Bosch TDI953022V - Manuals
Bosch TDI953022V Iron – User Manual in PDF format online.
Manuals:
User Manual Bosch TDI953022V
Summary
ҚАЗАҚ 158 ҚАЗАҚ 5 B O S C H Index DEUTSCH 6 ENGLISH 14 FR ANÇAISE 22 ITALIANO 30 NEDERLANDS 38 DANSK 46 NORSK 54 SVENSK A 62 SUOMI 70 ESPAÑOL 78 PORTUGUÊS 86 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 94 TÜRKÇE 102 POLSKI 110 MAGYAR 118 УКРАЇНСЬКА 126 РУССКИЙ 134 ROMÂN 142 ةيبرعلا 157 ةيبرعلا DEUTSCH SUOMI NORSK SVENSKA DANSK FRANÇA...
DE • Gebrauchsanleitung 6 B O S C H DEUTSCH Gebrauch 1. Befüllen des Wassertanks Das Gerät ist für den Gebrauch mit normalem Leitungswasser ausgelegt. Wichtig: Keine Zusätze verwenden! Das Zusetzen von anderen Flüssigkeiten wie Duftstoffen, Essig, Stärke, Kondenswasser aus Wäschetrocknern oder Klima...
10 B O S C H DEUTSCH 8. Sprühen Durch Sprühen können Sie hartnäckige Knitterfalten beseitigen. 1 Drücken Sie beim Bügeln die Sprühtaste (5). Dadurch wird durch die Sprühdüse (9) Wasser auf das Kleidungsstück gesprüht. 9. Nach dem Bügeln 1 Netzstecker des Bügeleisens ziehen. 2 Wassertank entleeren. 3...
13 B O S C H DEUTSCH Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen wird nicht heiß. Die „SensorSteam”-Funktion wurde aktiviert. Das Bügeleisen beindet sich im Stand-by-Modus. Fassen Sie das Bügeleisen am Griff an, um es neu zu starten. Die Kleidung haftet an der Bügelsohle. Die ...
Description 1. Ironing programme indicator lamps 2. “SensorSteam” indicator lamp 3. “SET” button 4. “calc” indicator lamp 5. Spray button 6. Shot of steam button 7. “auto” indicator lamp 8. Water inlet lid 9. Spray nozzle 10. Level mark for maximum illing 11. “clean” button 12. Soleplate 13. Heel 14...
18 B O S C H ENGLISH 8. Spray Spray can be used to remove stubborn wrinkles. 1 When ironing, press the spray button (5) and water will spray out of the spray nozzle (9) onto the garment. 9. After ironing 1 Unplug the iron from the mains socket. 2 Empty the water tank. 3 Set the iron aside in a verti...
21 B O S C H ENGLISH Trouble shooting Problem Probable cause Solution The iron does not heat up. The “SensorSteam” function has been activated. The iron is set to stand-by. Grip the handle of the iron to re-start it. The clothes tend to stick. The temperature of the soleplate (12) is too high. Selec...
FR • Notice d’utilisation 22 B O S C H FRANÇAISE Utilisation 1. Remplissage du réservoir d’eau Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet. Important : Ne pas utiliser de produits ! L’utilisation d’autres produits, tels que du parfum, du vinaigre, de l’amidon, de l’eau conden...
26 B O S C H FRANÇAISE 8. Vaporisation La vaporisation peut être utilisée pour éliminer les faux plis. 1 Pendant le repassage, appuyez sur le bouton de vaporisation (5) pour faire jaillir de l’eau du gicleur (9) sur le vêtement. 9. Arrêt 1 Débranchez le fer de la prise secteur. 2 Videz le réservoir ...
29 B O S C H FRANÇAISE Détection de panne Problème Cause probable Solution Le fer à repasser ne chauffe pas. La fonction «SensorSteam» est activée. Le fer à repasser est en attente. Prenez la poignée du fer à repasser en main ain qu’il redémarre. Les vêtements ont tendance à coller. La température d...
IT • Istruzioni per l’uso 30 B O S C H IT ALIANO Descrizione 1. Spie luminose del programma di stiratura 2. Spia luminosa “SensorSteam” 3. Tasto “SET” 4. Spie luminose“calc” 5. Tasto spray 6. Tasto getto di vapore 7. Spie luminose “auto” 8. Coperchio del foro di riempimento dell’acqua 9. Ugello spra...
34 B O S C H IT ALIANO 8. Spray La funzione Spray può essere utilizzata per eliminare pieghe dificili. 1 Premendo il tasto spray (5) mentre si stira, l’acqua fuoriesce dall’ugello (9) e viene spruzzata sul tessuto. 9. Dopo la stiratura 1 Scollegare il ferro da stiro dalla presa di alimentazione. 2 S...
37 B O S C H IT ALIANO Risoluzione dei problemi Problema Causa probabile Soluzione Il ferro da stiro non si scalda. La funzione “SensorSteam” è stata attivata. Il ferro da stiro è impostato su stand-by. Impugnare il manico del ferro da stiro per riavviarlo. I capi tendono ad attaccarsi. La temperatu...
NL • Gebruiksaanwijzing 38 B O S C H NEDERLANDS Benutting 1. De watertank vullen Dit apparaat is ontwikkeld voor gebruik met normaal leidingwater. Belangrijk: Gebruik geen additieven! De toevoeging van andere vloeistoffen, zoals parfums, azijn, stijfsel, condenswater van droogtrommels of van aircosy...
42 B O S C H NEDERLANDS 8. Sproeien Deze functie kan worden gebruikt om hardnekkige kreuken te verwijderen. 1 Druk tijdens het strijken op de sproeiknop (5) en er wordt vanuit de sproei-uitgang (9) water op het kledingstuk gesproeid. 9. Na het strijken 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Leeg d...
45 B O S C H NEDERLANDS Problemen oplossen Probleem Vermoedelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer wordt niet warm. De “SensorSteam” functie is geactiveerd. Het strijkijzer wordt in de stand-by gezet. Pak de handgreep van het strijkijzer vast om deze opnieuw te starten. De kledingstukken hebben de ...
DA • Brugsanvisning 46 B O S C H DANSK Beskrivelse 1. Indikatorlamper for strygeprogram 2. Indikatorlampe "SensorSteam" 3. Knappen "SET" 4. Indikatorlamper "calc" 5. Sprayknap 6. Knap til dampskud 7. Indikatorlamper "auto" 8. Låg til vandpåfyldning 9. Spraydyse 10. Ni...
50 B O S C H DANSK 8. Spray Spray kan bruges til meget krøllet tøj. 1 Tryk på spray-knappen (5) under strygningen. Der sprøjtes vand på tøjet fra spray-dysen (9). 9. Efter strygning 1 Tag strygejernets stik ud af stikkontakten. 2 Tøm vandbeholderen. 3 Stil strygejernet til side, så det står lodret p...
53 B O S C H DANSK Fejlinding Problem Sandsynlig årsag Løsning Strygejernet varmer ikke op. Funktionen “SensorSteam” er aktiveret. Strygejernet er i standby. Tag fat om strygejernets håndtag for at starte det igen. Tøjet har tendens til at klæbe. Strygesålens (12) temperatur er for høj. Vælg en lave...
NO • Bruksanvisning 54 B O S C H NORSK Produktbeskrivelse 1. Indikatorlamper for strykeprogram 2. SensorSteam-indikatorlampe 3. SET-knapp 4. calc-indikatorlamper 5. Spray-knapp 6. Dampstøtknapp 7. auto-indikatorlamper 8. Deksel for vanninntak 9. Spraydyse 10. Nivåmerke for maksimal fylling 11. Clean...
58 B O S C H NORSK 8. Spray Spray kan brukes til å fjerne vanskelige skrukker. 1 Når du stryker, trykker du på spray-knappen (5) , slik at vann sprøytes ut av dysen (9) og ned på tøyet. 9. Etter stryking 1 Trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Fylle på vanntanken. 3 Sett strykejernet loddrett på b...
61 B O S C H NORSK Feilsøking Problem Sannsynlig årsak Løsning Strykejernet varmes ikke opp. SensorSteam -funksjonen har blitt aktivert. Strykejernet er satt til standby. Grip om håndtaket på strykejernet for å starte det på nytt. Klærne har en tendens til å henge fast. Såletemperaturen (12) er for ...
SV • Bruksanvisning 62 B O S C H SVENSKA Beskrivning 1. Indikatorlampor för strykprogram 2. Indikatorlampa “SensorSteam" 3. Knappen "SET" 4. Indikatorlampor "calc" 5. Sprutknapp 6. Knapp för ångtillförsel 7. Indikatorlampor "auto" 8. Lock till vattenintag 9. Sprutmunstyck...
66 B O S C H SVENSKA 8. Sprutning Vattensprutning kan användas för att avlägsna envisa skrynklor. 1 Medan du stryker trycker du på vattensprutknappen (5). Vatten kommer att spruta ut ur sprutmunstycket (9) och på tyget. 9. Efter strykning 1 Koppla bort strykjärnet från elnätet. 2 Töm vattentanken. 3...
69 B O S C H SVENSKA Felsökning Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet värms inte upp. Funktionen “SensorSteam” har aktiverats. Strykjärnet är inställt på standby. Ta tag i handtaget på strykjärnet för att starta om det. Kläderna tenderar att fastna. Stryksulans (12) temperatur är för hög. Välj en...
FI • Käyttöohjeet 70 B O S C H SUOMI Tuotekuvaus 1. Silitysohjelman merkkivalot 2. "SensorSteam"-merkkivalo 3. "SET"-painike 4. "calc"-merkkivalot 5. Suihkepainike 6. Pikahöyrytyspainike 7. "auto"-merkkivalot 8. Vedentäyttöaukko 9. Suihkeen suutin 10. Maksimitäytön ta...
74 B O S C H SUOMI 8. Suihke Suihkeen avulla voidaan poistaa vaikeita ryppyjä. 1 Paina suihkepainiketta (5) silittäessäsi ja suihkeen suuttimesta (9) suihkuaa vettä kankaaseen. 9. Silittämisen jälkeen 1 Irrota silitysrauta sähköverkosta. 2 Tyhjennä vesisäiliö. 3 Aseta silitysrauta sivuun pystyasento...
77 B O S C H SUOMI Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silitysrauta ei kuumene. “SensorSteam”- -toiminto on aktivoitu. Silitysrauta on asetettu valmiustilaan. Tartu silitysraudan kahvaan sen käynnistämiseksi. Vaatteet tarttuvat helposti. Silityspohja (12) lämpötila on liian korkea. Valitse...
ES • Instrucciones de uso 78 B O S C H ESP AÑOL Descripción 1. Lámparas indicadoras de programa 2. Lámpara indicadora “SensorSteam” 3. Botón “SET” 4. Lámpara indicadora “calc” 5. Botón de spray 6. Botón de supervapor 7. Lámpara indicadora "auto" 8. Tapa del depósito de agua 9. Salida de spra...
82 B O S C H ESP AÑOL 8. Spray Utilícelo para eliminar arrugas severas. 1 Al planchar, pulse el botón de spray (5) y se proyectará agua desde la salida de spray (9) sobre la prenda. 9. Tras cada planchado 1 Desenchufe la plancha. 2 Vacíe el depósito de agua. 3 Apoye la plancha sobre su talón (13) y ...
85 B O S C H ESP AÑOL Anomalías más comunes Problema Causa probable Solución La plancha no calienta. La función “SensorSteam” se ha activado. La plancha se encuentra en estado de espera. Agarre el asa de la plancha para activarla. La ropa tiende a pegarse. La temperatura de la suela (12) es demasiad...
PT • Instruções de serviço 86 B O S C H PORTUGUÊS Utilização 1. Encher o reservatório de água Este aparelho foi concebido para usar água da torneira. Importante: Não utilize aditivos! A adição de outros líquidos, como perfume, vinagre, amido, água de condensação de máquinas de secar roupa ou de sist...
90 B O S C H PORTUGUÊS 8. Spray O spray pode ser utilizado para remover vincos difíceis. 1 Ao engomar, prima o botão de spray (5), para que o bocal de spray (9) pulverize água sobre a peça de roupa. 9. Após engomar 1 Desligue o ferro da tomada de corrente. 2 Esvazie o reservatório de água. 3 Apoie o...
93 B O S C H PORTUGUÊS Resolução de problemas Problema Causa provável Solução O ferro não aquece. A função “SensorSteam” foi ativada. O ferro está em estado “stand-by”. Segure na pega do ferro para o reiniciar. As peças de roupa tem tendência a colar. A temperatura da base (12) é demasiado alta. Sel...
EL • Oδηγοες χρήσεω 94 B O S C H ΕΛΛΗΝΙΚΆ Χρήση 1. Πλήρωση της δεξαμενής νερού Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιεί κανονικό νερό βρύσης. Σημαντικό: Μην χρησιμοποιείτε πρόσθετες χημικές ουσίες! Η πρόσθεση άλλων υγρών, όπως κάποιο άρωμα, ξύδι, κόλλα, συμπυκνωμένο νερό από στεγνωτήρια ρούχων...
98 B O S C H ΕΛΛΗΝΙΚΆ 8. Ψεκασμός Ο ψεκασμός χρησιμοποιείται για να απομακρύνετε τις επίμονες ζάρες. 1 Όταν σιδερώνετε, πατώντας το κουμπί ψεκασμού (5), το νερό από το στόμιο ψεκασμού (9) βγαίνει πάνω στο ρούχο. 9. Μετά το σιδέρωμα 1 Αποσυνδέστε το σίδερο από το ηλεκτρικό ρεύμα. 2 Αδειάστε τη δεξαμε...
101 B O S C H ΕΛΛΗΝΙΚΆ Οδηγός επίλυσης προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το σίδερο δεν θερμαίνεται. Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία “SensorSteam”. Το σίδερο έχει ρυθμιστεί στην αναμονή. Πιάστε τη χειρολαβή του σίδερου για να το επανεκκινήσετε. Τα ρούχα κολλάνε. Η θερμοκρασία της πλάκας σίδερου ...
TR • Kullanma talimatı 102 B O S C H TÜRKÇE Cihazın Kullanılması 1. Su haznesinin doldurulması Bu cihaz normal musluk suyu kullanacak biçimde tasarlanmıştır. Önemli: Katkı maddesi kullanmayın! Parfüm, sirke, kola, kurutucularda kalan yoğuşma suyu veya klima sistemlerinden gelen hava veya kimyasallar...
106 B O S C H TÜRKÇE 8. Sprey İnatçı kırışıklıkları gidermek için sprey kullanabilirsiniz. 1 Ütüleme esnasında, sprey düğmesine (5) basın ve su sprey ucundan (9) kumaş üzerine püskürtülür. 9. Ütülemeden sonra 1 Ütünün işini prizden çekin. 2 Su haznesini boşaltın. 3 Soğuması için ütüyü arka kısmının ...
109 B O S C H TÜRKÇE Sorun Giderme Problem Olası nedeni Çözüm Ütü ısınmıyor. “SensorSteam” fonksiyonu devreye alınmıştır. Ütü stand-by ayarında. Ütünün kolunu kavrayın ve yeniden çalıştırın. Kıyafetler yapışma eğiliminde. Ütü tabanının (12) sıcaklığı çok fazla. Daha düşük bir ısı seçin ve ütü soğuya...
PL • Instrukcja obsługi 110 B O S C H POLSKI Obsługa 1. Napełnianie zbiornika na wodę To urządzenie jest przystosowane do używania zwykłej wody z kranu. Ważne: Nie stosować żadnych dodatkowych środków! Dolewanie innych płynów, takich jak perfumy, ocet, krochmal, woda uzyskana w wyniku skraplania w s...
114 B O S C H POLSKI 8. Spryskiwacz Spryskiwacz może być używany do usuwania uporczywych zagnieceń. 1 Podczas prasowania nacisnąć przycisk spryskiwacza (5), a prasowana tkanina zostanie spryskana wodą wydobywającą się z dyszy spryskiwacza (9). 9. Po prasowaniu 1 Wyjąć wtyczkę zasilania żelazka z kon...
117 B O S C H POLSKI Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Żelazko się nie nagrzewa. Została aktywowana funkcja “SensorSteam”. Żelazko jest w trybie czuwania. Przytrzymać uchwyt, aby żelazko zaczęło się nagrzewać. Ubrania przywierają do stopy żelazka. Temperatura stopy ...
HU • Használati utasítások 118 B O S C H MAGY AR Bemutatás 1. Vasalási program jelzőfényei 2. „SensorSteam” jelzőfény 3. „SET” gomb 4. „calc” jelzőfények 5. Permet gomb 6. Gőzlövet gomb 7. „auto” jelzőfények 8. Vízbetöltő nyílás fedele 9. Permetezőfej 10. Maximális vízszint jelzése 11. „clean” gomb ...
122 B O S C H MAGY AR 8. Permet A vízpermet megkönnyíti a makacs gyűrődések eltávolítását. 1 Vasaláskor a vízpermet gomb (5) megnyomásával vizet permetezhet a szórófejből (9) az anyagra. 9. Vasalás után 1 Húzza ki a vasaló csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból. 2 Ürítse ki a víztartályt. 3 Tegye f...
125 B O S C H MAGY AR Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló nem forrósodik fel. A „SensorSteam” funkció bekapcsolt. A vasaló készenléti állapotba kapcsolt. A készülék bekapcsolásához fogja meg a vasaló fogantyúját. A ruhák ragadnak. Túl magas a vasalótalp (12) hőmérséklete. Válasszo...
UK • Інструкція з використання 126 B O S C H УКР АЇ НСЬКА Опис пристрою 1. Індикатори програм прасування 2. Індикатор «SensorSteam» 3. Кнопка «SET» 4. Індикатори «calc» 5. Кнопка розпилювання води 6. Кнопка парового удару 7. Індикатори «auto» 8. Кришка отвору для води 9. Розпилювальна форсунка 10. В...
130 B O S C H УКР АЇ НСЬКА 8. Функція розпилювання води Функція розпилювання води може використовуватися для усунення стійких складок. 1 Під час прасування натисніть кнопку розпилювання води (5) – і вода з розпилювальної форсунки (9) бризне на одяг. 9. Після прасування 1 Дістаньте штепсельну вилку п...
133 B O S C H УКР АЇ НСЬКА Усунення несправностей Проблема Можлива причина Рішення Праска не нагрівається. Активована функція «SensorSteam». Праска перейшла до режиму очікування. Щоб увімкнути праску знову, візьміться за її ручку. Одяг прилипає. Температура підошви (12) занадто висока. Задайте більш...
RU • Инструкци по эксплуатации 134 B O S C H РУССКИЙ Пользование утюгом 1. Наполнение емкости для воды Данный прибор предназначен для использования с обычной водопроводной водой. Важно! Не используйте добавки! Добавление других жидкостей, например отдушек, уксуса, крахмала, водяного конденсата из су...
138 B O S C H РУССКИЙ 8. Распыление воды Функция распыления воды может использоваться для устранения неподдающихся разглаживанию складок. 1 Во время глажения нажмите кнопку распыления воды (5) – и вода из распылительной форсунки (9) попадет на одежду. 9. После глажения 1 Извлеките штепсельную вилку ...
141 B O S C H РУССКИЙ Устранение неполадок Проблема Возможная причина Способ устранения Утюг не нагревается. Активирована функция «SensorSteam». Утюг переключился в режим ожидания. Чтобы снова включить утюг, возьмитесь за его ручку. Одежда прилипает. Температура подошвы утюга (12) слишком высокая. З...
RO • Instrucţiuni de folosire 142 B O S C H ROMÂN Descriere 1. Indicatori luminoşi pentru programul de călcare 2. Indicator luminos „SensorSteam” 3. Buton „SET” 4. Indicatoare luminoase „calc” 5. Buton de pulverizare 6. Buton pentru jet de aburi 7. Indicatoare luminoase „auto” 8. Capacul oriiciului ...
146 B O S C H ROMÂN 8. Pulverizare Pulverizarea poate i utilizată pentru netezirea cutelor greu de călcat. 1 Atunci când călcaţi, apăsaţi pe butonul de pulverizare (5), iar apa va i pulverizată prin duza de pulverizare (9) direct pe material. 9. După ce aţi terminat de călcat 1 Scoateţi ierul de căl...
149 B O S C H ROMÂN Depanare Problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul de călcat nu se încălzeşte. Funcţia „SensorSteam” a fost activată. Fierul de călcat se ală în starea de aşteptare. Apucaţi mânerul ierului de călcat pentru a-l reporni. Hainele au tendinţa să se lipească. Temperatura tălpii (12) est...
150 B O S C H ةيبرعلا لاطعأا ىلع بلغتلا ةلكشملا لمتحملا ببسلا لحلا .نخست ا ةاوكملا ةفيظو ليعفت مت طبض متو . “SensorSteam” .دادعتساا عضو ىلع ةاوكملا .اهليغشت دعأو ةاوكملا ضبقم كسمأ .ةاوكملاب قصتلت سباملا (12) ةاوكملا ةدعاق ةرارح ةجرد .ةياغلل ةعفترم ىتح رظتناو لقأ ةرارح ةجرد رتخا .ةاوكملا دربت ةدعاق ن...
153 B O S C H ةيبرعلا شرلا . 8 .ةديدشلا ديعاجتلا ةلازإ شرلا مادختسا نكمي ن م ءا م لا شر م ت ي سو ( 5 ) شر لا رز ى ل ع ط غ ضا ،ي ك لا د ن ع 1 .س با م لا ى ل ع (9) شر لا ة هو ف يكلا دعب . 9 .ي ئا بر ه ك لا س ب ق م لا ن م ةاو ك م لا س با ق عز نا 1 .ءا م لا ناز خ غ ير ف ت ب م ق 2 (13) ا ه تر خؤ م ى ل ع ...
ليغشتلا تاداشرإ • AR 157 B O S C H ةيبرعلا حرشلا يكلا جمانرب نايب تابمل .1 ”SensorSteam" ةفيظو نايب ةبمل . 2 "SET " رز .3 " calc" نايبلا ةبمل .4 شرلا رز . 5 راخبلا قاطإ رز . 6 " auto" نايبلا ةبمل .7 ءاملا بحسم ءاطغ .8 شرلا ةهوف .9 ىصقأا ءلملا ىوتسم ةماع .10 " clean...
KZ • Пайдалану жөніндегі нұсқаулық 158 B O S C H ҚАЗАҚ Сипаттама 1. Үтіктеу бағдарламасының индикатор шамдары 2. “SensorSteam” индикатор шамы 3. "SET" түймесі 4. “calc ” индикатор шамдары 5. Бүрку түймесі 6. Бу соққысының түймесі 7. “auto” индикатор шамдары 8. Су құю саңылауының қақпағы 9. Б...
162 B O S C H ҚАЗАҚ 8. Бүрку Бүркуді үтіктелуі қиын қатпарларды кетіру үшін қолдануға болады. 1 Үтіктеу кезінде, бүрку түймесін (5) басыңыз да, су бүрку саңылауынан (9) киімге бүркіп шығады. 9. Үтіктегеннен кейін 1 Үтікті желі розеткасынан ажыратыңыз. 2 Су контейнерін босатыңыз. 3 Үтікті суыту үшін ...
165 B O S C H ҚАЗАҚ Ақаулықтарды жою Мәселе Мүмкін себебі Шешім Үтік қызбайды. “SensorSteam” функция белсендірілді. Үтік күту режиміне орнатылған. Үтікті қайта қосу үшін оның тұтқасынан ұстаңыз. Киім жабысып қалады. Табанның (12) температурасы өте жоғары. Төменірек температураны таңдап, үтік суығанш...
Bosch Irons Manuals
-
Bosch TDA5028110
User Manual
-
Bosch TDI 902431E
User Manual
-
Bosch TDI 902836A
User Manual
-
Bosch TDS 12SPORT
User Manual
-
Bosch TDS 2011
User Manual
-
Bosch TDS 2215
User Manual
-
Bosch TDS 2220
User Manual
-
Bosch TDS 2229
User Manual
-
Bosch TDS 2510
User Manual
-
Bosch TDS 2515
User Manual
-
Bosch TDS 4530
User Manual
-
Bosch TDS 4550
User Manual