Page 3 - Zu Ihrer Sicherheit; Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 3 Zu Ihrer Sicherheit Dieses Zubehör ist für den Stabmixer MSM8... bestimmt. Gebrauchsanleitung des Stabmixers beachten. Das Zubehör ist nur für die in dieser Anleitung beschriebene Verwendung geeignet. , Sicherheitshinweise für dieses Gerät Verletzungsgefahr durch schar...
Page 4 - Universalzerkleinerer L; Bedienen; Verletzungsgefahr durch scharfes
4 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Gebrauchsanleitung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte Gebrauchsanleitung mitgeben. Universalzerkleinerer L Bitte Bildse...
Page 5 - Schneebesen; Multifunktions-Zubehör; Verletzungsgefahr durch scharfe
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 5 Schneebesen Bitte Bildseiten ausklappen.Bild 6 Getriebevorsatz für Schneebesen 7 Schneebesen Ein Schneebesen kann über den Kunden- dienst bestellt werden (Bestell-Nr. 753124). Bedienen Der Schneebesen ist geeignet zum Schlagen von Schlagsahne, Eischnee und Milchschau...
Page 6 - Knethaken/Universalmesser
6 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Vorsicht! Vor dem Zerkleinern von Fleisch Knorpel, Knochen und Sehnen entfernen. Das Multifunktions-Zubehör ist nicht geeignet zum Zerkleinern von sehr hartem Gut (Kaffee- bohnen, Rettich, Muskatnüsse) und gefrorenem Gut (Obst o. Ä). Knethaken/Universalmesser Knethaken...
Page 7 - Nach der Arbeit; Anwendungsbeispiel; Brotteig
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 7 Deckel auf die Schüssel setzen und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Grundgerät auf den Aufsatz setzen und einrasten lassen. Netzstecker einstecken. Gewünschte Drehzahl mit der Drehzahl- regelung einstellen. Grundgerät und Multifunktios-Zubehör...
Page 8 - For your safety; Explanation of the symbols on the appliance or accessory
8 Robert Bosch Hausgeräte GmbH For your safety This accessory is designed for the hand blender MSM8... . Follow the operating instructions for the hand blender. The accessories are suitable only for the use described in these instructions. , Safety instructions for this appliance Risk of injury from...
Page 9 - Universal cutter L; Whisk; Operation; The blade is sharp and
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 9 Before use, read these instructions carefully in order to become familiar with important safety and operating instructions for this appliance. Please keep the operating instructions in a safe place. If passing on the appliance to a third party, always include the opera...
Page 10 - After using the appliance; Multifunction accessory; Kneading hook/universal blade
10 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Fig. Put ingredients into the blender jug. Place the gear attachment on the base unit and lock into position. Insert the whisk into the gear attachment and lock into position. Warning! Never insert the whisk into the base unit without the gear attachment (Fig....
Page 11 - Carrier disc with disc inserts
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 11 Fig. Place bowl on a smooth and clean work surface. Insert blade/kneading hook. Add food. Warning! Blade/kneading hook must be upright in the bowl so that the lid fits correctly (Fig. = -3) . Place lid on the bowl and turn all the way anti-clockwise. If th...
Page 12 - Application example; Bread dough
12 Robert Bosch Hausgeräte GmbH After using the appliance Remove mains plug. Press the release buttons and remove the base unit from the attachment. Turn lid clockwise and remove from the bowl. Take hold of universal blade/kneading hook by the plastic handle and take out or Grip the carrie...
Page 13 - Pour votre sécurité
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 13 Pour votre sécurité Cet accessoire est destiné au mixeur plongeant MSM8... . Respectez la notice d’utilisation du mixeur plongeant. L’accessoire ne convient qu’à l’utilisation décrite dans la présente notice. , Consignes de sécurité pour cet appareil Risque de blessur...
Page 14 - Ne plongez jamais l’embout démultiplicateur dans des liquides,; Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires; Broyeur universel L; Utilisation; Risque de blessure avec l
14 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Ne plongez jamais l’embout démultiplicateur dans des liquides, ne le nettoyez pas sous l’eau du robinet ou au lave-vaisselle. , Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires Prudence ! Accessoires rotatifs.N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajo...
Page 15 - Après le travail; Fouet; Accessoires multifonctions
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 15 Après le travail Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Appuyez sur les touches de déverrouillage et détachez l’appareil de base de l’élément superposé. Tournez l’élément superposé en sens inverse des aiguilles d’une montre puis détachez-la du broyeur ...
Page 17 - Risque de blessure avec
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 17 Insert à disque à râper – grossier Réglez sur une vitesse élevée pour râper les pommes de terre destinées aux boulettes et aux criques ; les fruits et légumes destinés aux salades de crudités. Respectez impérativement les quantités maxi- males et durées de traitement ...
Page 18 - Exemple d’utilisation; Pâte à pain
18 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Exemple d’utilisation Pâte à pain Recette de base : 250 g de farine 125 ml d’eau 7 g de sucre 7 g margarine 0,5 g de levure 4 g de sel Accessoires : bol et crochet à pétrir de l’acces- soire multifonctions Versez tous les ingrédients dans le bol, sauf l’eau. Mélan...
Page 19 - Per la vostra sicurezza; Spiegazione dei simboli sull’apparecchio o sugli accessori
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 19 Per la vostra sicurezza Questo accessorio è previsto per il frullatore ad immersione MSM8... . Osservare le istruzioni per l’uso del frullatore ad immersione. L’accessorio è idoneo solo per l’impiego descritto in questa guida. , Avvertenze di sicurezza per questo appa...
Page 20 - Mini tritatutto L; Uso; Frusta per montare; Pericolo di ferite da lama tagliente!
20 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Leggere attentamente questa guida prima dell’uso, per conoscere importanti istruzioni di sicurezza e per l’uso di questo apparecchio. Si prega di conservare le istruzioni per l’uso. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare unitamente questo libretto d’...
Page 21 - Accessorio multifunzione; Braccio impastatore/Lama universale
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 21 Uso La frusta per montate è idonea per montare panna, albume d’uovo e schiuma di latte (da latte molto caldo (max. 70 °C) e latte freddo (max. 8 °C)) ed inoltre per la prepa- razione di sughi e dolci. Figura Introdurre l’alimento nel bicchiere frullatore. Inseri...
Page 22 - Disco portante con dischi a inserto
22 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Figura Disporre il contenitore su un piano di lavoro liscio e pulito. Inserire la lama/il gancio per impastare. Introdurre l’alimento. Attenzione! Per la corretta chiusura del coperchio, la lama/ il gancio per impastare deve stare dritto nel contenitore (figur...
Page 23 - Dopo il lavoro; Esempio d’impiego; Pasta per il pane
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 23 Dopo il lavoro Staccare la spina. Premere i pulsanti di sblocco e staccare l’unità base dall’adattatore. Ruotare il coperchio in senso orario e rimuoverlo dal contenitore. Afferrare la lama universale/il gancio per impastare sull’impugnatura in plastica ed est...
Page 24 - Voor uw veiligheid; Toelichting bij de symbolen op het apparaat en het toebehoren
24 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Voor uw veiligheid Dit toebehoren is bedoeld voor de staafmixer MSM8... . Neem de gebruiksaanwijzing van de staafmixer in acht. Het toebehoren is alleen geschikt voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassing. , Veiligheidsvoorschriften voor dit apparaat Ver...
Page 25 - Universele fijnsnijder L; Eiwitklopper; Verwondingsgevaar door
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 25 Lees voor de ingebruikneming zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing, die belangrijke veiligheids- en bedieningsaanwijzingen over het apparaat bevat. De gebruiksaanwijzing bewaren a.u.b. Overhandig ook de gebruiksaanwijzing als u het apparaat doorgeeft aan derden. Universe...
Page 26 - Multifunctioneel toebehoren; Kneedhaak/Universeel mes
26 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Bedienen De eiwitklopper is geschikt voor het kloppen van slagroom, eiwit en melkschuim (van hete (max. 70 °C) en koude melk (max. 8 °C)), en voor het bereiden van sauzen en desserts. Afb. Levensmiddel in de mixkom doen. Aandrijfhulpstuk op het basisapparaat pla...
Page 27 - Draagschijf met schijfinzetstukken
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 27 Afb. De kom op een gladde en schone onder- grond zetten. Mes/kneedhaak aanbrengen. Levensmiddelen toevoegen. Attentie! Mes/kneedhaak moet recht in de kom zitten, zodat het deksel goed zit (afb. = -3) . Het deksel op de kom doen en tegen de klok in tot aan ...
Page 28 - Na gebruik; Toepassingsvoorbeeld; Brooddeeg
28 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Na gebruik Stekker uit wandcontactdoos nemen. De ontgrendelknoppen indrukken en het basisapparaat van het opzetstuk nemen. Deksel met de klok mee draaien en van de kom nemen. Universeel mes/kneedhaak aan de kunst- stof handgreep vastpakken en verwijderen. of ...
Page 29 - For din egen sikkerheds skyld; Forklaring af symbolerne på apparat hhv. tilbehør
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 29 For din egen sikkerheds skyld Dette tilbehør er beregnet til stavblenderen MSM8... . Læs og overhold brugsvejledningen til stavblenderen. Tilbehøret er kun egnet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning. , Sikkerhedshenvisninger til dette apparat Kvæstelsesf...
Page 30 - Minihakker L; Piskeris; Betjening; Kvæstelsesfare som følge
30 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Læs denne vejledning nøje igennem før brug for at få vigtige sikkerheds- og betjeningshen- visninger til dette apparat. Opbevar venligst brugsvejledningen. Giv brugsvejledningen videre til en senere ejer. Minihakker L Fold billedsiderne ud.Billede 1 Minihakker L/XL ...
Page 31 - Efter arbejdet; Multifunktionstilbehør; Æltekrog/universalkniv
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 31 Billede Fyld fødevarerne i blenderbægeret. Sæt drevforsatsen på motorenheden og få den til at falde i hak. Stik piskeriset ind i drevforsatsen og få det til at falde i hak. OBS! Sæt aldrig piskeriset ind i motorenheden uden drevforsatsen (billede = -3). Sæ...
Page 32 - Holdeskive med skiveindsatser
32 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Sæt stopperen i. Sæt netstikket i. Hold fast i motorenhed og minihakker og tænd for apparatet (turbo-hastighed). Slip tændetasten for at påfylde yderligere ingredienser. Vent til redskabet står stille. Tag stopperen ud og fyld ingredienserne gennem påfyldnin...
Page 33 - Eksempel på brug; Brøddej
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 33 Eksempel på brug Brøddej Grundopskrift: 250 g mel 125 ml vand 7 g sukker 7 g margarine 0,5 g gær 4 g salt Værktøj: Skål og æltekrog fra multifunktions- tilbehøret Kom alle ingredienserne undtagen vand i skålen. Bland ingredienserne med turbo- hastighed. Tilsæt v...
Page 34 - For din egen sikkerhet; Forklaringer av symbolene på apparatet hhv. tilbehøret
34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH For din egen sikkerhet Dette tilbehøret er beregnet for stavmikseren MSM8... . Ta hensyn til bruksveiledningen for stavmikseren. Tilbehøret er kun egnet for den bruken som er beskrevet i denne veiledningen. , Sikkerhetshenvisninger for dette apparatet Fare for skade p...
Page 35 - Universalkutter L; Visp; Fare for skade på grunn
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 35 Les nøye igjennom denne veiledningen før bruk, for å få viktige sikkerhets- og betje- ningshenvisninger for dette apparatet. Bruksveiledningen må oppbevares. Dersom apparatet gis videre til andre, må bruksveiledningen leveres med. Universalkutter L Vennligst brett ut ...
Page 36 - Etter arbeidet; Multifunksjonstilbehør; Eltekrok/Universalkniv
36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Bilde Fyll på matvarer i miksebegeret. Sett drevforsatsen på basismaskinen og la den smekke i. Sett vispen inn i drevforsatsen og la den smekke i. Obs! Vispen må aldri settes inn i basismaskinen uten drevforsatsen (bilde = -3). Stikk inn støpselet. Still...
Page 37 - Holdeskive med skiveinnsatser
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 37 Sett basismaskinen oppå påsatsen og la den smekke i. Sett inn støteren. Stikk inn støpselet. Hold basismaskinen og universalkutteren fast og slå på apparatet (turbo-hastighet). For å fylle på ingredienser, må innkoplings- tasten slippes. Vent til verktøyet e...
Page 38 - Eksempel for anvendelse; Brøddeig
38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Eksempel for anvendelse Brøddeig Grunnoppskrift: 250 g mel 125 ml vann 7 g sukker 7 g margarin 0,5 g gjær 4 g salt Verktøy: bolle og eltekrok på multifunksjons- tilbehøret Fyll alle ingrediensene unntatt vann i bollen. Bland ingrediensene med turbo-hastighet. Et...
Page 39 - För din säkerhet; Förklaring av symbolerna på apparaten resp tillbehören
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 39 För din säkerhet Detta tillbehör är avsett för användnig med stavmixern MSM8... . Följ bruksanvisningen till stavmixern. Tillbehöret är endast lämpligt att användas på sätt som beskrivs i denna bruksanvisning. , Säkerhetsanvisningar för denna apparat Risk för skada pg...
Page 40 - Minihackaren L; Användning; Risk för skada pga vass kniv!
40 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Läs noga denna bruksanvisning före använd- ning för att få viktiga anvisningar om säkerhet och om hur denna apparat används. Spara bruksanvisningen. Låt bruksanvisningen följa med apparaten vid ett eventuellt ägarbyte. Minihackaren L Vik ut bildsidorna.Bild 1 Miniha...
Page 41 - Efter arbetet; Multifunktionstillbehör; Degkrok/Universalkniv
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 41 Bild Fyll på livsmedlen i mixerbägaren. Sätt drivaxeln på motordelen och tryck tills den snäpper fast. Stick in vispen i drivaxeln och tryck tills den snäpper fast. Var försiktig! Sätt aldrig in visp utan drivaxel i motordelen (bild = -3). Sätt stickkontak...
Page 42 - Insatshållare med skivinsatser
42 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Sätt motordelen på överdelen och tryck tills den snäpper fast. Sätt i påmataren. Sätt stickkontakten i vägguttaget. Håll fast motordelen och minihackaren och slå på apparaten (turbo-hastighet). För att fylla på ingredienser, släpp start- knappen. Vänta tills...
Page 43 - Användningsexempel; Bröddeg
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 43 Användningsexempel Bröddeg Grundrecept: 250 g vetemjöl 125 ml vatten 7 g socker 7 g margarin 0,5 g jäst 4 g salt Verktyg: skål och degkrok som hör till multi- funktionstillbehöret Häll alla ingredienser utom vattnet i skålen. Blanda ingredienserna med turbo- hasti...
Page 44 - Turvallisuusasiaa; Laitteeseen tai lisävarusteeseen kiinnitettyjen symbolien
44 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Turvallisuusasiaa Tämä varuste on tarkoitettu sauvasekoittimelle MSM8… . Noudata sauvasekoittimen ohjeita. Varuste soveltuu vain tässä käyttöohjeessa kuvattuun käyttötarkoitukseen. , Laitetta koskevat turvallisuusohjeet Varo terävää terää/pyörivää käyttöakselia – louk...
Page 45 - Minileikkuri L; Käyttö; Pallovispilä; Varo teräviä teriä –
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 45 Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Siinä on tärkeitä laitetta koskevia turvallisuus- ja käyttöohjeita. Säilytä käyttöohje huolellisesti. Muista antaa käyttöohje laitteen mahdolliselle uudelle omistajalle. Minileikkuri L Käännä esiin kuvasivutKuva 1...
Page 46 - Monitoimiosa; Taikinakoukku/Yleisterä
46 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Käyttö Pallovispilä soveltuu kerma-, valkuais- ja maitovaahdon vatkaamiseen (kuumasta (max. 70 °C) ja kylmästä maidosta (max. 8 °C)) sekä kastikkeiden ja jälkiruokien valmistamiseen. Kuva Täytä elintarvikkeet kulhoon. Aseta vaihteisto-osa peruslaitteeseen ja luk...
Page 47 - Pidikelevy ja terät; Käytön jälkeen
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 47 Kuva Aseta kulho sileälle ja puhtaalle työtasolle. Kiinnitä terä tai taikinankoukku. Täytä elintarvikkeet leikkuriin. Huom.! Terän tai taikinakoukun tulee olla suorassa, jotta kansi menee oikein paikoilleen (Kuva = -3) . Aseta kansi kulhon päälle ja käännä...
Page 48 - Puhdistus; Käyttöesimerkki; Leipätaikina
48 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Tartu yleisterään tai taikinakoukkuun vain sen muovikahvasta ja nosta pois. tai Tartu pidikelevyyn otekohdista ja nosta pois kulhosta. Käännä pidikelevy toisinpäin ja irrota teräosa varovasti alhaalta päin painaen (Kuva ). Puhdistus Huom.! Älä upota monitoimio...
Page 49 - Observaciones para su seguridad
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 49 Observaciones para su seguridad El presente accesorio está destinado exclusivamente para el uso con la batidora de varilla MSM8... . Ténganse presentes a este respecto las instrucciones de uso de la batidora de varilla. El accesorio solo es adecuado para el uso descri...
Page 50 - Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios; Accesorio picador universal L; Usar el aparato; ¡Peligro de lesiones!
50 Robert Bosch Hausgeräte GmbH , Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorios ¡Atención! ¡Accesorios giratorios.No introducir las manos en la abertura para incorporar ingredientes. Lea las presentes instrucciones de uso deteni- damente antes de utilizar el aparato. En ellas se facilit...
Page 51 - Tras concluir el trabajo; Varilla batidora para montar claras; ¡Peligro de quemadura!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 51 Introducir el cable de conexión en la toma de corriente. Sujetar bien la base motriz y el accesorio picador; conectar el aparato (máxima velocidad de trabajo «turbo»). Tras concluir el trabajo, soltar la tecla de conexión. Tras concluir el trabajo Extraer el c...
Page 52 - Accesorio multifunción
52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Accesorio multifunción Despliegue, por favor, las páginas con las ilustraciones.Fig. 8 Recipiente 9 Garfio amasador 10 Cuchilla universal 11 Disco porta-accesorios para accesorios cortadores y ralladores 12 Accesorios cortadores a) Accesorio para cortar – grueso b) ...
Page 53 - Disco porta-accesorios con accesorios
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 53 Para agregar ingredientes, soltar la tecla de conexión. Aguardar a que el accesorio haya quedado completamente parado. Extraer el empujador de su alojamiento e incorporar los ingredientes a través de la abertura. Tras concluir el trabajo, soltar la tecla de cone...
Page 54 - Limpieza y conservación; Aplicación práctica; Masa para pan
54 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Limpieza y conservación ¡Atención! No sumergir nunca la tapa del accesorio multi- función en líquidos ni lavarla en el lavavajillas. Repasar la tapa solo con un paño húmedo o enjuagarla brevemente bajo el grifo de agua. El recipiente, la cuchilla universal, el gar...
Page 55 - Para sua segurança
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 55 Para sua segurança Este acessório destina-se à varinha trituradora MSM8... . Seguir as Instruções de serviço da varinha trituradora. O acessório é apenas adequado para a utilização descrita nestas instruções. , Indicações de segurança para este aparelho Perigo de feri...
Page 56 - Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios; Picador universal L; Utilização do aparelho; Perigo de ferimentos devido
56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH , Explicação dos símbolos no aparelho e nos acessórios Cuidado: Ferramentas em rotação.Não tocar na abertura de enchimento. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho, para conhecer importantes indicações de segurança e de serviço. Favor, guardar a...
Page 57 - Limpeza; Batedor; Acessório multifunções; Perigo de queimaduras!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 57 Limpeza Atenção! Nunca mergulhar a tampa do picador universal em líquidos nem lavá-la sob água corrente ou na máquina de lavar loiça. O picador universal, a lâmina e a tampa podem ser lavados na máquina de lavar loiça. A tampa de accionamento deve ser limpa apenas...
Page 59 - Depois do trabalho; Exemplo de aplicação; Massa para pão
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 59 Cuidado: Não é permitido triturar alimentos muito duros (queijo parmesão, chocolate) com as placas de intercalar. As placas de intercalar só são condicional- mente adequadas para processar alimentos fibrosos (alho-francês, aipo, ruibarbo). Fig. Colocar a tigela so...
Page 60 - Massa quebrada
60 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Ferramenta: Tigela e vara para massas pesadas do acessório multifunções Colocar todos os ingredientes (excepto água) na tigela. Misturar os ingredientes com velocidade turbo. Após alguns segundos, adicionar a água pela abertura de enchimento. Processar tudo co...
Page 61 - Για την ασφάλειά σας
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 61 Για την ασφάλειά σας Το εξάρτημα αυτό προορίζεται για το μπλέντερ χειρός MSM8... . Προσέξτε τις οδηγίες χρήσης του μπλέντερ χειρός. Τα εξαρτήματα είναι κατάλληλα μόνο για τη χρήση που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. , Υποδείξεις ασφαλείας για την παρούσα συσκευή Κ...
Page 62 - σε υγρά ούτε να το πλύνετε στο πλυντήριο πιάτων.; Επεξήγηση των συμβόλων στη συσκευή ή αντίστοιχα; Κόφτης γενικής χρήσης L; Χειρισμός; Κίνδυνος τραυματισμού
62 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Μη βυθίσετε ποτέ το καπάκι του πολυλειτουργικού εξαρτήματος μέσα σε υγρά ούτε να το πλύνετε στο πλυντήριο πιάτων. Μην τοποθετήσετε το εργαλείο χτυπήματος ποτέ χωρίς το προσάρτημα μετάδοσης κίνησης στη βασική συσκευή. Μη βυθίσετε ποτέ το προσάρ- τημα της μετάδοσης κίνη...
Page 63 - Μετά την εργασία; Εργαλείο χτυπήματος; Κίνδυνος ζεματίσματος!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 63 Προσοχή! Το μαχαίρι πρέπει να βρίσκεται σε ευθεία θέση μέσα στον κόφτη γενικής χρήσης, για να εφαρμόζει σωστά το προσάρτημα (Εικόνα = -3) . Τοποθετήστε το επίθεμα στον κόφτη γενικής χρήσης και γυρίστε το στη φορά των δεικτών του ρολογιού, μέχρι να κουμπώσει αισθητ...
Page 64 - Πολυλειτουργικό εξάρτημα
64 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Το εργαλείο ανάδευσης μπορεί να πλένεται στο πλυντήριο πιάτων. Το προσάρτημα μετάδοσης κίνησης επιτρέπεται να το σκουπίζετε μόνο με βρεγμένο πανί. Πολυλειτουργικό εξάρτημα Παρακαλείσθε ν' ανοίξετε τις σελίδες με τις εικόνες.Εικόνα 8 Μπολ 9 Eργαλείο ζυμώματος 10 Μα...
Page 65 - Φέρων δίσκος για ένθετα δίσκους
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 65 Κρατάτε τη βασική συσκευή και τον πολυκόφτη γερά και ρυθμίζετε τη συσκευή στη βαθμίδα (Ταχύτητα Turbo). Για να συμπληρώσετε υλικά, αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο ενεργοποίησης. Περιμένετε να ακινητοποιηθεί το εργαλείο. Αφαιρείτε τον πιεστή και προσθέτετε υλικά από τ...
Page 66 - Καθαρισμός; Παραδείγματα εφαρμογών; Ζύμη ψωμιού
66 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Καθαρισμός Προσοχή! Μη βυθίσετε ποτέ το καπάκι του πολυλειτουργικού εξαρτήματος μέσα σε υγρά ούτε να το πλύνετε στο πλυντήριο πιάτων. Σκουπίζετε το καπάκι μόνο με βρεγμένο πανί ή το ξεπλένετε για λίγο κάτω από τρεχούμενο νερό. Το μπολ, το μαχαίρι γενικής χρήσης, τ...
Page 67 - Kendi güvenliğiniz için
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 67 Kendi güvenliğiniz için Bu aksesuar, MSM8... el blenderi için tasarlanmıştır. El blenderinin kullanma kılavuzuna dikkat ediniz. Aksesuar sadece bu kılavuzda tarif edilen kullanım için uygundur. , Bu cihaz için güvenlik bilgi ve uyarıları Keskin bıçaklarından/dönen tah...
Page 68 - Cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açıklaması; Genel doğrayıcı L; Cihazın kullanılması; Keskin bıçaktan dolayı yaralanma
68 Robert Bosch Hausgeräte GmbH , Cihazdaki ya da aksesuarlardaki sembollerin açıklaması Dikkat: Dönen aletler.Elinizi malzeme ilave etme ağzı içine sokmayınız. Bu cihaz için güvenlik ve kullanım bilgileri elde etmek için, cihazı kullanmaya başlamadan önce işbu kılavuzu itinayla okuyunuz. Kullanma k...
Page 69 - Cihazın temizlenmesi; Çırpma teli; Çok fonksiyonlu aksesuar; Keskin bıçaklarından/dönen tahrik
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 69 Cihazın temizlenmesi Dikkat! Genel doğrayıcının üst parçasını kesinlikle sıvı içine sokmayınız ve musluktan akan su altında veya bulaşık makinesinde temizlemeyiniz. Genel doğrayıcı, bıçak ve kapak bulaşık makinesinde yıkanmaya uygundur. Üst parçayı sadece nemli bi...
Page 71 - İşiniz sona erdikten sonra; Uygulama örneği; Ekmek hamuru
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 71 Elektrik fişini prize takınız. İstediğiniz devir sayısını, devir sayısı ayar düzeni ile ayarlayınız. Ana cihazı ve çok fonksiyonlu aksesuarı sabit tutunuz ve cihazı devreye sokunuz. Kesilecek veya raspalanacak besini ilave etme ağzından doldurunuz. Kesilecek...
Page 72 - Dla własnego bezpieczeństwa
72 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Dla własnego bezpieczeństwa Wyposażenie przeznaczone jest do blendera MSM8... . Przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi blendera. Wyposażenie nadaje się tylko do zastosowań opisanych w niniejszej instrukcji. , Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejsz...
Page 73 - Objaśnienie symboli na urządzeniu względnie wyposażeniu; Rozdrabniacz uniwersalny L; Obsługa; Niebezpieczeństwo skaleczenia
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 73 , Objaśnienie symboli na urządzeniu względnie wyposażeniu Uwaga! Obracające się narzędzia.Nie wkładać rąk do otworu wsypowego. Przed użyciem urządzenia należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa i obsługi. ...
Page 74 - Czyszczenie; Końcówka do ubijania; Przystawka wielofunkcyjna; Niebezpieczeństwo poparzenia!
74 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Czyszczenie Uwaga! Nasadkę rozdrabniacza uniwersalnego nigdy nie zanurzać w żadnych płynach, nie myć pod bieżącą wodą ani w zmywarce do naczyń. Rozdrabniacz uniwersalny, noże i pokrywa nadają się do mycia w zmywarce. Nasadkę wytrzeć tylko wilgotną ścierką. Końcówk...
Page 75 - Hak do zagniatania/nóż uniwersalny
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 75 Uwaga! Przystawkę wielofunkcyjną używać tylko w stanie całkowicie zmontowanym!Uwaga! Przed rozdrabnianiem mięsa usunąć z niego chrząstki, kości i ścięgna. Przystawka wielofunkcyjna nie nadaje się do rozdrabniania bardzo twardych produktów (ziarna kawy, rzodkwi, orzech...
Page 76 - Po pracy; Przykład zastosowania; Ciasto chlebowe
76 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Uwaga! Rozdrabnianie bardzo twardych produktów (sera Parmesan, czekolady) wkładkami do tarczy jest niedozwolone. Wkładki do tarczy nadają się tylko w ograni- czony sposób do przetwarzania włóknistych warzyw (pory, seler, rabarbar). Rysunek Miskę ustawić na gładkie...
Page 77 - Ciasto kruche
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 77 Narzędzie: Miska i hak do zagniatania należący do przystawki wielofunkcyjnej Włożyć do miski wszystkie składniki poza mlekiem. Zmieszać składniki włączając prędkość Turbo. Po kilku sekundach wlać wodę przez otwór do napełniania. Wszystkie składniki mieszać z p...
Page 78 - Az Ön biztonsága érdekében; A készüléken, ill. tartozékokon található szimbólumok jelentése
78 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Az Ön biztonsága érdekében Ez a tartozék az MSM8... típusú rúdmixer kiegészítője. Kérjük, vegye figyelembe a rúdmixer használati utasítását. A tartozék csak az útmutatóban leírt célra használható. , Biztonsági előírások a készülékhez Sérülésveszély az éles kés/forgó h...
Page 79 - Univerzális aprító L; A készülék kezelése; Habverő; Sérülésveszély az éles kés miatt!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 79 Használat előtt gondosan olvassa el az útmuta- tót a készülékre vonatkozó, fontos biztonsági és kezelési utasítások betartása érdekében. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. Amennyiben a készüléket továbbadja harmadik személynek, kérjük, hogy a használati utasít...
Page 80 - Multifunkcionális tartozék; Dagasztószár/univerzális kés
80 Robert Bosch Hausgeräte GmbH A készülék kezelése A habverő tejszín, tojásfehérje és tejhab (forró tejből (max. 70 °C) és hideg tejből (max. 8 °C)) felverésére, illetve szószok és desszertek készítésére szolgál. ábra Töltse be az élelmiszert a turmixpohárba. Tegye föl a hajtóműegységet az al...
Page 81 - Tartótárcsa tárcsabetétekkel
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 81 ábra Tegye a tálat sima és tiszta munkafelületre. Tegye be a kést/dagasztószárat. Töltse be az élelmiszert. Figyelem! A kést/dagasztószárat függőlegesen tegye a tálba, hogy a fedél megfelelően kerüljön rá ( -3 = ábra) . Tegye a fedelet a tálra és fordítsa ...
Page 82 - A munka befejezése után; Alkalmazási példák; Kenyértészta
82 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Figyelem!Ürítse ki a tálat, mielőtt a szeletelni- és reszelnivaló anyag elérné a tartótárcsát. Feldolgozás után engedje el a bekapcsoló gombot. A munka befejezése után Húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Nyomja meg a nyitó-nyomógombokat és az alapgépet vegye le...
Page 83 - Для Вашої безпеки
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 83 Для Вашої безпеки Це приладдя призначене для ручного блендера MSM8... . Дотримуйтеся інструкції з використання ручного блендера. Приладдя придатне лише для описаного у цій інструкції використання. , Вказівки з техніки безпеки для цього приладу Hебезпека поранення гост...
Page 84 - Пояснення символів на приладі або приладді; Універсальний подрібнювач L; Управлiння; Небезпека поранення
84 Robert Bosch Hausgeräte GmbH , Пояснення символів на приладі або приладді Обережно! Обертові насадки.Hе встромляти рук до завантажувального отвору. Прочитайте уважно цю інструкцію перед використанням, щоб ознайомитися із важливими вказівками з техніки безпеки і управління для цього приладу. Збері...
Page 85 - Після роботи; Віничок для збивання; Багатофункціональне приладдя; Небезпека ошпарювання!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 85 Після роботи Вийняти вилку з розетки. Натиснути кнопки розблокування та зняти основний блок з насадки. Повернути насадку проти годинникової стрілки та зняти її з універсального подрібнювача. Взяти ніж за пластмасову ручку та вийняти його. Встановити кришку н...
Page 87 - Приклад для використання; Тісто для хліба
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 87 Обережно! Для подрібнення дуже твердих продуктів (сир пармезан, шоколад) не дозволяється користуватися вставками у диск. Вставки у диск тільки обмежено придатні для переробки волокнистих продуктів (цибулі-порею, селери, ревеню). Mалюнок Встановити чашу на рівній т...
Page 88 - Здобне пісочне тісто
88 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Додати воду через декілька секунд через завантажувальний отвір. Переробити все на турбо-швидкостi. Ми рекомендуємо: тривалість ввімкнення 30 секунд Максимальна тривалість ввімкнення: 60 секунд Максимальна кількість: 1 основний рецепт Вказівка: підряд Ви можете при...
Page 89 - Для Вашей безопасности
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 89 Для Вашей безопасности Данная принадлежность предназначена для погружного блендера MSM8... . Руководствуйтесь указаниями, приведенными в инструк- ции по эксплуатации погружного блендера. Принадлежность пригодна только для описанного в данной инструк- ции применения. ,...
Page 90 - Разъяснение символов на приборе или принадлежностях; Универсальный измельчитель L; Эксплуатация; Опасность травмирования
90 Robert Bosch Hausgeräte GmbH , Разъяснение символов на приборе или принадлежностях Осторожно! Вращающиеся насадки.Не опускать руку в загрузочное отверстие. Перед использованием внимательно проч- тите эту инструкцию для получения важных указаний по технике безопасности и эксплуа- тации данного при...
Page 91 - После работы; Венчик для взбивания; Многофункциональные; Опасность ошпаривания!
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 91 После работы Извлечь вилку из розетки. Нажать на кнопки разблокировки и снять основной блок с насадки. Повернуть насадку против часовой стрелки и снять ее с универсального измельчителя. Взять нож за пластмассовую ручку и извлечь. Для хранения переработанных ...
Page 94 - Пример для использования; Тесто для хлеба
94 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Пример для использования Тесто для хлеба Основной рецепт: 250 г муки 125 мл воды 7 г сахара 7 г маргарина 0,5 г дрожжей 4 г соли Насадки: смесительная чаша и месильная насадка многофункциональных принад- лежностей Положить все ингредиенты, кроме воды, в смесительную...