Bosch Rotak 32 Li - User Manual

Bosch Rotak 32 Li

Bosch Rotak 32 Li Lawnmower – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
Page: / 241

Table of Contents:

  • Page 2 – vvvv; ΔΤΫλ; vÝ—U; ϪΤΫλ
  • Page 3 – Deutsch; Sicherheitshinweise; Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät
  • Page 4 – Stromkreisunterbrecher lösen:
  • Page 5 – Symbole
  • Page 6 – Konformitätserklärung; Montage und Betrieb; Zu Ihrer Sicherheit
  • Page 7 – Ladevorgang; ACHTUNG
  • Page 8 – Arbeitshinweise
  • Page 9 – Fehlersuche
  • Page 10 – Wartung und Service; Kundendienst und Kundenberatung
  • Page 11 – English; Safety Notes; Explanation of symbols on the machine
  • Page 12 – Remove the isolator key:
  • Page 13 – Symbols
  • Page 14 – Noise/Vibration Information; Mounting and Operation; For Your Safety; WARNING
  • Page 15 – Working Advice
  • Page 16 – Temperature Control Indicator; Troubleshooting
  • Page 17 – Maintenance and Service; Battery Maintenance
  • Page 18 – After-sales Service and Customer Assistance
  • Page 19 – Français; Avertissements de sécurité; Explication des symboles se trouvant sur l’outil
  • Page 20 – Retirer le sectionneur :
  • Page 21 – Symboles
  • Page 22 – Niveau sonore et vibrations; Montage et mise en service; Pour votre sécurité
  • Page 23 – ATTENTION
  • Page 24 – Instructions d’utilisation
  • Page 25 – Dépistage d’erreurs
  • Page 26 – Entretien et Service Après-Vente; Entretien de l’accu
  • Page 27 – Elimination des déchets; Español; Instrucciones de seguridad; Explicación de la simbología utilizada en el apara-
  • Page 28 – Desenchufe el disyuntor:
  • Page 29 – Símbolos
  • Page 30 – Información sobre ruidos y
  • Page 31 – Montaje y operación; Para su seguridad; ATENCIÓN
  • Page 32 – Instrucciones para la operación
  • Page 33 – Rendimiento de corte (autonomía del; Localización de fallos
  • Page 34 – Mantenimiento y servicio; Cuidado del acumulador
  • Page 35 – Servicio técnico y atención al cliente; Português; Indicações de segurança; Explicação dos símbolos no aparelho de jardina-
  • Page 36 – Operação
  • Page 37 – Soltar o disjuntor de circuito eléctrico:
  • Page 39 – Informação sobre ruídos/vibrações; Montagem de funcionamento; Para sua segurança
  • Page 40 – ATENÇÃO
  • Page 41 – Indicações de trabalho
  • Page 42 – Busca de erros
  • Page 43 – Manutenção e serviço; Tratamento do acumulador
  • Page 44 – Italiano; Norme di sicurezza; Spiegazione dei simboli presenti sull’apparec-
  • Page 45 – Rimuovere il ruttore del circuito elettrico:
  • Page 46 – Simboli
  • Page 47 – Informazioni sulla rumorosità e sulla; Montaggio ed uso; Per la Vostra sicurezza
  • Page 48 – ATTENZIONE
  • Page 49 – Indicazioni operative
  • Page 50 – Potenza di taglio (durata della batteria; Individuazione dei guasti e rimedi
  • Page 51 – Manutenzione ed assistenza; Cura della batteria ricaricabile
  • Page 52 – Servizio di assistenza ed assistenza clienti; Nederlands; Veiligheidsvoorschriften; Verklaring van de symbolen op het tuingereed-
  • Page 53 – Bediening; Stroomkringonderbreker losmaken:
  • Page 54 – Onderhoud; Symbolen
  • Page 55 – Technische gegevens
  • Page 56 – Montage en gebruik; Voor uw veiligheid; LET OP
  • Page 57 – Accutemperatuur onder 0 ° C of boven 45 ° C; Tips voor de werkzaamheden; Indicatie voor temperatuurbewaking
  • Page 58 – Temperatuurbewaking van de elektronica van; Storingen opsporen
  • Page 59 – Onderhoud en service; Onderhoud van de accu
  • Page 60 – Vervoer; Dansk; Sikkerhedsinstrukser; Forklaring af symboler på haveværktøjet
  • Page 61 – Strømkredsafbryder løsnes:
  • Page 62 – Symboler
  • Page 63 – Overensstemmelseserklæring; Montering og drift; For din egen sikkerheds skyld
  • Page 64 – Arbejdsvejledning; PAS PÅ
  • Page 65 – Visning for temperaturovervågning; Fejlsøgning
  • Page 66 – Vedligeholdelse og service; Kundeservice og kunderådgivning
  • Page 67 – Transport; Svenska; Säkerhetsanvisningar; Beskrivning av symbolerna på trädgårdsredska-
  • Page 68 – Lossa strömkretsbrytaren:
  • Page 70 – Försäkran om; Montering och drift; För din säkerhet
  • Page 71 – OBS
  • Page 72 – Arbetsanvisningar
  • Page 73 – Felsökning
  • Page 74 – Underhåll och service; Batterimodulens skötsel; Norsk; Sikkerhetsinformasjon; Forklaring av symbolene på hageredskapet
  • Page 75 – Betjening; Løsning av skillebryteren:
  • Page 76 – Regler for optimal bruk av oppladbare batterier
  • Page 77 – Samsvarserklæring
  • Page 78 – Igangsetting
  • Page 79 – Arbeidshenvisninger
  • Page 80 – Feilsøking
  • Page 81 – Service og vedlikehold; Stell av batteriet; Suomi; Turvallisuusohjeita; Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selvitys
  • Page 82 – Käyttö; Irrota virtapiirin katkaisin:
  • Page 83 – Huolto; Tunnusmerkit
  • Page 84 – Tekniset tiedot
  • Page 85 – Asennus ja käyttö; Turvallisuussyistä; HUOM
  • Page 86 – Työskentelyohjeita
  • Page 87 – Vianetsintä
  • Page 88 – Hoito ja huolto; Akun hoito; Huolto ja asiakasneuvonta; Kuljetus
  • Page 89 – Hävitys; ÅëëçíéêÜ; Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò; Åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí åðÜíù óôï ìç÷Üíçìá
  • Page 90 – Íá ëýíåôå ôï äéáêüðôç çëåêôñéêïý êõêëþìáôïò
  • Page 91 – Óýìâïëá
  • Page 92 – Ðëçñïöïñßåò ãéá èüñõâï êáé äïíÞóåéò; Óõíáñìïëüãçóç êáé ëåéôïõñãßá
  • Page 93 – Åêêßíçóç; Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò
  • Page 94 – Õðïäåßîåéò åñãáóßáò
  • Page 95 – ÅðéôÞñçóç èåñìïêñáóßáò ôçò äéÜôáîçò; Áðüäïóç êïðÞò (ÄéÜñêåéá åñãáóßáò ìðáôáñßáò); ÁíáæÞôçóç óöáëìÜôùí
  • Page 96 – ÓõíôÞñçóç êáé Service; Ðåñéðïßçóç ôçò ìðáôáñßáò
  • Page 97 – Service êáé óýìâïõëïò ðåëáôþí; ÌåôáöïñÜ; Türkçe; Güvenlik Talimat; Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açklamas
  • Page 98 – Kullanm; Akm devresi kesicisinin gevşetilmesi:
  • Page 99 – Semboller
  • Page 100 – Gürültü/Titreşim bilgisi
  • Page 101 – Montaj ve işletim; DIKKAT
  • Page 102 – Şarj işlemi mümkün değil; Şarj işlemine ilişkin açklamalar; Çalşrken dikkat edilecek hususlar; Akü şarj durumu göstergesi
  • Page 103 – Hata arama
  • Page 104 – Bakm ve servis; Akü bakm
  • Page 105 – Nakliye; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa
  • Page 106 – Obsługa urządzenia
  • Page 107 – Zwalnianie przerywacza obwodu elektrycznego:
  • Page 108 – Użycie zgodne z przeznaczeniem
  • Page 109 – Informacja na temat hałasu i wibracji; Montaż i praca; Dla własnego bezpieczeństwa; Ładowanie akumulatora
  • Page 110 – UWAGA
  • Page 111 – Chłodzenie akumulatora (Active Air Cooling); Wskazówki dotyczące pracy; Wskaźnik stanu naładowania akumulatora; Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora)
  • Page 112 – Lokalizacja usterek
  • Page 113 – Konserwacja i serwis; Pielęgnacja akumulatora
  • Page 114 – Usuwanie odpadów; Česky; Bezpečnostní upozornění; Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí; Obsluha
  • Page 115 – Údržba
  • Page 116 – Symboly
  • Page 117 – Informace o hluku a vibracích; Montáž a provoz; Pro Vaši bezpečnost
  • Page 118 – Pracovní pokyny; POZOR
  • Page 119 – Ukazatel kontroly teploty; Hledání závad
  • Page 120 – Údržba a servis; Péče o akumulátor
  • Page 121 – Zákaznická a poradenská služba; Přeprava; Slovensky; Bezpečnostné pokyny; Vysvetlenia symbolov na záhradníckom náradí
  • Page 122 – Uvoľnenie odpojovača elektrického obvodu:
  • Page 124 – Technické údaje
  • Page 125 – Montáž a používanie; Pre Vašu bezpečnosť
  • Page 126 – Pokyny na používanie
  • Page 127 – Hľadanie porúch
  • Page 128 – Ošetrovanie akumulátora
  • Page 129 – Magyar; Biztonsági előírások; Kezelés
  • Page 130 – Oldja ki az áramkör megszakítót:; Karbantartás
  • Page 131 – Jelképes ábrák
  • Page 132 – Műszaki adatok
  • Page 133 – Felszerelés és üzemeltetés; Az Ön biztonságáért; FIGYELEM
  • Page 134 – Munkavégzési tanácsok
  • Page 135 – A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése; Vágási teljesítmény (akkumulátor futási idő); Hibakeresés
  • Page 137 – Karbantartás és szerviz; Az akkumulátor ápolása; Szállítás; Ðóññêèé; Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè; Ïîÿñíåíèÿ ê ñèìâîëàì íà ñàäîâîì èíñòðóìåíòå
  • Page 138 – Ýêñïëóàòàöèÿ
  • Page 139 – Îòêëþ÷àéòå ïðåðûâàòåëü ýëåêòðîöåïè:
  • Page 140 – Ñèìâîëû
  • Page 141 – Äàííûå ïî øóìó è âèáðàöèè; Ìîíòàæ è ýêñïëóàòàöèÿ; Äëÿ Âàøåé áåçîïàñíîñòè
  • Page 143 – Óêàçàíèÿ ïî ïðèìåíåíèþ
  • Page 144 – Ïîèñê íåèñïðàâíîñòåé
  • Page 145 – Òåõîáñëóæèâàíèå è ñåðâèñ; Óõîä çà àêêóìóëÿòîðîì
  • Page 146 – Òðàíñïîðòèðîâêà; Óêðà¿íñüêà; Âêàç3âêè ç òåõí3êè áåçïåêè; Ïîÿñíåííÿ ùîäî ñèìâîë3â íà ñàäîâîìó
  • Page 147 – Â3äìèêàéòå ðîç’oäíóâà÷ ñòðóìó:
  • Page 148 – Ñèìâîëè
  • Page 149 – Çàÿâà ïðî â3äïîâ3äí3ñòü
  • Page 150 – Ìîíòàæ òà åêñïëóàòàö3ÿ; Äëÿ Âàøî¿ áåçïåêè
  • Page 151 – Âêàç3âêè ùîäî ðîáîòè
  • Page 152 – Êîíòðîëü çà òåìïåðàòóðîþ àêóìóëÿòîðà; Ð3çàëüíà çäàòí3ñòü (òðèâàë3ñòü ðîáîòè; Ïîøóê íåñïðàâíîñòåé
  • Page 154 – Òåõí3÷íå îáñëóãîâóâàííÿ 3 ñåðâ3ñ; Äîãëÿä çà àêóìóëÿòîðíîþ áàòàðåoþ; Română
  • Page 155 – Manevrare
  • Page 156 – Deonectaţi disjunctorul:
  • Page 157 – Simboluri
  • Page 158 – Informaţie privind zgomotul/vibraţiile; Montare şi funcţionare; Pentru siguranţa dumneavoastră; Încărcarea acumulatorului
  • Page 160 – Răcirea acumulatorului (Active Air Cooling); Instrucţiuni de lucru; Indicator de supraveghere a temperaturii
  • Page 161 – Detectarea defecţiunilor
  • Page 162 – Întreţinere şi service; Întreţinerea acumulatorului
  • Page 163 – Áúëãàðñêè; Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà; Ïîÿñíåíèÿ íà ñèìâîëèòå íà ãðàäèíñêèÿ
  • Page 164 – Èçêëþ÷âàéòå ïðåêúñâà÷à íà åëåêòðè÷åñêàòà
  • Page 166 – Èíôîðìàöèÿ çà èçëú÷âàí øóì è
  • Page 167 – Ìîíòèðàíå è ðàáîòà; Çà Âàøàòà ñèãóðíîñò
  • Page 168 – Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà
  • Page 169 – Îòñòðàíÿâàíå íà äåôåêòè
  • Page 171 – Ïîääúðæàíå è ñåðâèç; Ãðèæà çà àêóìóëàòîðíàòà áàòåðèÿ; Srpski; Uputstva o sigurnosti; Objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju
  • Page 172 – Rad; Isključivanje prekidača strujnog kruga:
  • Page 173 – Održavanje
  • Page 174 – Tehnički podaci
  • Page 175 – Montaža i Rad; Radi vaše sigurnosti; PAŽNJA
  • Page 176 – Uputstva za rad
  • Page 177 – Učinak sečenja (Vreme trajanja akumulatora); Traženje grešaka
  • Page 178 – Održavanje i servis; Održavanje akumulatora
  • Page 179 – Slovensko; Varnostna navodila; Razlaga simbolov na vrtnem orodju
  • Page 180 – Izključite odklopnik tokokroga:
  • Page 182 – Podatki o hrupu/vibracijah; Montaža in obratovanje; Za vašo varnost
  • Page 184 – Opozorila glede polnjenja; Navodila za delo; Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije
  • Page 185 – Iskanje napak
  • Page 186 – Vzdrževanje in servisiranje; Negovanje akumulatorske baterije
  • Page 187 – Hrvatski; Upute za sigurnost; Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju
  • Page 188 – Otpustiti prekidač strujnog kruga:
  • Page 189 – Uporaba za određenu namjenu
  • Page 190 – Informacije o buci i vibracijama; Montaža i rad; Za vašu sigurnost
  • Page 191 – Upute za rad
  • Page 192 – Nadzor temperature aku-baterije; Traženje greške
  • Page 193 – Održavanje i servisiranje; Održavanje aku-baterije
  • Page 194 – Eesti; Ohutusnõuded; Aiatööriistal olevate sümbolite selgitus; Käsitsemine
  • Page 195 – Vabastage kaitselüliti:
  • Page 196 – Sümbolid
  • Page 197 – Andmed müra/vibratsiooni kohta; Kokkupanek ja kasutamine; Tööohutus
  • Page 198 – Tööjuhised; TÄHELEPANU
  • Page 199 – Temperatuurikontrolli indikaator; Vea otsing
  • Page 200 – Hooldus ja teenindus; Aku hooldus
  • Page 201 – Latviešu; Drošības noteikumi
  • Page 202 – Lietošana; Atvienojiet strāvas ķēdes pārtraucēju:; Apkalpošana
  • Page 203 – Pareiza apiešanās ar akumulatoru
  • Page 204 – Tehniskie parametri
  • Page 205 – Montāža un lietošana; Jūsu drošībai; UZMANĪBU
  • Page 206 – Norādījumi darbam
  • Page 207 – Temperatūras kontroles indikators; Kļūmju uzmeklēšana
  • Page 209 – Apkalpošana un apkope; Akumulatora apkope; Transportēšana; Lietuviškai; Saugos nuorodos
  • Page 210 – Naudojimas; Ištraukite išjungimo raktelį:
  • Page 211 – Techninė priežiūra; Simboliai
  • Page 212 – Techniniai duomenys
  • Page 213 – Montavimas ir naudojimas; Jūsų saugumui; DĖMESIO
  • Page 214 – Darbo patarimai
  • Page 215 – Akumuliatoriaus temperatūros kontrolė; Gedimų nustatymas
  • Page 216 – Priežiūra ir servisas; Akumuliatoriaus priežiūra
  • Page 217 – Transportavimas
  • Page 218 – يبرع; ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا; :طقف بيورولأا داتحلاا لودل
  • Page 219 – ةمدلخاو ةنايصلا; مكرلماب ةيانعلا; ةلسو مكرلما عزناو يئابرهكلا رايتلا عطاق لحو ةقيدلحا زاهج ئفطا !هبتنا; نئابزلا ةروشمو ةمدخ; للحا
  • Page 220 – صقلا طوشر; ءاطخلأا نع ثحبلا
  • Page 221 – لغش تاظحلام; مكرلما ةعس
  • Page 222 – ليغشتلاو بيكترلا; ةروصلا; ليغشتلا ءدب; كتملاس لجأ نم; نوحشم مكرلما
  • Page 223 – تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم; قفاوتلا حيصرت; مكرمب بشعلا ةزازج; نحشلا زاهج
  • Page 224 – :يئابرهكلا رايتلا عطاق ل َح; زومرلا; ینعلما; صصخلما لماعتسلاا
  • Page 225 – بيرع; ناملأا تمايلعت; ليغشتلا تمايلعتب ظافتحلاا یجري .ةقيدلحا زاهلج صصخلما لماعتسلاا یلعو; ةقيدلحا زاهج یلع زومرلا حشر; ليغشتلا; .ايرطخ نوكي دق تاردحنلما یلع لمعلا ةلوازم نإ
  • Page 226 – یسراف; سیورس و تبقارم; یرتاب زا تبقارم; اهر ار قرب نایرج هدننک عطق ،دینک شوماخ ار ینابغاب رازبا !هجوت; نایرتشم اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ; :اپورا هیداتحا وضع یاهروشك یارب طقف; لح هار
  • Page 227 – اطخ یوجتسج
  • Page 228 – یلمع یاه یئامنهار; یرتاب تیفرظ
  • Page 230 – شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا; دربراک و بصن هوحن; ریوصت; هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار; امش ینمیا یارب; یژراش نز نمچ
  • Page 231 – ینعم; هاگتسد زا هدافتسا دراوم; ینوی – مویتیل; ژراش هاگتسد
  • Page 232 – :دینک لاعف ار قرب نایرج هدننک عطق
  • Page 233 – ینمیا یاه یئامنهار; یاهتمسق اب ار دوخ .دیناوخب تقد هب ار ینمیا تاروتسد همه !هجوت; ینابغاب رازبا یور مئلاع حیضوت; یربراک; .دشاب کانرطخ دناوت یم اه هتوب رد راک
Loading the manual

Robert Bosch GmbH

Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany

www.bosch-garden.com

F 016 L70 847

(2012.08) O / 242

UNI

Rotak

32 LI | 32 High Power

de

Originalbetriebsanleitung

en

Original instructions

fr

Notice originale

es

Manual original

pt

Manual original

it

Istruzioni originali

nl

Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing

da

Original brugsanvisning

sv

Bruksanvisning i original

no

Original driftsinstruks

fi

Alkuperäiset ohjeet

el

Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò

tr

Orijinal işletme talimat

pl

Instrukcja oryginalna

cs

Původní návod k používání

sk

Pôvodný návod na použitie

hu

Eredeti használati utasítás

ru

Îðèãèíàëüíîå ðóêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè

uk

Îðèã³íàëüíà ³íñòðóêö³ÿ ç
åêñïëóàòàö³¿

ro

Instrucţiuni originale

bg

Îðèãèíàëíà èíñòðóêöèÿ

sr

Originalno uputstvo za rad

sl

Izvirna navodila

hr

Originalne upute za rad

et

Algupärane kasutusjuhend

lv

Instrukcijas oriģinālvalodā

lt

Originali instrukcija

ar
fa

ΕΎϤϴϠόΗ

ϞϴϐθΘϟ΍

ΔϴϠλϷ΍

̶Ϡλ΍ έΎ̯ ίήσ ̵ΎϤϨϫ΍έ

OBJ_DOKU-28503-003.fm Page 1 Friday, August 17, 2012 10:53 AM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - vvvv; ΔΤΫλ; vÝ—U; ϪΤΫλ

2 | F 016 L70 847 | (17.8.12) Bosch Power Tools Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...

Page 3 - Deutsch; Sicherheitshinweise; Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät

Deutsch | 3 Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (17.8.12) Deutsch Sicherheitshinweise Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorg- fältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Gartengeräts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spä...

Page 4 - Stromkreisunterbrecher lösen:

4 | Deutsch F 016 L70 847 | (17.8.12) Bosch Power Tools – Gehen Sie beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Garten- geräts äußerst vorsichtig vor. – Schieben Sie das Gartengerät beim Mähen immer vor- wärts und ziehen Sie dieses niemals zum Körper hin. f Die Messer müssen stehen, wenn Sie das Gartengerät...

Other Bosch Lawnmowers Models

All Bosch Lawnmowers