AL-KO SUB 6500 CLASSIC - User Manual

AL-KO SUB 6500 CLASSIC

AL-KO SUB 6500 CLASSIC Pump – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
Page: / 120

Table of Contents:

  • Page 2 – the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
  • Page 5 – ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG; PRODUKTBESCHREIBUNG; nur bei Pumpe DRAIN
  • Page 6 – Nur bei Pumpe Drain; LIEFERUMFANG; Thermoschutz; SICHERHEITSHINWEISE; Elektrische Sicherheit; Kontrollieren Sie vor jeder Inbetrieb-; MONTAGE; Druckleitung montieren; INBETRIEBNAHME; Sicherheit
  • Page 7 – WARTUNG UND PFLEGE; LAGERUNG; ENTSORGUNG
  • Page 8 – HILFE BEI STÖRUNGEN; Störung
  • Page 9 – GARANTIE
  • Page 10 – ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE; PRODUCT DESCRIPTION; only on DRAIN pump
  • Page 11 – only on Drain pump; SCOPE OF SUPPLY; Thermal protection; SAFETY INSTRUCTIONS; Electrical safety; Check the condition of your extension; ASSEMBLY; Mounting the pressure line; STARTUP; Safety
  • Page 12 – MAINTENANCE AND CARE; STORAGE; DISPOSAL
  • Page 13 – Malfunction
  • Page 14 – WARRANTY
  • Page 15 – VERTAALDE GEBRUIKSAANWIJZING; PRODUCTBESCHRIJVING; uitsluitend bij DRAIN-pomp
  • Page 16 – Uitsluitend bij DRAIN-pomp; INHOUD VAN DE LEVERING; Thermische beveiliging; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Elektrische veiligheid; Controleer vooraf aan de ingebruikname; Monteren van drukleiding; INBEDRIJFSTELLING; Veiligheid
  • Page 17 – ONDERHOUD; OPSLAG; AFVOEREN
  • Page 18 – STORINGEN OPLOSSEN; Storing
  • Page 20 – DESCRIPTION DU PRODUIT; uniquement pour pompe DRAIN
  • Page 21 – CONTENU DE LA LIVRAISON; Protection thermique; CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Sécurité électrique; Vérifiez l'état de votre câble de rallonge; Installer la conduite de pression; voir image A
  • Page 22 – MISE EN SERVICE; Sécurité; Mettre la pompe hors service.; MAINTENANCE ET ENTRETIEN; Nettoyage de la pompe
  • Page 23 – STOCKAGE; ELIMINATION; les piles et les accumulateurs avec les; AIDE EN CAS DE PANNE; Panne
  • Page 24 – Ne sont pas couverts par la garantie:; DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE; standards spécifiques au produit
  • Page 26 – Antes de poner el aparato en funciona-
  • Page 27 – Problema; GARANTÍA
  • Page 28 – DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
  • Page 29 – LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALE; DESCRIZIONE DEL PRODOTTO; solo per pompa DRAIN
  • Page 30 – DOTAZIONE; Termoprotezione; INDICAZIONI DI SICUREZZA; Sicurezza elettrica; MONTAGGIO; Montaggio del tubo di mandata; MESSA IN FUNZIONE; Sicurezza
  • Page 31 – Accensione della pompa; Spegnimento della pompa; MANUTENZIONE E CURA; Pulizia della pompa; STOCCAGGIO; SMALTIMENTO; rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-
  • Page 32 – AIUTO IN CASO DI ANOMALIE; Anomalia
  • Page 33 – GARANZIA; La garanzia decade nei seguenti casi:; DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE; rica
  • Page 34 – PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL; OPIS IZDELKA; Samo črpalke DRAIN
  • Page 35 – Samo črpalke Drain; OBSEG DOBAVE; Termična zaščita; VARNOSTNA OPOZORILA; Električna varnost; Pred vsakim zagonom preverite stanje; MONTAŽA; Montaža tlačnega voda; ZAGON; Varnost
  • Page 36 – NEGA IN VZDRŽEVANJE; SKLADIŠČENJE; ODSTRANJEVANJE
  • Page 37 – Težava; GARANCIJA
  • Page 38 – IZJAVA ES O SKLADNOSTI; trična
  • Page 39 – ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU; OPIS PROIZVODA; samo kod pumpe DRAIN
  • Page 40 – Samo kod pumpe DRAIN; OPSEG ISPORUKE; Termička zaštita; SIGURNOSNE NAPOMENE; Električna sigurnost; Prije svakog puštanja u rad kontrolirajte; Montaža tlačnog voda; PUŠTANJE U RAD; Sigurnost
  • Page 41 – Preporučena duljina kabela sklopke s; Potopna pumpa se automatski uključuje; ODRŽAVANJE I NJEGA; SKLADIŠTENJE; ZBRINJAVANJE
  • Page 42 – Smetnja; JAMSTVO
  • Page 43 – IZJAVA EZ O SUKLADNOSTI
  • Page 44 – ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI; OPIS PRODUKTU; dotyczy tylko pompy DRAIN
  • Page 45 – Dotyczy tylko pompy Drain; ZAKRES DOSTAWY; Zabezpieczenie przed przegrzaniem; WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA; Bezpieczeństwo elektryczne; Przed każdym użyciem należy skontro-; MONTAŻ; Montaż przewodu ciśnieniowego; URUCHOMIENIE; Bezpieczeństwo
  • Page 46 – Włączanie pompy; Zalecana długość kabla przełącznika; Pompę głębinową włącza automatycznie; Wyłączanie pompy; PRZEGLĄDY I KONSERWACJA; Czyszczenie pompy; PRZECHOWYWANIE
  • Page 47 – UTYLIZACJA
  • Page 48 – GWARANCJA
  • Page 49 – ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ; POPIS VÝROBKU; pouze u čerpadla DRAIN
  • Page 50 – Pouze u čerpadla DRAIN; ROZSAH DODÁVKY; Tepelná ochrana; BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ; Bezpečnost elektrických součástí; Před každým uvedením do provozu; MONTÁŽ; Montáž tlakového vedení; UVEDENÍ DO PROVOZU; Bezpečnost
  • Page 51 – PÉČE A ÚDRŽBA; SKLADOVÁNÍ; LIKVIDACE
  • Page 52 – Porucha; ZÁRUKA
  • Page 53 – PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES; trické
  • Page 54 – ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE; len u čerpadla DRAIN
  • Page 55 – Len u čerpadla Drain; BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Bezpečnosť elektrických súčastí; Pred každým uvedením do prevádzky; Montáž tlakového vedenia; UVEDENIE DO PREVÁDZKY; Bezpečnosť
  • Page 56 – ÚDRŽBA A OŠETROVANIE; SKLADOVANIE; LIKVIDÁCIA
  • Page 57 – POMOC PRI PORUCHÁCH
  • Page 58 – Zo záruky sú vylúčené:; VYHLÁSENIE O ZHODE ES
  • Page 59 – ORIGINAL BRUGSANVISNING; PRODUKTBESKRIVELSE; kun ved pumpe DRAIN
  • Page 60 – LEVERINGSOMFANG; Termobeskyttelse; SIKKERHEDSANVISNINGER; Elektrisk sikkerhed; Kontrollér altid forlængerledningens til-; MONTERING; Montering af trykledning; IBRUGTAGNING; Sikkerhed
  • Page 61 – Svømmeafbryderens anbefalede kabel-; Dykpumpen slår automatisk til via svøm-; VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE; OPBEVARING; HJÆLP VED FEJL
  • Page 62 – Fejl; GARANTI
  • Page 63 – EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING; EU-sikkerhedsstandarden og den produktspecifikke standard.
  • Page 64 – ORIGINAL-BRUKSANVISNING; PRODUKTBESKRIVNING; endast pumpen DRAIN
  • Page 65 – endast pumpen Drain; LEVERANSOMFÅNG; Termoskydd; SÄKERHETSINSTRUKTIONER; Elektrisk säkerhet; Kontrollera din förlängningskabels tills-; Montera tryckledningen; IDRIFTTAGNING; Säkerhet; se bild A
  • Page 66 – Flottörbrytarens rekommenderade ka-; Den dränkbara pumpen sätts automa-; Stänga av pumpen; UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL; Rengöra pumpen; FÖRVARING; BORTSKAFFANDE; dare får inte slängas i hushållsavfallet!; HJÄLP VID STÖRNINGAR
  • Page 67 – Störning
  • Page 69 – OPPRINNELIG BRUKSANVISNING
  • Page 70 – Kun ved pumpe Drain; LEVERANSENS OMFANG; Termovern; SIKKERHETSANVISNINGER; Før hver igangsetting må man kontrol-; Montere trykkledning; IGANGKJØRING; Sikkerhet
  • Page 71 – Anbefalt kabellengde til flottørbryteren; Den nedsenkbare pumpen slås på auto-; VEDLIKEHOLD OG PLEIE; LAGRING; AVHENDING
  • Page 72 – Feil
  • Page 74 – ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN; TUOTEKUVAUS
  • Page 75 – TOIMITUSSISÄLTÖ; Tarkista jatkojohdon kunto ennen jo-; ASENNUS; KÄYTTÖÖNOTTO; katso kuva A
  • Page 76 – HUOLTO JA HOITO; VARASTOINTI; HÄVITTÄMINEN
  • Page 77 – Häiriö; TAKUU
  • Page 78 – EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS; töinen
  • Page 79 – ORIGINAALKASUTUSJUHEND; TOOTEKIRJELDUS; ainult DRAIN pumba korral
  • Page 80 – TARNITAV VARUSTUS; Ülekuumenemiskaitse; OHUTUSJUHISED; Elektriohutus; Kontrollige pikendusjuhtme seisundit; KOKKUPANEK; Survetoru paigaldamine; COMMISSIONING; Ohutus; vt jn A
  • Page 81 – Ujukilüliti juhtme soovituslik pikkus on; Sukelpump lülitub ujukilüliti kaudu teatud; HOOLDUS JA KORRASHOID; LADUSTAMINE; KÄITLEMINE
  • Page 82 – Tõrge; GARANTII
  • Page 83 – EÜ VASTAVUSTUNNISTUS; ja tootele spetsiifiliste standarditega kehtestatud nõuetele.
  • Page 84 – ORIGINALI EKSPLOATACIJOS; GAMINIO APRAŠYMAS; tik siurblys DRAIN
  • Page 85 – Tik siurblys „Drain“; KOMPLEKTAS; Šiluminė apsauga; SAUGOS PATARIMAI; Elektros sauga; Kiekvieną kartą prieš paleisdami pati-; MONTAVIMAS; Slėginės linijos montavimas; EKSPLOATACIJOS PRADŽIA; Sauga
  • Page 86 – Siurblio išjungimas; APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA; Siurblio valymas; SANDĖLIAVIMAS; ŠALINIMAS; Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar; PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS
  • Page 87 – Sutrikimas
  • Page 88 – GARANTIJA
  • Page 89 – ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS; IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS; attiecas tikai uz sūkni DRAIN
  • Page 90 – Attiecas tikai uz sūkni DRAIN; PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA; Aizsardzība pret termisko pārslodzi; DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI; Elektrodrošība; Pirms katras lietošanas pārbaudiet pa-; MONTĀŽA; Spiedvada montāža; NODOŠANA EKSPLUATĀCIJĀ; Drošība
  • Page 91 – Ieteicamais pludiņa slēdža kabeļa ga-; Kad sasniegts noteikts ūdens līme-; APKOPE UN KOPŠANA; UZGLABĀŠANA; UTILIZĀCIJA
  • Page 92 – TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA; Traucējums
  • Page 94 – EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS; TERMÉKLEÍRÁS; csak DRAIN típusú szivattyúk esetén
  • Page 95 – Csak DRAIN típusú szivattyúk esetén; SZÁLLÍTÁSI KAPACITÁS; Hővédelem; BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Elektromos biztonság; Minden üzembe helyezés előtt ellenő-; SZERELÉS; Nyomócső beszerelése; ÜZEMBE HELYEZÉS; Biztonság
  • Page 96 – Ajánlott kábelhossz az úszókapcsolóhoz; Az úszókapcsoló automatikusan bekap-; KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS; TÁROLÁS; HULLADÉKKEZELÉS
  • Page 97 – HIBAELHÁRÍTÁS; Hiba
  • Page 98 – GARANCIA
  • Page 99 – ORIJINAL KULLANIM KILAVUZU; ÜRÜN TANIMI; Sadece DRAIN pompasında
  • Page 100 – Sadece Drain pompasında; TESLIMAT KAPSAMI; Termik koruma; EMNIYET UYARILARI; Elektrik güvenliği; Her işletime alma öncesinde uzatma; MONTAJ; Basınç hattının montajı; DEVREYE; Güvenlik
  • Page 101 – ONARIM VE BAKIM; DEPOLAMA; ATIKLARIN YOKEDILMESI
  • Page 102 – Arıza
  • Page 103 – AB UYGUNLUK BEYANI; Dalgıç pompa, elektrikli
  • Page 104 – ОРИГИНАЛ РУКОВОДСТВА ПО; Оглавление; ПРЕДИСЛОВИЕ К РУКОВОДСТВУ; Значение знаков; ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА; Обзор продукта; только для насоса DRAIN
  • Page 105 – Случаи неправильного применения; Только для насоса Drain; КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ; Тепловая защита; УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; Электрическая безопасность; Перед каждым пуском проверяйте; МОНТАЖ; Монтаж напорной линии
  • Page 106 – ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ; Безопасность; Отключение насоса
  • Page 107 – ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; ХРАНЕНИЕ; УТИЛИЗАЦИЯ
  • Page 108 – Неисправность; ГАРАНТИЯ
  • Page 109 – ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ЕС; стандартов, распространяющихся на данный продукт.
  • Page 110 – ОРИГІНАЛ ПОСІБНИКА З; Зміст; ПЕРЕДМОВА ДО ПОСІБНИКА; Пояснення знаків; ОПИС ВИРОБУ; Огляд продукції; лише для насосів DRAIN
  • Page 111 – Можлива поява помилок; Тепловий захист; ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ; Електрична безпека; Монтаж напірного трубопроводу
  • Page 112 – ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ; Безпека; Вимкнення насоса
  • Page 113 – ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І; ЗБЕРІГАННЯ; УТИЛІЗАЦІЯ
  • Page 114 – Неполадка; ГАРАНТІЯ
  • Page 115 – ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС; Заглибний
Loading the manual

467 769_a I 04/2012

057

SUB 6500 / DRAIN 7000 / 7500

Betriebsanleitung

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

D 2 SUB 6500 / DRAIN 7000 / 7500 D .................................................. 5 EN ................................................ 10 NL ................................................ 15 FR ................................................ 20 ES ...............................................

Page 5 - ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG; PRODUKTBESCHREIBUNG; nur bei Pumpe DRAIN

Original-Betriebsanleitung 467 769_a 5 ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch......................................... 5Produktbeschreibung..........................................5Lieferumfang.......................................................6Sicherheitshinweise........

Page 6 - Nur bei Pumpe Drain; LIEFERUMFANG; Thermoschutz; SICHERHEITSHINWEISE; Elektrische Sicherheit; Kontrollieren Sie vor jeder Inbetrieb-; MONTAGE; Druckleitung montieren; INBETRIEBNAHME; Sicherheit

D 6 SUB 6500 / DRAIN 7000 / 7500 SalzwasserLebensmittelnaggressiven Medien, Chemikalienätzenden, brennbaren, explosiven oder ga- senden FlüssigkeitenFlüssigkeiten, die wärmer als 35 °C sindsandhaltigem Wasser und schmirgelnden Flüssigkeiten. ➯ Nur bei Pumpe Drain LIEFERUMFANG Thermoschutz Das Gerät ...

Other AL-KO Pumps Models

All AL-KO Pumps