AL-KO DRAIN 10000 COMFORT - User Manual

AL-KO DRAIN 10000 COMFORT

AL-KO DRAIN 10000 COMFORT Pump – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
Page: / 122

Table of Contents:

  • Page 2 – the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.
  • Page 6 – ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG; Inhaltsverzeichnis; ZU DIESEM HANDBUCH; Zeichenerklärung; PRODUKTBESCHREIBUNG; Produktübersicht
  • Page 7 – Möglicher Fehlgebrauch; LIEFERUMFANG; Thermoschutz; SICHERHEITSHINWEISE; Elektrische Sicherheit; Kontrollieren Sie vor jeder Inbetrieb-; MONTAGE; Druckleitung montieren
  • Page 8 – INBETRIEBNAHME; WARTUNG UND PFLEGE; LAGERUNG; ENTSORGUNG
  • Page 9 – HILFE BEI STÖRUNGEN; Störung
  • Page 10 – GARANTIE
  • Page 11 – ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE; Contents; ABOUT THIS HANDBOOK; Explanation of symbols; PRODUCT DESCRIPTION; Product overview
  • Page 12 – Possible misuse; SCOPE OF SUPPLY; Thermal protection; SAFETY INSTRUCTIONS; Electrical safety; Check the condition of your extension; ASSEMBLY; Mounting the pressure line
  • Page 13 – STARTUP; MAINTENANCE AND CARE; STORAGE; DISPOSAL
  • Page 14 – HELP IN CASE OF MALFUNCTIONS; Malfunction
  • Page 15 – WARRANTY
  • Page 16 – VERTAALDE GEBRUIKSAANWIJZING; Inhoudsopgave; OVER DIT HANDBOEK; Legenda; PRODUCTBESCHRIJVING; Productoverzicht
  • Page 17 – Mogelijk foutief gebruik; INHOUD VAN DE LEVERING; Thermische beveiliging; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN; Elektrische veiligheid; Controleer vooraf aan de ingebruikname; Monteren van drukleiding
  • Page 18 – INBEDRIJFSTELLING; ONDERHOUD; OPSLAG; AFVOEREN
  • Page 19 – STORINGEN OPLOSSEN; Storing
  • Page 21 – NOTICE D'UTILISATION ORIGINALE; Tables des matières; INFORMATIONS SUR CE MANUEL; Explication des symboles; DESCRIPTION DU PRODUIT; Aperçu produit
  • Page 22 – Éventuelle utilisation non conforme; CONTENU DE LA LIVRAISON; Protection thermique; CONSIGNES DE SÉCURITÉ; Sécurité électrique; Vérifiez l'état de votre câble de rallonge; Installer la conduite de pression; voir image A et E
  • Page 23 – MISE EN SERVICE; MAINTENANCE ET ENTRETIEN; STOCKAGE; ELIMINATION
  • Page 24 – AIDE EN CAS DE PANNE; Panne
  • Page 25 – Ne sont pas couverts par la garantie:; DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE; standards spécifiques au produit
  • Page 26 – MANUAL ORIGINAL DE; DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
  • Page 27 – Aplicaciones no previstas; VOLUMEN DE SUMINISTRO; Protección térmica; ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD; Seguridad eléctrica; Antes de poner el aparato en funciona-; MONTAJE; Montaje del tubo de presión
  • Page 28 – PUESTA EN SERVICIO; Seguridad; Desconexión de la bomba; MANTENIMIENTO Y CUIDADOS; Limpieza de la bomba; ALMACENAMIENTO; ELIMINACIÓN COMO DESECHO; rías usados con los residuos domésti-
  • Page 29 – AYUDA EN CASO DE AVERÍA; Problema
  • Page 30 – GARANTÍA
  • Page 31 – LIBRETTO DI ISTRUZIONI ORIGINALE; Indice; RIGUARDO QUESTO MANUALE; Spiegazione dei simboli; DESCRIZIONE DEL PRODOTTO; Panoramica prodotto
  • Page 32 – Possibile uso errato; DOTAZIONE; Termoprotezione; INDICAZIONI DI SICUREZZA; Sicurezza elettrica; MONTAGGIO; Montaggio del tubo di mandata
  • Page 33 – MESSA IN FUNZIONE; Sicurezza; Spegnimento della pompa; MANUTENZIONE E CURA; Pulizia della pompa; STOCCAGGIO; SMALTIMENTO; rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-
  • Page 34 – AIUTO IN CASO DI ANOMALIE; Anomalia
  • Page 35 – GARANZIA; La garanzia decade nei seguenti casi:; DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE; rica
  • Page 36 – PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL; OPIS IZDELKA
  • Page 37 – Možna napačna raba; OBSEG DOBAVE; Termična zaščita; VARNOSTNA OPOZORILA; Električna varnost; Pred vsakim zagonom preverite stanje; MONTAŽA; Montaža tlačnega voda; ZAGON; Varnost
  • Page 38 – Izklop črpalke; NEGA IN VZDRŽEVANJE; Čiščenje črpalke; SKLADIŠČENJE; ODSTRANJEVANJE; torjev ne odlagajte med gospodinjske
  • Page 39 – UKREPI ZA ODPRAVLJANJE TEŽAV; Težava
  • Page 40 – GARANCIJA
  • Page 41 – ORIGINALNE UPUTE ZA UPORABU; Kazalo; UZ OVAJ PRIRUČNIK; Objašnjenje znakova; OPIS PROIZVODA; Pregled proizvoda
  • Page 42 – OPSEG ISPORUKE; Prije svakog puštanja u rad kontrolirajte; PUŠTANJE U RAD
  • Page 43 – Preporučena duljina kabela sklopke s; Potopna pumpa se automatski uključuje; Isključivanje pumpe; ODRŽAVANJE I NJEGA; Čišćenje pumpe; SKLADIŠTENJE; ZBRINJAVANJE; tore ne zbrinjavajte kroz kućno smeće!
  • Page 44 – POMOĆ U SLUČAJU SMETNJI; Smetnja
  • Page 45 – JAMSTVO
  • Page 46 – ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI; Spis treści; O TYM PODRĘCZNIKU; Wyjaśnienie znaków; OPIS PRODUKTU; Zestawienie produktów
  • Page 47 – Możliwe nieprawidłowe użycie; ZAKRES DOSTAWY; Zabezpieczenie przed przegrzaniem; WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA; Bezpieczeństwo elektryczne; Przed każdym użyciem należy skontro-; MONTAŻ; Montaż przewodu ciśnieniowego
  • Page 48 – URUCHOMIENIE; Zalecana długość kabla przełącznika; Pompę głębinową włącza automatycznie; PRZEGLĄDY I KONSERWACJA; PRZECHOWYWANIE; UTYLIZACJA
  • Page 49 – POMOC W PRZYPADKU USTEREK; Usterka
  • Page 50 – GWARANCJA
  • Page 51 – ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ; Obsah; K TÉTO PŘÍRUČCE; Vysvětivky k symbolům; POPIS VÝROBKU; Přehled výrobku
  • Page 52 – Možné chybné použití; ROZSAH DODÁVKY; Tepelná ochrana; BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ; Bezpečnost elektrických součástí; Před každým uvedením do provozu; MONTÁŽ; Montáž tlakového vedení
  • Page 53 – UVEDENÍ DO PROVOZU; Bezpečnost; Vypnutí čerpadla; PÉČE A ÚDRŽBA; Čištění čerpadla; SKLADOVÁNÍ; LIKVIDACE; mulátory nelikvidujte s domovním od-
  • Page 54 – POMOC PŘI PORUCHÁCH; Porucha
  • Page 55 – ZÁRUKA; Ze záruky jsou vyloučeny:; PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES; trické
  • Page 56 – ORIGINÁLNY NÁVOD NA POUŽITIE; O TOMTO NÁVODE; Vysvetlenie značiek; Prehľad produktu
  • Page 57 – Možné chybné použitie; BEZPEČNOSTNÉ POKYNY; Bezpečnosť elektrických súčastí; Pred každým uvedením do prevádzky; Montáž tlakového vedenia
  • Page 58 – UVEDENIE DO PREVÁDZKY; ÚDRŽBA A OŠETROVANIE; SKLADOVANIE; LIKVIDÁCIA
  • Page 59 – POMOC PRI PORUCHÁCH
  • Page 60 – Zo záruky sú vylúčené:; VYHLÁSENIE O ZHODE ES
  • Page 61 – ORIGINAL BRUGSANVISNING; PRODUKTBESKRIVELSE
  • Page 62 – LEVERINGSOMFANG; Termobeskyttelse; SIKKERHEDSANVISNINGER; Elektrisk sikkerhed; Kontrollér altid forlængerledningens til-; MONTERING; Montering af trykledning; IBRUGTAGNING; Sikkerhed
  • Page 63 – Svømmeafbryderens anbefalede kabel-; Dykpumpen slår automatisk til via svøm-; Frakobling af pumpen; VEDLIGEHOLDELSE OG SERVICE; Rengøring af pumpen; OPBEVARING
  • Page 64 – HJÆLP VED FEJL; Fejl
  • Page 65 – GARANTI; Garantien bortfalder ved:; EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING; EU-sikkerhedsstandarden og den produktspecifikke standard.
  • Page 66 – ORIGINAL-BRUKSANVISNING; Innehållsförteckning; OM DENNA HANDBOK; Teckenförklaring; PRODUKTBESKRIVNING; Produktöversikt
  • Page 67 – Möjlig felanvändning; LEVERANSOMFÅNG; Termoskydd; SÄKERHETSINSTRUKTIONER; Elektrisk säkerhet; Kontrollera din förlängningskabels tills-; Montera tryckledningen; se bild A och E; IDRIFTTAGNING; Säkerhet
  • Page 68 – Sätta på pumpen; Flottörbrytarens rekommenderade ka-; Den dränkbara pumpen sätts automa-; Stänga av pumpen; UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL; Rengöra pumpen; FÖRVARING; BORTSKAFFANDE; dare får inte slängas i hushållsavfallet!
  • Page 69 – HJÄLP VID STÖRNINGAR; Störning
  • Page 71 – OPPRINNELIG BRUKSANVISNING; Innhold; OM DENNE HÅNDBOKEN; Symbolforklaring; Produktoversikt
  • Page 72 – LEVERANSENS OMFANG; Termovern; SIKKERHETSANVISNINGER; Før hver igangsetting må man kontrol-; Montere trykkledning; IGANGKJØRING; Sikkerhet
  • Page 73 – Slå på pumpen; Anbefalt kabellengde til flottørbryteren; Den nedsenkbare pumpen slås på auto-; Slå av pumpen; VEDLIKEHOLD OG PLEIE; Rengjøre pumpen; LAGRING; AVHENDING; ladbare batterier må ikke kastes i hus-
  • Page 74 – FEILSØKING; Feil
  • Page 76 – ALKUPERÄISEN KÄYTTÖOHJEEN; TUOTEKUVAUS
  • Page 77 – TOIMITUSSISÄLTÖ; Tarkista jatkojohdon kunto ennen jo-; ASENNUS; katso kuva A ja E; KÄYTTÖÖNOTTO
  • Page 78 – Pumpun kytkeminen päälle; Pumpun kytkeminen pois päältä; HUOLTO JA HOITO; Pumpun puhdistaminen; VARASTOINTI; HÄVITTÄMINEN; Älä hävitä käytöstä poistettuja lait-
  • Page 79 – HÄIRIÖT; Häiriö
  • Page 80 – TAKUU; vaatimukset myyjää vastaan menevät tämän takuun ehtojen edelle.; EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS; töinen
  • Page 81 – ORIGINAALKASUTUSJUHEND; Sisukord; KÄSIRAAMAT; Tähiste selgitus; TOOTEKIRJELDUS; Ülevaade
  • Page 82 – Väärkasutus; TARNITAV VARUSTUS; Ülekuumenemiskaitse; OHUTUSJUHISED; Elektriohutus; Kontrollige pikendusjuhtme seisundit; KOKKUPANEK; Survetoru paigaldamine; vt jn A ja E; COMMISSIONING; Ohutus
  • Page 83 – Pumba sisselülitamine; vt jn A–E; Sukelpump lülitub ujukilüliti kaudu teatud; Pumba seiskamine; HOOLDUS JA KORRASHOID; Pumba puhastamine; LADUSTAMINE; KÄITLEMINE; tareisid või akusid ei tohi ära visata
  • Page 84 – ABI TÕRGETE KORRAL; Tõrge
  • Page 85 – GARANTII; Garantiist on välistatud:; EÜ VASTAVUSTUNNISTUS; ja tootele spetsiifiliste standarditega kehtestatud nõuetele.
  • Page 86 – ORIGINALI EKSPLOATACIJOS; Turinys; PRIE ŠIO VADOVO; Ženklų paaiškinimas; GAMINIO APRAŠYMAS; Gaminio apžvalga
  • Page 87 – Galimi netinkamo naudojimo atvejai; KOMPLEKTAS; Šiluminė apsauga; SAUGOS PATARIMAI; Elektros sauga; Kiekvieną kartą prieš paleisdami pati-; MONTAVIMAS; Slėginės linijos montavimas; EKSPLOATACIJOS PRADŽIA; Sauga
  • Page 88 – Siurblio įjungimas; Siurblio išjungimas; APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA; Siurblio valymas; SANDĖLIAVIMAS; ŠALINIMAS; Nebenaudojamų įrenginių, baterijų ar
  • Page 89 – PAGALBA ATSIRADUS SUTRIKIMAMS; Sutrikimas
  • Page 90 – GARANTIJA
  • Page 91 – ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS; Saturs; PAR ŠO ROKASGRĀMATU; Simbolu paskaidrojums; IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS; Izstrādājuma pārskats
  • Page 92 – Iespējamie nepareizas lietošanas veidi; PIEGĀDES KOMPLEKTĀCIJA; Aizsardzība pret termisko pārslodzi; DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI; Elektrodrošība; Pirms katras lietošanas pārbaudiet pa-; MONTĀŽA; Spiedvada montāža
  • Page 93 – NODOŠANA EKSPLUATĀCIJĀ; Ieteicamais pludiņa slēdža kabeļa ga-; Kad sasniegts noteikts ūdens līme-; APKOPE UN KOPŠANA; UZGLABĀŠANA; UTILIZĀCIJA
  • Page 94 – TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA; Traucējums
  • Page 96 – EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS; Tartalomjegyzék; A KÉZIKÖNYVRŐL; Jelmagyarázat; TERMÉKLEÍRÁS; Termékáttekintés
  • Page 97 – Lehetséges hibás használat; SZÁLLÍTÁSI KAPACITÁS; Hővédelem; BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK; Elektromos biztonság; Minden üzembe helyezés előtt ellenő-; SZERELÉS; Nyomócső beszerelése
  • Page 98 – ÜZEMBE HELYEZÉS; Ajánlott kábelhossz az úszókapcsolóhoz; Az úszókapcsoló automatikusan bekap-; KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS; TÁROLÁS; HULLADÉKKEZELÉS
  • Page 99 – HIBAELHÁRÍTÁS; Hiba
  • Page 100 – GARANCIA
  • Page 101 – ORIJINAL KULLANIM KILAVUZU; İçindekiler; EL KITABI HAKKINDA; İşaret açıklamaları; ÜRÜN TANIMI; Ürüne genel bakış
  • Page 102 – Olası hatalı kullanım; TESLIMAT KAPSAMI; Termik koruma; EMNIYET UYARILARI; Elektrik güvenliği; Her işletime alma öncesinde uzatma; MONTAJ; Basınç hattının montajı; DEVREYE; Güvenlik
  • Page 103 – Pompayı açın; Pompayı kapatma; ONARIM VE BAKIM; Pompayı temizleme; DEPOLAMA; ATIKLARIN YOKEDILMESI; taryaları ev çöpü üzerinden atığa çı-
  • Page 104 – ARIZALAR DURUMUNDA YARDIM; Arıza
  • Page 106 – ОРИГИНАЛ РУКОВОДСТВА ПО; ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА
  • Page 107 – Случаи неправильного применения; КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ; Тепловая защита; УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ; Электрическая безопасность
  • Page 108 – МОНТАЖ; Монтаж напорной линии; ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ; Безопасность; Отключение насоса
  • Page 109 – ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД; Очистка насоса; ХРАНЕНИЕ; УТИЛИЗАЦИЯ; Вышедшие из строя приборы,
  • Page 110 – УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; Неисправность
  • Page 111 – ГАРАНТИЯ
  • Page 112 – ОРИГІНАЛ ПОСІБНИКА З; ОПИС ВИРОБУ
  • Page 113 – Можлива поява помилок; Тепловий захист; ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ; Електрична безпека; Перед
  • Page 114 – Монтаж напірного трубопроводу; ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ; Безпека; Вимкнення насоса; ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І; Чищення насоса
  • Page 115 – ЗБЕРІГАННЯ; УТИЛІЗАЦІЯ; Забороняється утилізувати
  • Page 116 – ДОПОМОГА В РАЗІ НЕПОЛАДОК; Неполадка
  • Page 117 – ГАРАНТІЯ
Loading the manual

467 771_a I 04/2012

057

DRAIN 10000 / 12000

DRAIN 10000

INOX / 15000 INOX

Betriebsanleitung

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - the express permission of the AL-KO KOBER GROUP.

D 2 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) D .................................................. 6 EN ................................................ 11 NL ................................................ 16 FR ................................................ 21 ES .........................................

Page 6 - ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG; Inhaltsverzeichnis; ZU DIESEM HANDBUCH; Zeichenerklärung; PRODUKTBESCHREIBUNG; Produktübersicht

D 6 DRAIN 10000 / 12000 / 15000 (INOX) ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu diesem Handbuch......................................... 6Produktbeschreibung..........................................6Lieferumfang.......................................................7Sicherheitshinweise........

Page 7 - Möglicher Fehlgebrauch; LIEFERUMFANG; Thermoschutz; SICHERHEITSHINWEISE; Elektrische Sicherheit; Kontrollieren Sie vor jeder Inbetrieb-; MONTAGE; Druckleitung montieren

Produktbeschreibung 467 771_a 7 chlorhaltigem Wasser (z. B. Schwimmbe- cken)BrauchwasserSchmutzwasser mit max. 5 % Schwebstoff- anteil und einer Korngröße von max. 30 mm Durchmesser. Eine andere oder darüber hinausgehende Ver- wendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Möglicher Fehlgebrauch Die Tauch...

Other AL-KO Pumps Models

All AL-KO Pumps