4. Höyrytysasetuksen valintapainike 5. Höyrytysasetuksen merkkivalot vihreä = eco punainen = max 6. Pikahöyrytyspainike 7. Suihkepainike 8. Vedentäyttöaukko 9. Täyttöaukon k...
69 B O S C H SU O MI 4. calc‘n clean kalkinpoistoaineella (mallikohtainen) Kalkin huolellista poistoa varten tulee käyttää tuotteen mukana toimitettua kalkinpoistoainetta (17*). Suorita toimenpide 3 kuukauden välein. Kalkinpoistoaine (17*) on saatavilla huoltopalvelustamme tai erikoisliikkeistä. Lis...
72 B O S C H ESP A Ñ O L Le agradecemos la compra de la plancha a vapor TDS12 de Bosch. Este modelo es un centro de planchado compacto. El agua es bombeada a presión hacia la cámara de vaporización por medio de una bomba especial. La cantidad de vapor aplicada sobre las prendas es superior a la de u...
73 B O S C H ESP A Ñ O L Descripción 1. Asa con sensor de contacto 2. Pulsador de activación de la bomba* 3. Lámpara indicadora “ActiveControl Advanced” (luz clara) 4. Botón de selección de nivel de vapor 5. Lámparas indicadoras de nivel de vapo. verde = eco roja = max 6. Botón de supervapor 7. Botó...
75 B O S C H ESP A Ñ O L 2. Vapor a la demanda*: (sólo en modelos con pulsador de activación de la bomba) • Seleccione el nivel de vapor para cancelar la generación contínua del mismo mientras agarra el asa (1). En este modo, el vapor sólo se puede generar de forma manual presionando el pulsador de ...
77 B O S C H ESP A Ñ O L Se recomienda planchar primero una pequeña parte por el reverso para veriicar que el planchado es el deseado. Para acoplar la suela protectora textil a la plancha, coloque la puntera de la plancha en el interior de la punta de la suela protectora textil y presione la parte p...
78 B O S C H ESP A Ñ O L Información sobre eliminación Nuestros productos se entregan en un embalaje optimizado. Esto consiste básicamente en la utilización de materiales no contaminantes que debe entregarse al servicio local de retirada de residuos como materias primas secundarias. Solicite informa...
80 B O S C H PO R TU G U ÊS Obrigado pela compra do ferro a vapor TDS12 da Bosch. Este ferro é um gerador de vapor compacto. A água é introduzida com pressão para dentro da câmara de vapor através de uma bomba especial. Ao engomar, a quantidade de vapor libertada é maior do que nos ferros convencion...
81 B O S C H PO R TU G U ÊS Descrição 1. Pega com sensor de contacto 2. Botão de vapor* 3. Indicador luminoso ActiveControl Advanced. (luz clara) 4. Botão de selecção da deinição de vapor 5. Indicadores luminosos de deinição de vapor verde = eco vermelho = max 6. Botão de jacto de vapor 7. Botão de ...
84 B O S C H PO R TU G U ÊS Siga o procedimento descrito abaixo: a) Retire a icha da tomada, certiique-se de que o ferro arrefeceu e de que o reservatório de água (11) está vazio. b) Coloque o controlo de temperatura (15) na deinição "calc'n clean". c) Encha o reservatório (11) até ao nível ...
86 B O S C H PO R TU G U ÊS Informação sobre eliminação Os nossos produtos são entregues numa embalagem optimizada. Isto consiste basicamente na utilização de materiais não contaminantes que devem ser entregues no serviço local de recolha de resíduos como matérias-primas secundárias. Solicite mais i...
88 B O S C H ΕΛΛΗ Ν ΙΚ Ά Ευχαριστούμε για την αγορά του TDS12 ατμοσίδερου της Bosch Το σίδερο αυτό είναι ένας συμπαγές ατμολέβητας. Η άντληση του νερού στο θάλαμο ατμού γίνεται με πίεση μέσω μιας ειδικής αντλίας. Η ποσότητα ατμού κατά τη διάρκεια του σιδερώματος είναι μεγαλύτερη από τα συμβατικά σίδ...
89 B O S C H ΕΛΛΗ Ν ΙΚ Ά Περιγραφη 1. Λαβή με αισθητήρα επαφής 2. Κουμπί ενεργοποίησης του ατμού* 3. Λυχνία ένδειξης ActiveControl Advanced. (διαυγές φως) 4. Κουμπί ρύθμισης του ατμού 5. Λυχνίες ένδειξης ρύθμισης του ατμού 6. Κουμπί βολής ατμού 7. Κουμπί ψεκασμού 8. Είσοδος νερού 9. Καπάκι πλήρωσης ...
91 B O S C H ΕΛΛΗ Ν ΙΚ Ά Σημαντικό: • Ο ατμός είναι διαθέσιμος μόνο αν η ρύθμιση θερμοκρασίας (15) είναι στα σύμβολα ατμού - ανάμεσα στο “••” και “max”. • Προσαρμόστε τη ρύθμιση θερμοκρασίας και έπειτα τοποθετήστε τη ρύθμιση ατμού σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Παράγεται αυτόματα ατμός: Ρύθμιση θερ...
92 B O S C H ΕΛΛΗ Ν ΙΚ Ά 9 Πολλαπλό σύστημα απασβέστωσης Ανάλογα με το μοντέλο, αυτή η σειρά σίδερων είναι εξοπλισμένη με τα παρακάτω χαρακτηριστικά απασβέστωσης "AntiCalc”. 1. self-clean Το φίλτρο self-clean ανάμεσα στη δεξαμενή νερού και την αντλία εμποδίζει τη δημιουργία αλάτων στο σύστημα πα...
93 B O S C H ΕΛΛΗ Ν ΙΚ Ά Για να εφαρμόσετε το προστατευτικό υφάσματος στο σίδερο, τοποθετήστε τη μύτη του σίδερου μέσα στην άκρη του προστατευτικού υφάσματος και πιέστε το πίσω μέρος του προστατευτικού προς τα πάνω μέχρι να ακούσετε τον ήχο „κλικ“. Για να ελευθερώσετε το προστατευτικό υφάσματος, τρα...
96 B O S C H TÜ R K Bosch TDS12 buharlı ütüyü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ütü kompakt bir buhar jeneratörüdür. Su, özel bir pompanın ürettiği basınçla buhar haznesine pompalanır. Ütüleme sırasında buhar, alışılmış ütülere oranla daha fazladır. Buhar üretimi bu nedenle çok daha etkilidir...
97 B O S C H TÜ R K Tanım 1. Temas sensörlü tutamak 2. Buhar aktivasyon düğmesi* 3. ActiveControl Advanced gösterge lambası. (şeffaf ışık) 4. Buhar ayarı seçme düğmesi 5. Buhar ayarı gösterge lambaları yeşil = eco kırmızı = max 6. Buhar püskürtme düğmesi 7. Sprey düğmesi 8. Su girişi 9. Dolum ağzı k...
99 B O S C H TÜ R K 5 Buharsız ütüleme Bu fonksiyon, ütünün sadece kuru ütüleme için kullanılmasını sağlar. • Tutamağı (1) kavrayın ve buhar kontrolünü ayarına getirin. • Isı ayarı (15) ütü tabanının (13) sıcaklığını ayarlar. Ütü üzerindeki ısı endeksi (14) ile hizalayarak ilgili pozisyona getirin. ...
100 B O S C H TÜ R K c) Su haznesini (11) temiz musluk suyu ile maksimum seviyeye kadar doldurun. d) Ütünün işini takın ve maksimum buhar ayarını “max” buhar seçme düğmesine (4) basarak seçin. e) Ütünün suyunu boşaltmak için lavabo üzerinde tutun veya bir kap kullanın. f) Su haznesi (11) boşalana ka...
102 B O S C H TÜ R K Küçük arızaların giderilmesi Problem Olası nedeni Çözüm Ütü ısınmıyor. 1. Isı ayarı (15) minimumda. 2. Elektrik beslemesi yok. 3. “SensorSteam” sistemi devre dışı bırakılmış. Ütü stand-by ayarında. 1. Daha yüksek pozisyona getirin. 2. Başka bir cihazla deneyin veya ütünün işini ...
103 B O S C H PO LSK I Dziękujemy za zakup żelazka parowego TDS12 marki Bosch To żelazko jest kompaktowym generatorem pary. Woda pod ciśnieniem jest pompowana do komory parowej przy użyciu specjalnej pompy. Ilość pary potrzebna do prasowania jest większa niż w zwyczajnych żelazkach. Dzięki temu wydz...
104 B O S C H PO LSK I Opis 1. Uchwyt z czujnikiem dotyku 2. Przycisk aktywacji pary* 3. Wskaźnik zaawansowanej aktywnej regulacji ActiveControl Advanced.(jasne światło) 4. Przycisk wyboru ustawień pary 5. Wskaźniki ustawiania pary zielona = eco czerwona = max 6. Przycisk wyrzutu pary 7. Przycisk ro...
107 B O S C H PO LSK I a) Wyjąć wtyczkę z kontaktu, upewnić się, że żelazko ostygło oraz że zbiornik na wodę (11) jest pusty. b) Ustawić regulator pary (15) w pozycji “calc‘n clean”. c) Uzupełnić zbiornik (11) do maksymalnego poziomu czystą wodą z kranu. d) Podłączyć żelazko i wybrać ustawienie maks...
109 B O S C H PO LSK I Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. “O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oz...
111 B O S C H MA G YA R Köszönjük, hogy a Bosch TDS12 típusú gőzölős vasalóját választotta! Ez a vasaló egy kompakt gőzfejlesztő. A vizet egy különleges szivattyú pumpálja a gőzrekeszbe. Vasaláskor nagyobb a gőzmennyiség, mint a hagyományos vasalók esetében. A gőzölés így lényegesen hatékonyabb. Ált...
112 B O S C H MA G YA R Leírás 1. Fogantyú érintésérzékelővel 2. Gőzkapcsoló gomb* 3. ActiveControl Advanced jelzőfény. (világos jelzőfény) 4. Gőzszint választógomb 5. Gőzszint jelzőfény zöld = eco piros = max 6. Gőzlövet gomb 7. Permet gomb 8. Bíz beömlőnyílás 9. Betöltőnyílás fedele 10. Permetezőf...
115 B O S C H MA G YA R h) Forgassa a hőfokszabályzót (15) maximum állásba. A vasaló újból gőzölni kezd. Várjon, míg a vasalóból el nem párolog a víz. i) Tisztítsa meg a vasalótalpat (13). 4. calc‘n clean vízkőoldóval (modelltől függően) Alapos vízkőmentesítéshez használja a készülékkel kapott vízkő...
117 B O S C H MA G YA R Hibakeresési útmutató kisebb problémák esetén Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló nem forrósodik fel. 1. Hőfokszabályzó (15) minimum állásban. 2. Nincs áram. 3. Bekapcsolt a „SensorSteam” rendszer. A vasaló készenlétre váltott. 1. Csavarja feljebb. 2. Ellenőrizze másik k...
118 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА Дякуємо за придбання парової праски TDS12 марки Bosch. Ця праска являє собою компактний парогенератор. Вода подається у парову камеру під тиском за допомогою спеціальної помпи. Під час прасування такою праскою виділяється більше пари, ніж у звичайних прасках. Тому ефект...
119 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА Опис пристрою 1. Ручка з контактним датчиком 2. Кнопка подачі пари* 3. Індикатор ActiveControl Advanced (безкольоровий) 4. Кнопка вибору режиму подачі пари 5. Індикатори режиму подачі пари: зелений = eco, червоний = max 6. Кнопка парового удару 7. Кнопка розпилювання во...
121 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА 4 Прасування з парою Регулятор пари використовується для регулювання кількості пари, що генерується під час прасування (див. розділ «Регулювання подачі пари»). Пара може генеруватися двома способами: 1. Постійне генерування пари • Установіть регулятор пари на позначку e...
122 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА у 5 секунд. Однак після 4 парових ударів зачекайте 10 секунд, щоб забезпечити безперервне генерування пари. 9 Система видалення накипу Залежно від моделі, праски цієї серії мають такі функції видалення накипу AntiCalc. 1. Функція self-clean Фільтр самоочищення між резер...
123 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА 10 тканин (у деяких моделях) Насадка чи підкладка для делікатних тканин використовуються для безпечного прасування делікатних тканин на максимальній температурі з використанням пари. Використання насадки чи підкладки для делікатних тканин також знімає потребу користуват...
124 B O S C H УК РА ЇН С Ь КА подачі пари eco (див. розділ «Регулювання подачі пари»). • Намагайтеся прасувати білизну, поки вона ще волога, встановлюючи режим подачі пари на менше значення. Таким чином пара утворюватиметься всередині тканини, а не в прасці. Якщо ви користуєтесь сушильною машиною, о...
126 B O S C H РУС С КИ Е Благодарим вас за приобретение парового утюга TDS12 марки Bosch. Этот утюг является компактным парогенератором. Вода подается в камеру парообразования под давлением при помощи специального насоса. При глажении выделяется больше пара, чем в обычных утюгах, поэтому глажение с ...
127 B O S C H РУС С КИ Е Описание 1. Ручка с контактным датчиком 2. Кнопка подачи пара* 3. Световой индикатор ActiveControl Advanced (бесцветный) 4. Кнопка выбора режима подачи пара 5. Световые индикаторы режима подачи пара: зеленый = eco, красный = max 6. Кнопка парового удара 7. Кнопка распыления ...
129 B O S C H РУС С КИ Е 2. Пар по требованию*: (только в моделях с кнопкой подачи пара). • Установите регулятор пара в положение , чтобы отключить непрерывное генерирование пара при удерживании ручки (1). В этом режиме пар генерируется только при нажатии кнопки подачи пара (2*) под ручкой. • Нажмит...
131 B O S C H РУС С КИ Е 10 Защитная текстильная подошва (в некоторых моделях) Насадка и подкладка для деликатных тканей используются для безопасного глажения деликатных тканей на максимальной температуре с использованием пара. Применение насадки или подкладки для деликатных тканей также снимает нео...
132 B O S C H РУС С КИ Е • Старайтесь гладить слегка влажные изделия, поставив регулятор пара на меньшую отметку. При этом пар будет образовываться в самой ткани, а не в утюге. Если вы сушите белье в сушильной машине, используйте программу «под утюг». • Если ткань достаточно влажная, отключите подач...
134 B O S C H R O MÂ N Vă mulţumim pentru achiziţionarea ierului de călcat cu aburi TDS12 de la Bosch. Acest ier de călcat este un generator de aburi compact. Apa este pompată în compartimentul pentru aburi cu presiune cu ajutorul unei pompe speciale. Cantitatea de aburi atunci când călcaţi este mai...
135 B O S C H R O MÂ N Descriere 1. Mâner cu senzor de contact 2. Buton de activare aburi* 3. Indicator luminos ActiveControl Advanced. (bec transparent) 4. Buton de selectare a setării aburilor 5. Indicatoare luminoase de setare a aburilor verde = eco roşu = max 6. Buton jet de aburi 7. Buton pulve...
137 B O S C H R O MÂ N Important: • Aburii sunt disponibili numai dacă butonul de reglare a temperaturii (15) este setat la simbolurile de aburi - între „••” şi „max”. • Reglaţi setarea temperaturii şi apoi setaţi butonul de aburi conform tabelului de mai jos. Aburii vor i generaţi automat: Setarea ...
138 B O S C H R O MÂ N 9 Sistem multiplu anticalcar În funcţie de model, iarele de călcat din această gamă sunt echipate cu următoarele funcţii anticalcar „AntiCalc”. 1. self-clean Filtrul self-clean (auto-curăţare) dintre rezervorul de apă şi pompă previne depunerea de calcar care deteriorează sist...
139 B O S C H R O MÂ N Pentru a scoate învelişul de protecţie, trageţi în jos de clapeta din spate şi scoateţi ierul. 11 Curăţare Atenţie! Pericol de arsuri! Scoateţi întotdeauna aparatul din priza reţelei de alimentare electrică înainte de a realiza orice operaţiuni de curăţare sau întreţinere asup...
140 B O S C H R O MÂ N Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit Înainte să aruncati un aparat uzat, trebuie să-l dezafectati complet si să vă debarasati de el în conformitate cu dispozitiile legale în vigoare. Detalii referitoare la acestea puteti obtine de la distribuitorul dumneavoastră, p...
143 B O S C H ةيب رع لا ةطيسبلا لاطعأا ىلع بلغتلا ليلد ةلكشملا لمتحملا ببسلا لحلا .نخست ا ةاوكملا (15) ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم .1 .ةجرد ىندأ ىلع طوبضم .ءابرهكلاب دادمإ دجوي ا .2 .“SensorSteam” ماظن ليعفت مت .3 عضو ىلع ةاوكملا طبض متو .دادعتساا .ايبسن ىلعأ عضو ىلإ حاتفملا ردأ .1 وأ رخآ زاهج عم ء...
144 B O S C H ةيب رع لا ةيسلكلا تابسرتلا ةلازإ لئاس عم calc‘n clean ةفيظو .4 (ليدوملا بسح) تابسرتلا ةلازإ لئاس مادختسا ةفيثكلا ةيسلكلا تابسرتلا ةلازإ .دروملا (*17) ةيسلكلا .رهشأ 3 لك كلذب مايقلا يغبني زكرم نم (*17) ةيسلكلا تابسرتلا ةلازإ لئاس ىلع لوصحلا نكمي .ةصصختملا رجاتملا وأ انل عباتلا عيبلا دعب...
145 B O S C H ةيب رع لا 7 راخبلا قاطإ طغضلل وأ ةديدشلا ديعاجتلا ةلازإ ةفيظولا هذه مادختسا نكمي .ةداحلا ديعاجتلا وأ ةشمركلا عضاوم ىلع عضولا ىلع (15) ةرارحلا ةجرد يف مكحتلا حاتفم طبضا • . “max” وأ “•••” تارتف ىلع ضبقملاب (6) راخبلا قاطإ رز ىلع طغضلا ررك • .ناوث 5 اهنم لك رادقم ةلصاف 8 يسأرلا راخبلا قا...
146 B O S C H ةيب رع لا .راخبلا ديلوت عنم • . (5) ءارضخلا ةبمللا ضيمو • :ةدحاو ةقيقد ةقرغتسملا ةيلوأا ةرتفلا دعب . “eco” يداصتقاا طبضلا عضو رايتخا ايكيتاموتوأ متي • .ضيمولا نع (5) ءارضخلا ةبمللا فقوتت • أدبتو (3) “ActiveControl Advanced” نايبلا ةبمل ءيضت • .ضيمولا يف وأ ةاوكملا (1) ضبقم كسم متي امدن...
147 B O S C H ةيب رع لا مادختساب ةيانعب (13) ةاوكملا ةدعاق فيظنتب موزللا دنع مق • .ةيوطم ةفاج ةينطق شامق ةعطق ىلع اهلمعتست ا ىلوأا ةرملل راخبلا ةفيظو مادختسا دنع • .راخبلا جورخ ذفنم يف تاخاستا كانه نوكت دقف ،ليسغلا ةحئار اهنم ردصت دق ىلوأا ةرملل ةديدجلا كتاوكم ليغشت دنع • فقوتيسو ،تائيزجلا ضعبو ناخد...
148 B O S C H ةيب رع لا ةروكذملا تامولعملل ًاقفو هلامعتساو زاهجلا اذه ليصوت بجي • .تافصاوملا ةحول ىلع نم ناك اذإو .ضرؤم سبقمب زاهجلا اذه ليصوت بجي • رايتل اهتمءام نم دكأتف ،ةلاطإ ةلصو مادختسا يرورضلا .ةضرؤم ةلصوب دوزم سباق اهبو ريبمأ 16 هرادقم ربتعي زاهجلا يف بكرملا نامأا رهصم قارتحا ةلاح يف • بجي ة...
149 B O S C H ةيب رع لا .شوب نم TDS12 راخبلا ةاوكمل كئارش ىلع كركشن ءاملا خض متي .جمدم راخب دلوم نع ةرابع ةاوكملا هذه .ةصاخ ةخضم لاخ نم طغضلا ةطساوب راخبلا ةريجح يف يف اهتليثم نم ىلعأ يكلا دنع ةمدختسملا راخبلا ةيمك دعتو ىلعأ ةيلاعفب راخبلا قاطإ ءادأ زيمتي كلذل .ةيديلقتلا تاوكملا طبضلا عضو عم ةاوكملا...
Bosch Irons Manuals
-
Bosch TDA5028110
User Manual
-
Bosch TDI 902431E
User Manual
-
Bosch TDI 902836A
User Manual
-
Bosch TDI953022V
User Manual
-
Bosch TDS 2011
User Manual
-
Bosch TDS 2215
User Manual
-
Bosch TDS 2220
User Manual
-
Bosch TDS 2229
User Manual
-
Bosch TDS 2510
User Manual
-
Bosch TDS 2515
User Manual
-
Bosch TDS 4530
User Manual
-
Bosch TDS 4550
User Manual