Page 15 - BROWN
.a 3 220V-240V ~ 50Hz/60Hz OK! .b .c .a OPTIONAL CONNECTION OPTIONAL CONNECTION BROWN BLACK BLUE Y/G N L1 L2 220V 240V 220V 240V 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 380V-415V ~ 3N~ 50Hz/60Hz 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz
Page 52 - EN - Instruction on mounting and use; Strictly observe the instructions in this manual.; No liability; The product may have different aesthetic features with; Do not make electrical changes to the product.; Caution! Strictly observe the following
52 EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in this manual. No liability will be assumed for any problems, damage or fires caused by failure to comply with the instructions in this manual. The device is intended for domestic use only, to cook food and extract the fumes ...
Page 53 - consult a qualified electrician.
53 electric shock. -The device is not intended to be run with an external timer or a separate remote control system. -Unattended cooking on a hob with oil or fat may be dangerous and may cause a fire. - The cooking process must be supervised. A short-term cooking process must be constantly monitored...
Page 54 - The symbol
54 are supervised or have received instructions regarding the safe use of the device and provided they have a thorough understanding of the associated risks. Children must be supervised to ensure they do not play with the device. Cleaning and maintenance must never be performed by children unless th...
Page 56 - Use only pots bearing the symbol; Using the extractor fan
56 2. Use Using the hob The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of this system is the direct transfer of energy from the generator to the pot. Advantages: When compared to electric hobs, your induction hob is: - Safer: lower tem...
Page 57 - Electrical connection; For the Power
57 3. Installation The electrical and mechanical installation must be performed by qualified personnel. The electrical appliance is designed to be built-in to a 2-6 cm thick worktop in the case of TOP installations; 2.5-6 cm in the case of FLUSH installations. The minimum clearance between the cookt...
Page 60 - Proceed as follows
60 Power Booster The product features a supplementary power level (after level ), which remains active for 5 minutes, after which the temperature returns to the previously set value. Touch (press) the selector to increase the power level (after level ) and activate the Power Booster The Power Booste...
Page 66 - ONLY; a cloth moistened with neutral liquid; DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR; Avoid the use of products containing abrasives.; Grease filter; ceramic activated carbon filters; will become saturated
66 5. Maintenance Hob maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator has turned off. 5.1 Cleaning The hob must be cleaned after each use. Important: Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over time, may rui...
Page 67 - Customer service
67 5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL E2 The command zone switches off due to an excessively high temperature The temperature inside the electronic parts is too high Wait for the hob to cool before reusing it E3 Container unsuitable Loss of magnetic properties R...
Page 68 - Es wird keinerlei Haftung; Das Produkt kann sich in seinem Aussehen, von den in; Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig sie liefern
68 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte halten Sie sich genau an die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung übernommen für Probleme, Schäden oder Brände, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden. Das Gerät ist ...
Page 71 - Die Kennzeichnung
71 Haube heiß werden. Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bis die Installation vollständig abgeschlossen ist. Was die technischen und die Sicherheitsmaßnahmen bezüglich dem Abzug der Dämpfe angeht, halten Sie sich strikt an die Vorschriften der örtlichen Behörden. Die angesau...
Page 72 - Kochen mit Induktion; niedrigere Temperatur auf der Glasoberfläche.; Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das mit dem Symbol; Wenn die Töpfe nicht die richtige Größe haben,
72 2. Betriebsart Kochen mit Induktion Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung von dem Energiegenerator an den Topf. Vorteile: Wenn Sie dieses mit Elektroherden vergleichen,...
Page 73 - Die angesaugte Luft wird durch spezielle Fettfilter und
73 Die Benutzung der Abzugshaube Die Abzugshaube kann entweder im Abluftbetrieb oder im Umluftbetrieb benutzt werden. Abluftbetrieb Abb.7 Die Dämpfe werden durch eine Reihe von Rohren nach draußen geleitet ( die als Sonderzubehör getrennt erworben werden müssen), welche an den mitgelieferten Anschlu...
Page 81 - Leistungstabellen
81 4.1 Leistungstabellen Leistungsstufea Tipologia di cottura Benutzung der Stufe (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Max. Leistung Power Schnell aufwärmen Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) sowie um Flüs...
Page 83 - AUSSCHLIEßLICH; Fettfilter; Aktivkohle-Keramikfilter
83 5. Wartung Wartung der Kochfläche Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige erloschen ist. 5.1 Reinigung Die Kochfläche muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Wichtig: ...
Page 85 - Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for; Produktet kan muligvis have et andet udseende i forhold; Pas på! Overhold nøje de følgende
85 DA - Bruger- og monteringsvejledning Anvisningerne, der er anført i denne manual skal nøje overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brand forårsaget af apparatet, der skyldes den manglende overholdelse af instruktionerne i denne manual. Apparatet er u...
Page 88 - som anført i; Dette apparat er mærket i overensstemmelse med
88 som anført i vedligeholdelsesvejledningen. Når emhætten og apparaterne, der er forsynet med en kraft, der er forskellig fra strøm, anvendes samtidig, skal rummets negative tryk ikke overskride de 4 Pa (4 x 10-5 bar). Dette apparat er mærket i overensstemmelse med Europaparlamentets og Rådets Dire...
Page 89 - Brug kun gryder, der er mærket med symbolet for
89 2. Brug Brug af kogeplade Stegning på induktionsplader baserer sig på det fysiske fænomen kaldt magnetisk induktion. Den grundlæggende systemegenskab består i, at energien overføres direkte fra varmegeneratoren til gryden. Fordele: Ved sammenligning med elektriske kogeplader, er en induktionsplad...
Page 90 - Elektrisk tilslutning; Til Power Limitation justeringen, henvises
90 3. Installering Både den elektriske og den mekaniske del af installationen skal udføres af autoriserede teknikere. Apparatet er designet til at blive indbygget i en 2-6 cm tyk bordplade i tilfælde af TOP-installation; og en 2,5-6 cm i tilfælde af FLUSH-installation. Afstanden mellem kogepladen og...
Page 93 - Gør som føgler
93 Power Booster Produktet er udstyret med et ekstra effektniveau (over niveauet ), som forbliver aktivt i 5 minutter, hvorefter effekten vender tilbage til det tidligere niveau. Berør (tryk på) valgknappen , for at øge effektniveauet (til ud over niveau ) og aktivere Power Booster Power Booster niv...
Page 98 - Tilberedningstabel
98 4.2 Tilberedningstabel Fødevaretype Retter eller tilberedningstype Effektniveau og tilberedningens faser Første fase Effekt Anden fase Effekt Pasta, ris Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 Kogning af pasta og opretholdelse af kogepunktet 7-8 Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 Kogni...
Page 99 - Til rengøringen anvend; UDELUKKENDE; en fugtig klud med; UNDGÅ BRUG AF; Undgå brug af produkter, der indeholder slibemidler.; UNDGÅ BRUG AF SPRIT!; Fedtfilter
99 5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af kogeplan Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er synlig. 5.1 Rengøring Kogepladen skal rengøres efter hver anvendelse. Vigtigt: Undgå br...
Page 101 - Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen; Tuote saattaa olla ulkonäöltään erilainen kuin; Älä tee muutoksia laitteen sähköliitäntöihin; Varoitus! Noudata huolellisesti seuraavia
101 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata tässä ohjekirjassa annettuja käyttöohjeita huolellisesti. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Laite on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden kypsentämiseen ...
Page 103 - Laitteessa tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa
103 kädet työkäsineillä. Laitteen käyttö on sallittu vähintään 8-vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan ja opastetaan lai...
Page 109 - Toimi seuraavasti
109 Power Booster tehotaso osoitetaan valitun alueen näytöllä merkillä” ” HUOM: keittoalueeseen (KUVA 19) ei kuulu ajastinta Power Booster-toiminnolle; Power Booster-toiminnon kytkemiseksi pois päältä, paina Bridge Zones Vasemmalla olevat keittoalueet kykenevät toimimaan yhdistetyllä tavalla Bridge-...
Page 112 - 00 Elektrotechnik Schabus -
112 Imutaso on valmis käytettäväksi yhdessä Windows-anturituotepaketin kanssa (ei saatavana valmistajalta) Kun Windows-anturipaketti asennetaan, (vain kun tasoa käytetään IMUTAVASSA), ilman imutoiminto pysähtyy aina kun ikkuna sulkeutuu huoneessa johon tuotepaketin sisältävä imutaso on asennettu. On...
Page 114 - Kypsennystaulukko
114 4.2 Kypsennystaulukko Elintarvikeluokka Ruoka tai kypsennystyyppi Tehotaso ja kypsennysjakso Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pasta, riisi Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 Pastan keittäminen ja kiehumisen jatkaminen 7-8 Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 Pastan keittämine...
Page 115 - Puhdistusta varten käytä; YKSINOMAAN; neutraaleihin; ÄLÄ KÄYTÄ; Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä.; ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA!; Rasvasuodatin; kyllästyminen syntyy vaihtelevan ajan kuluttua,
115 5. Huolto Keittotason huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. 5.1 Puhdistus Keittotaso on puhdistettava aina käytön jälkeen. Tärkeää: Älä käytä hankaavia sieniä, teräsvillaa. Niiden käyttö...
Page 117 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel.; installation. Sinon, contactez votre revendeur et ne pas; spécifiquement demandé dans le manuel
117 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect des instructions reportées dans ce manuel. L'appareil est destiné exclusive...
Page 121 - Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole
121 2. Utilisation Utilisation de la plaque de cuisson Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique de ce système est le transfert direct de l'énergie du générateur à la casserole. Avantages : Si l'on compare avec les p...
Page 122 - les consignes du fabricant de la cuisine.; Branchement électrique; Pour la séquence de réglage du
122 3. Installation L'installation tant électrique que mécanique, doit être effectuée par du personnel qualifié. L’appareil électroménager est conçu pour être encastré dans un plan de travail de 2 à 6 cm d’épaisseur pour les installations TOP et 2,5 à 6 cm pour les installations FLUSH. La distance m...
Page 125 - Procéder comme suit
125 Power Booster Le produit est doté d'un niveau de puissance supplémentaire (au-delà du niveau ), qui reste activé 5 minutes, passé ce délai la puissance revient au niveau précédemment utilisé. Effleurer (appuyer sur) la touche de sélection , pour augmenter le niveau de puissance (au-delà du nivea...
Page 128 - éventuels inconvénients,
128 La plaque aspirante est prédisposée pour être utilisée avec un KIT détecteur Windows (non fourni par le producteur) En installant le KIT détecteur Windows (uniquement en cas d’utilisation de la plaque en mode ASPIRANT), le système d’aspiration de l’air cessera de fonctionner toutes les fois qu’i...
Page 129 - Tableaux de puissance
129 4.1 Tableaux de puissance Niveau de puissance Typologie de cuisson Niveau d'utilisation (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Puissance maximale Boost Réchauffer rapidement Idéal pour élever très rapidement la température des aliments jusqu'à ébullition rap...
Page 130 - Tableaux de cuisson
130 4.2 Tableaux de cuisson Catégorie d'aliments Plats ou type de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Pâtes, riz Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Cuisson des pâtes et maintien ébullition 7-8 Pâtes fraîches Chauffage de l'e...
Page 131 - Pour le nettoyage, utiliser; EXCLUSIVEMENT; un chiffon; NE PAS UTILISER; se
131 5. Entretien Entretien de la plaque de cuisson Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de chaleur a disparu. 5.1 Nettoyage La plaque de cuisson doit être nettoyée après chaque utilisation. Important : Ne pas util...
Page 132 - Recherche des pannes; DESCRIPTION; Service assistance
132 5.2 Recherche des pannes CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SUPPRESSION DE L'ERREUR E2 La zone commandes s'éteint à cause d'une trop haute température La température interne de l'électronique est trop élevée Attendre que la plaque refroidisse avant de l'utiliser à nouveau E3 Récipient no...
Page 133 - Si declina ogni responsabilità per eventuali; Il prodotto potrebbe avere estetiche differenti rispetto a; importante; Attenzione! Attenersi scrupolosamente
133 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. L’apparecchio è ...
Page 136 - dotazione con il prodotto per; Il simbolo
136 dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. Quando la cappa da cucina e gli apparecchi alimentati con un’energia che non sia elettricit...
Page 138 - Collegamento Elettrico; Per la sequenza di settaggio
138 3. Installazione L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere eseguita da personale specializzato. L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano di lavoro spessore 2-6cm, in caso di installazione TOP , 2,5-6 cm installazione flush. La distanza minima tra il piano ...
Page 141 - Procedere come segue
141 Power Booster Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare (oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la potenza ritorna al livello precedente. Sfiorare (premere) il tasto di selezione , per aumentare il livello di potenza (oltre il livello ) ed attivare il Pow...
Page 144 - Funzionamento automatico (Hob; Premere brevemente
144 Funzionamento automatico (Hob 2 Hood) La cappa si accenderà alla velocità più idonea, adattando la capacità di aspirazione alle potenze delle zone di cottura. Quando il piano cottura viene spento, la cappa adatta la sua velocità di aspirazione, diminuendola gradualmente, in modo da eliminare vap...
Page 145 - Tabelle di potenza
145 4.1 Tabelle di potenza Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Max potenza Boost Riscaldare rapidamente Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscal...
Page 146 - Tabelle di cottura
146 4.2 Tabelle di cottura Categoria di alimenti Piatti o tipologia di cottura Livello di potenza e andamento cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Pasta, riso Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 Cottura della pasta e mantenimento ebollizione 7-8 Pasta fresca Riscaldamento dell...
Page 147 - Per la pulizia usare; ESCLUSIVAMENTE; un panno inumidito; NON UTILIZZARE UTENSILI O; Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.; NON UTILIZZARE ALCOOL!; Filtro antigrasso; filtri ceramici a carboni attivi; si verifica
147 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. 5.1 Pulizia Il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo. Importante: Non uti...
Page 148 - Servizio assistenza
148 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE E2 La zona comandi si spegne per temperatura troppo elevata La temperatura interna delle parti elettroniche è troppo alta Aspettare che il piano si raffreddi prima di riutilizzarlo E3 Recipiente non adatto Perdità delle...
Page 149 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; De instructies van deze handleiding strikt in acht nemen.; Geen elektrische wijzigingen op het product aanbrengen; Let op! Neem de volgende instructies
149 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing De instructies van deze handleiding strikt in acht nemen. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat als gevolg van de niet-naleving van de instructies van deze handleiding. Het ap...
Page 152 - instanties strikt in acht worden genomen.; Het symbool
152 instanties strikt in acht worden genomen. De aangezogen lucht mag niet geleid worden in een kanaal dat ook gebruikt wordt voor het afvoeren van rookgassen van apparaten die functioneren op gas of andere brandstoffen. De afzuigkap niet zonder een correct gemonteerde lamp gebruiken of laten vanweg...
Page 153 - Gebruik van de kookplaat; lagere temperatuur op het glazen oppervlak.; nten voor het koken; Gebruik alleen pannen met het symbool; nten reeds in uw bezit
153 2. Het gebruik Gebruik van de kookplaat Het kooksysteem op inductie is gebaseerd op het fysische verschijnsel van magnetische inductie. De voornaamste eigenschap van dit systeem is de directe overdracht van energie van de generator naar de pan. Voordelen: In vergelijking met elektrische kookplat...
Page 154 - Gebruik van de afzuigkap; Gebruik een zo kort mogelijke leiding.
154 Gebruik van de afzuigkap Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculatie. Extractie-vorm Afb.7 De dampen worden naar buiten afgevoerd door middel van een reeks leidingen (apart aan te schaffen) bevestigd op de meegeleverd...
Page 155 - Elektrische aansluiting; Voordat u begint met de installatie:
155 3. Het installeren Zowel de elektrische als de mechanische installatie moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. Het apparaat is vervaardigd voor inbouw in een 2-6 cm dik werkblad in geval van opbouwinstallatie; een verzonken installatie vereist een 2,5-6 cm dik werkblad. De minim...
Page 158 - Ga als volgt te werk
158 Power Booster Het product is voorzien van een extra vermogensniveau (hoger dan het niveau ), dat 5 minuten actief blijft, waarna het vermogen terugkeert naar het eerder gebruikte niveau. De selectietoets aanraken (erop drukken) om het vermogensniveau (hoger dan het niveau ) te verhogen en de Pow...
Page 164 - Gebruik voor de reiniging; UITSLUITEND; een met neutrale; GEEN; Vetfilter; keramische filters met actieve; vindt plaats na een meer of minder lang gebruik,
164 5. Onderhoud Onderhoud van de kookplaat Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. 5.1 Schoonmaak De kookplaat moet na ieder gebruik gereinigd worden. Belangrijk: Gebruik geen schuurspons...
Page 165 - Het opsporen van storingen; FOUTCODE BESCHRIJVING MOGELIJKE
165 5.2 Het opsporen van storingen FOUTCODE BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING E2 Het bedieningspaneel wordt uitgeschakeld vanwege te hoge temperatuur De interne temperatuur van de elektronische onderdelen is te hoog Wacht tot de kookplaat is afgekoeld alvorens hem opnieuw te gebruiken E3 Ong...
Page 166 - NO - Instrukser for montering og bruk; Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for; Produktet kan inneha andre estetiske egenskaper i; Ikke utfør elektriske endringer på produktet; Vær oppmerksom! Følg nøye alle
166 NO - Instrukser for montering og bruk Følg nøye alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle problemer, skader eller antennelser som oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne håndboken. Apparatet er tilte...
Page 168 - Ikke koble apparatet; Symbolet
168 arbeidshansker. Apparatet kan anvendes av barn under 8 års alder eller av personer med reduserte fysiske, sanselige eller mentale evner, også uten erfaring eller med manglende kunnskap om selve produktet, gitt at disse holdes under oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk av p...
Page 170 - Bruk kun gryter og panner som er merket med symbolet; Avtrekksversjon
170 2. Bruksmåte Hvordan bruke koketoppen Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om magnetisk induksjon. Hovedkarakteristikken i et slikt system er at energien overføres direkte fra kilden til kjelen. Fordeler: Hvis man sammenligner vår induksjonstopp med en elektrisk kokeplate, ser ...
Page 171 - For innstilling av Power Limitation
171 3. Installasjon Både den elektriske og den mekaniske installasjonen må utføres av faglærte personer. Dette apparatet er en innebygget modell som er tilpasset benker med tykkelse 2-6 cm (for TOP-montering), og 2,5-6 cm (for FLUSH-montering). Minsteavstanden mellom platetoppen og veggen må være på...
Page 174 - Gå frem på følgende måte
174 Power Booster (effektforsterker) Produktet er utstyrt med et ekstra effektnivå (over nivå ), som forblir aktivt i 5 minutter før effektnivået går tilbake til forrige nivå. Berøre (trykk på) valgtasten , for å øke effektnivå (over nivå ) og aktivere effektforsterker Forsterkernivået er angitt i d...
Page 178 - Tabeller over effektnivå
178 4.1 Tabeller over effektnivå Effektnivå Type matlaging Hvilket nivå som skal benyttes (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Maksimal effekt Boost Hurtig oppvarming Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal v...
Page 180 - I forbindelse med rengjøring må man; KUN; bruke en fuktig klut; keramiske filtrene med aktivt; mettes. Denne tiden avhenger av type kjøkken som er
180 5. Vedlikehold Vedlikehold av koketoppen: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir varmen er slukket. 5.1 Rengjøring Koketoppen må alltid rengjøres etter bruk. Viktig: Ikke bru...
Page 182 - Följ noga instruktionerna i denna handbok.; Tillverkaren; Produktens utseende kan skilja sig från illustrationen i; Det är viktigt att spara denna handbok så att den när som; Observera! Följ instruktionerna nedan
182 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna handbok inte har respekterats. Apparaten är endast avsedd för...
Page 183 - - Efter användandet ska spishällen
183 .-Placera inte antändbara material på apparaten eller i närheten av den. -Upphettat fett eller olja kan lätt fatta eld. Matlagning med livsmedel som innehåller mycket fett och olja ska ske under uppsikt. -I det fall en spricka uppstått på ytan ska apparaten stängas av för att undvika risken för ...
Page 186 - Användning av spishäll; Använd endast kastruller som är märkta med symbolen; Energisbeparning
186 2. Användning Användning av spishäll Induktionshällens system grundar sig på det fysiska fenomenet med magnetisk induktion. Det här systemets grundläggande egenskap är att det överför energin från generatorn direkt till kastrullen. Fördelar: Jämfört med en elektrisk spishäll är Induktionshällen:...
Page 187 - Elektrisk anslutning; För
187 3. Installation Såväl den elektriska som den mekaniska installationen ska utföras av behörig personal Hushållsmaskinen är tillverkad för att byggas in i en arbetsbänk med tjocklek på 2-6 cm, i händelse av TOP installation; 2,5-6 cm i händelse av FLUSH installation. Minimumavståndet mellan spishä...
Page 190 - Gör så här
190 Effektbooster Produkten är utrustad med en ytterligare effektnivå (utöver nivån ), vilken förblir aktiv i 5 minuter varefter den återgår till den föregående nivån. Vidrör (tryck på) väljarknappen , för att öka effektnivån (utöver nivån ) och aktivera effektboostern Effektboosterns nivå indikeras...
Page 195 - Tillagningstabell
195 4.2 Tillagningstabell Typ av livsmedel Maträtter eller typ av matlagning Effektnivåer och tillagningsfaser Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Pasta, ris Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Pastan kokar och Vattnet hålls kokande 7-8 Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Pastan ko...
Page 196 - Använd; ENDAST; en trasa fuktad med ett neutralt; ANVÄND INTE REDSKAP; ”keramikfiltren med aktivt kol
196 5. Underhåll Underhåll av spishällen: Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. 5.1 Rengöring Spishällen ska rengöras efter varje användning. Viktigt: Använd inte svampar med slipeffekt elle...
Page 200 - LI
LI B0 12 6843 E Ed. 10 /17 www.aeg.com/shop www.aeg.com/shop