Page 15 - BROWN
.a 3 220V-240V ~ 50Hz/60Hz OK! .b .c .a OPTIONAL CONNECTION OPTIONAL CONNECTION BROWN BLACK BLUE Y/G N L1 L2 220V 240V 220V 240V 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz 380V-415V ~ 3N~ 50Hz/60Hz 380V-415V ~ 2N~ 50Hz/60Hz
Page 52 - EN - Instruction on mounting and use; Strictly observe the instructions in this manual.; No liability; The product may have different aesthetic features with; Do not make electrical changes to the product.; Caution! Strictly observe the following
52 EN - Instruction on mounting and use Strictly observe the instructions in this manual. No liability will be assumed for any problems, damage or fires caused by failure to comply with the instructions in this manual. The device is intended for domestic use only, to cook food and extract the fumes ...
Page 53 - consult a qualified electrician.
53 electric shock. -The device is not intended to be run with an external timer or a separate remote control system. -Unattended cooking on a hob with oil or fat may be dangerous and may cause a fire. - The cooking process must be supervised. A short-term cooking process must be constantly monitored...
Page 54 - The symbol
54 are supervised or have received instructions regarding the safe use of the device and provided they have a thorough understanding of the associated risks. Children must be supervised to ensure they do not play with the device. Cleaning and maintenance must never be performed by children unless th...
Page 56 - Use only pots bearing the symbol; Using the extractor fan
56 2. Use Using the hob The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic induction. The main characteristic of this system is the direct transfer of energy from the generator to the pot. Advantages: When compared to electric hobs, your induction hob is: - Safer: lower tem...
Page 57 - Electrical connection; For the Power
57 3. Installation The electrical and mechanical installation must be performed by qualified personnel. The electrical appliance is designed to be built-in to a 2-6 cm thick worktop in the case of TOP installations; 2.5-6 cm in the case of FLUSH installations. The minimum clearance between the cookt...
Page 61 - To deactivate the function:
61 When the timer has finished the countdown, there is an acoustic signal (for 2 minutes, or it will stop when one of the buttons on the hob is pressed), while the display (15) will flash, with the symbol “ . ". Note: on the side of the display of the cooking zone, the following symbol will appe...
Page 62 - - to change the Power Limitation setting slide on the; FL; - from left to right to increase the Kw
62 - to change the Power Limitation setting slide on the FL slider - from left to right to increase the Kw - from right to left to decrease the Kw - to save the selection, press the keys , for 1 second; an acoustic signal will sound to confirm the setting and the function will close.
Page 64 - Automatic operation (Hob; Briefly press
64 Automatic operation (Hob 2 Hood) The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the extraction capacity to the cooking level used in the cooking zone. Once the hob is turned off, the hood adapts its aspiration speed, gradually decreasing it, so as to eliminate residual vapours and odo...
Page 65 - Melting
65 Temperature Manager Description Melting It identifies a suitable cooking level to slowly melt delicate products without compromising their sensory characteristics (chocolate, butter, etc.). Warming It identifies a suitable cooking level to allow to delicately keep the food at the same temperature...
Page 68 - ONLY; a cloth moistened with neutral liquid; DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR; Avoid the use of products containing abrasives.; Grease filter; ceramic activated carbon filters; will become saturated
68 5. Maintenance Hob maintenance Caution! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones are switched off and the heat indicator has turned off. 5.1 Cleaning The hob must be cleaned after each use. Important: Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over time, may rui...
Page 69 - Customer service
69 5.2 Troubleshooting ERROR CODE DESCRIPTION POSSIBLE CAUSES ERROR REMOVAL E2 The command zone switches off due to an excessively high temperature The temperature inside the electronic parts is too high Wait for the hob to cool before reusing it ERR03 + acoustic signal Continuous (permanent) key ac...
Page 70 - Es wird keinerlei Haftung; Das Produkt kann sich in seinem Aussehen, von den in; Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig sie liefern
70 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte halten Sie sich genau an die in dieser Anleitung enthaltenen Anweisungen. Es wird keinerlei Haftung übernommen für Probleme, Schäden oder Brände, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden. Das Gerät ist ...
Page 73 - Die Kennzeichnung
73 Haube heiß werden. Achtung! Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bis die Installation vollständig abgeschlossen ist. Was die technischen und die Sicherheitsmaßnahmen bezüglich dem Abzug der Dämpfe angeht, halten Sie sich strikt an die Vorschriften der örtlichen Behörden. Die angesau...
Page 74 - Kochen mit Induktion; Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das mit dem Symbol; Energieeinsparung
74 2. Betriebsart Kochen mit Induktion Das Induktionskochsystem beruht auf dem physikalischen Phänomen der magnetischen Induktion . Das wesentliche Merkmal dieses Systems ist die direkte Energieübertragung von dem Energiegenerator an den Topf. Vorteile: Wenn Sie dieses mit Elektroherden vergleichen,...
Page 75 - Elektrischer Anschluss; Überprüfung des Einbauorts:
75 3. Befestigung Sowohl der elektrische Anschluss, als auch der mechanische Einbau, darf nur von ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Das Elektro-Haushaltsgerät ist für den Einbau in eine Arbeitsfläche mit einer Stärke von 2-6 cm bei einer TOP-Installation und 2,5 – 6 cm bei einer FLUSH-Inst...
Page 76 - Gerätebeschreibung
76 4. Gerätebeschreibung Bedienfeldanordnung Anmerkung: Um die Steuerungen zu wählen, ist es ausreichend, die Symbole, die sie darstellen, zu berühren (drücken) Tasten 1. EIN/AUS Kochfeld/ Gebläse 2. Anzeige Position des Kochbereichs 3. Einstellung Leistungsstufe der jeweiligen Kochzone 4. Aktivieru...
Page 83 - Beschreibung; Schmelzen
83 Temperatur-Manager Beschreibung Schmelzen Geeignete Leistungsstufe, um temperaturempfindliche Lebensmittel langsam zu schmelzen, ohne die sensorischen Eigenschaften zu beeinträchtigen (ideal für Schokolade, Butter, usw.). Erwärmen Geeignete Leistungsstufe, die es erlaubt, Lebensmittel zu erwärmen...
Page 84 - Leistungstabellen
84 4.1 Leistungstabellen Leistungsstufea Tipologia di cottura Benutzung der Stufe (die Angabe ergänzt Ihre Erfahrung und Ihre Kochgewohnheiten Max. Leistung Power Schnell aufwärmen Ideal, um die Temperatur der Lebensmittel in kurzer Zeit zu erhöhen (bis zum schnellen Sieden bei Wasser) sowie um Flüs...
Page 86 - AUSSCHLIEßLICH; Fettfilter; Aktivkohle-Keramikfilter
86 5. Wartung Wartung der Kochfläche Achtung! Bevor Sie jegliche Aktion im Bereich Reinigung oder Wartung durchführen, stellen Sie sicher, dass alle Kochfelder ausgeschaltet sind und das die Wärmeanzeige erloschen ist. 5.1 Reinigung Die Kochfläche muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Wichtig: ...
Page 88 - Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for; Produktet kan muligvis have et andet udseende i forhold; Pas på! Overhold nøje de følgende
88 DA - Bruger- og monteringsvejledning Anvisningerne, der er anført i denne manual skal nøje overholdes. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brand forårsaget af apparatet, der skyldes den manglende overholdelse af instruktionerne i denne manual. Apparatet er u...
Page 91 - som anført i; Dette apparat er mærket i overensstemmelse med
91 som anført i vedligeholdelsesvejledningen. Når emhætten og apparaterne, der er forsynet med en kraft, der er forskellig fra strøm, anvendes samtidig, skal rummets negative tryk ikke overskride de 4 Pa (4 x 10-5 bar). Dette apparat er mærket i overensstemmelse med Europaparlamentets og Rådets Dire...
Page 92 - Brug kun gryder, der er mærket med symbolet for
92 2. Brug Brug af kogeplade Stegning på induktionsplader baserer sig på det fysiske fænomen kaldt magnetisk induktion. Den grundlæggende systemegenskab består i, at energien overføres direkte fra varmegeneratoren til gryden. Fordele: Ved sammenligning med elektriske kogeplader, er en induktionsplad...
Page 93 - Elektrisk tilslutning; Til Power Limitation justeringen,
93 3. Installering Både den elektriske og den mekaniske del af installationen skal udføres af autoriserede teknikere. Apparatet er designet til at blive indbygget i en 2-6 cm tyk bordplade i tilfælde af TOP-installation; og en 2,5-6 cm i tilfælde af FLUSH-installation. Afstanden mellem kogepladen og...
Page 94 - Display / LYSDIODE
94 4. Funktion Kontrolpanel Bemærk: For at vælge styringerne skal du blot berøre (trykke på) de symboler, der viser de enkelte styringer. Taster 1. ON/OFF til kogeplade/sugeapparat til kogeplade 2. Kogezonepositionsindikator 3. Valg af kogezoner Forøgelse/Reduktion af Power Level 4. Aktivering af Te...
Page 97 - Inaktivering af funktionen:
97 Om ønsket kan denne fremgangsmåde gentages for de andre kogezoner. Bemærk: Hver kogezone kan have indstillet en forskellig Timer; på displayet (15) visualiseres nedtællingen for den valgte kogezone i 10 sekunder, hvorefter nedtællingen med den korteste tid visualiseres. Når timeren har fuldført n...
Page 101 - Beskrivelse
101 Effektniveau (forudindstillet) Beskrivelse Melting Indstiller et effektniveau, der passer til langsom smeltning af delikate produkter uden at påvirke smagen (chokolade, smør osv.). Warming Indstiller et effektniveau, der passer til forsigtigt at opretholde retternes temperatur, uden at de kommer...
Page 103 - Tilberedningstabel
103 4.2 Tilberedningstabel Fødevaretype Retter eller tilberedningstype Effektniveau og tilberedningens faser Første fase Effekt Anden fase Effekt Pasta, ris Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 Kogning af pasta og opretholdelse af kogepunktet 7-8 Frisk pasta Opvarmning af vandet Booster-9 Kogn...
Page 104 - Til rengøringen anvend; UDELUKKENDE; en fugtig klud med; UNDGÅ BRUG AF; Undgå brug af produkter, der indeholder slibemidler.; UNDGÅ BRUG AF SPRIT!; Fedtfilter
104 5. Vedligeholdelse Vedligeholdelse af kogeplan Pas på! Før der udføres nogen form for rengøring eller vedligeholdelse, skal det tilsikres, at kogezonerne er slukkede, og at varmeadvarselslampen ikke længere er synlig. 5.1 Rengøring Kogepladen skal rengøres efter hver anvendelse. Vigtigt: Undgå b...
Page 106 - Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen; Tuote saattaa olla ulkonäöltään erilainen kuin; Älä tee muutoksia laitteen sähköliitäntöihin; Varoitus! Noudata huolellisesti seuraavia
106 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Noudata tässä ohjekirjassa annettuja käyttöohjeita huolellisesti. Valmistaja ei vastaa ohjekirjassa annettujen ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Laite on tarkoitettu ainoastaan elintarvikkeiden kypsentämiseen ...
Page 112 - Näyttö / LED
112 4. Toiminta Ohjauspaneeli Huomautus: Keittoalueen valintaan riittää sitä vastaavan kuvakkeen hipaisu (painaminen). Näppäimet 1. Keittotason/imurin näppäin ON/OFF 2. Keittoalueen asennon osoitin 3. Keittoalueiden valinta Power Level -lisäys/vähennys 4. Temperature Manager aktivointi 5. Imurin oso...
Page 116 - - Power Limitation-asetuksen vaihtamiseksi käytä liukupalkkia; suoritetun valinnan tallentamiseksi, paina
116 - Power Limitation-asetuksen vaihtamiseksi käytä liukupalkkia FL - vasemmalta oikealle, kW:n lisäämiseksi - oikealta vasemmalla, Kw:n pienentämiseksi - suoritetun valinnan tallentamiseksi, paina näppäimiä , 1 sekunnin ajan; äänimerkki kuuluu, joka vahvistaa asetuksen ja toiminnosta poistutaan.
Page 118 - 00 Elektrotechnik Schabus -
118 Imutaso on valmis käytettäväksi yhdessä Windows-anturituotepaketin kanssa (ei saatavana valmistajalta) Kun Windows-anturipaketti asennetaan, (vain kun tasoa käytetään IMUTAVASSA), ilman imutoiminto pysähtyy aina kun ikkuna sulkeutuu huoneessa johon tuotepaketin sisältävä imutaso on asennettu. On...
Page 119 - Kuvaus
119 Käyttöteho (säädetty) Kuvaus Melting Löytää sopivan tehotason arkojen tuotteiden sulattamista varten vaarantamatta niiden makua ja tuoksua (suklaa, voi jne). Warming Löytää sopivan tehotason ruokien pitämisen sopivan lämpimänä, ilman että ruoka alkaa kiehua. Simmer Löytää sopivan tehotason ruoki...
Page 121 - Kypsennystaulukko
121 4.2 Kypsennystaulukko Elintarvikeluokka Ruoka tai kypsennystyyppi Tehotaso ja kypsennysjakso Ensimmäinen vaihe Teho Toinen vaihe Teho Pasta, riisi Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 Pastan keittäminen ja kiehumisen jatkaminen 7-8 Tuore pasta Veden lämmittäminen Booster-9 Pastan keittämine...
Page 122 - Puhdistusta varten käytä; YKSINOMAAN; neutraaleihin; ÄLÄ KÄYTÄ; Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä.; ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA!; Rasvasuodatin; kyllästyminen syntyy vaihtelevan ajan kuluttua,
122 5. Huolto Keittotason huolto Varoitus! Varmista aina ennen puhdistamisen tai huollon alkamista, että keittoalueet on sammutettu ja että lämmön ilmaisin ei ole näkyvissä. 5.1 Puhdistus Keittotaso on puhdistettava aina käytön jälkeen. Tärkeää: Älä käytä hankaavia sieniä, teräsvillaa. Niiden käyttö...
Page 124 - FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi; Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel.; installation. Sinon, contactez votre revendeur et ne pas; spécifiquement demandé dans le manuel
124 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute responsabilité pour tout problème, dommage ou incendie causé à l'appareil suite au non-respect des instructions reportées dans ce manuel. L'appareil est destiné exclusive...
Page 127 - Utiliser seulement les vis de fixation; Le symbole
127 Utiliser seulement les vis de fixation fournies avec le produit ou, si elles ne sont pas comprises, acheter les bonnes vis. Utiliser des vis de la longueur indiquée dans la notice. Quand la hotte de cuisine et les appareils non alimentés par l'énergie électrique sont en marche simultanément, la ...
Page 128 - Utiliser uniquement des casseroles portant le symbole
128 2. Utilisation Utilisation de la plaque de cuisson Le système de cuisson à induction est basé sur le phénomène physique de l'induction magnétique. La principale caractéristique de ce système est le transfert direct de l'énergie du générateur à la casserole. Avantages : Si l'on compare avec les p...
Page 129 - consignes du fabricant de la cuisine.; Branchement électrique; Pour la séquence de
129 3. Installation L'installation tant électrique que mécanique, doit être effectuée par du personnel qualifié. L’appareil électroménager est conçu pour être encastré dans un plan de travail de 2 à 6 cm d’épaisseur pour les installations TOP et 2,5 à 6 cm pour les installations FLUSH. La distance m...
Page 133 - Pour désactiver la fonction :
133 Si vous le souhaitez, répéter l'opération pour les autres zones de cuisson. Remarque : Chaque zone peut avoir un Timer différent; sur l'afficheur (15) apparaîtra (pendant 10 secondes), le compte à rebours de la dernière zone de cuisson sélectionnée suivi du compte à rebours le moins long. Dès qu...
Page 134 - - de gauche à droite, pour augmenter les Kw
134 l'afficheur de la zone FL visualise le réglage en cours** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** le réglage est programmé par défaut à 7,4 KW - pour changer les paramètres du Power Limitation, faire défiler le slider FL - de gauche à droite, pour augmenter les Kw - de droite à gauche, pour diminuer les Kw - p...
Page 136 - éventuels inconvénients,
136 Fonctionnement automatique (Hob2Hood) La hotte s'éclaire alors à la vitesse la plus indiquée en adaptant la capacité d'aspiration au puissances des zones de cuisson. Lorsque l’on éteint la plaque de cuisson, la hotte adapte la vitesse d’aspiration en la diminuant progressivement de manière à éli...
Page 137 - Description; Chauffer doucement
137 Le niveau de puissance (par défaut) Description Chauffer doucement Localiser un niveau approprié de dissoudre lentement produits délicats sans compromettre les caractéristiques sensorielles de puissance (chocolat, le beurre, etc.). Réchauffer Choisir un niveau de puissance appropriée pour permet...
Page 138 - Tableaux de puissance
138 4.1 Tableaux de puissance Niveau de puissance Typologie de cuisson Niveau d'utilisation (l'indication doit être associée à l'expérience et aux habitudes de cuisson) Puissance maximale Boost Réchauffer rapidement Idéal pour élever très rapidement la température des aliments jusqu'à ébullition rap...
Page 139 - Tableaux de cuisson
139 4.2 Tableaux de cuisson Catégorie d'aliments Plats ou type de cuisson Niveau de puissance et déroulement cuisson Première étape Puissances Deuxième étape Puissances Pâtes, riz Pâtes fraîches Chauffage de l'eau Booster-9 Cuisson des pâtes et maintien ébullition 7-8 Pâtes fraîches Chauffage de l'e...
Page 140 - Pour le nettoyage, utiliser; EXCLUSIVEMENT; un chiffon; NE PAS UTILISER; se
140 5. Entretien Entretien de la plaque de cuisson Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, s'assurer que les zones de cuisson sont éteintes et le voyant de chaleur a disparu. 5.1 Nettoyage La plaque de cuisson doit être nettoyée après chaque utilisation. Important : Ne pas util...
Page 141 - Recherche des pannes; DESCRIPTION; Service assistance
141 5.2 Recherche des pannes CODE D'ERREUR DESCRIPTION CAUSES POSSIBLES SUPPRESSION DE L'ERREUR E2 La zone commandes s'éteint à cause d'une trop haute température La température interne de l'électronique est trop élevée Attendre que la plaque refroidisse avant de l'utiliser à nouveau ERR03 + Signal ...
Page 142 - Si declina ogni responsabilità per eventuali; Il prodotto potrebbe avere estetiche differenti rispetto a; importante; Attenzione! Attenersi scrupolosamente
142 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. L’apparecchio è ...
Page 145 - Utilizzare solo le viti di fissaggio in; Il simbolo
145 Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione. Quando la cappa da cucina e gli apparecchi alimenta...
Page 147 - Collegamento Elettrico; Per la sequenza
147 3. Installazione L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere eseguita da personale specializzato. L’elettrodomestico è realizzato per essere incassato in un piano di lavoro spessore 2-6 cm, in caso di installazione TOP ; 2,5-6 cm in caso di installazione FLUSH. La distanza minima t...
Page 151 - Per disattivare la funzione:
151 Se lo si desidera, ripetere l’operazione per le altre zone di cottura. Nota: Ogni zona di cottura può avere impostato un Timer diverso; nel display (15) comparirà, per 10 secondi, il conto alla rovescia dell ultima zona di cottura selezionata, dopodichè verrà visualizzato il conto alla rovescia ...
Page 152 - - da sinistra verso destra, per aumentare i Kw
152 - per cambiare l’impostazione del Power Limitation scorrere sullo slider FL - da sinistra verso destra, per aumentare i Kw - da destra verso sinistra, per diminiure i Kw - per salvare la scelta effettuata premere i tasti , per 1 secondo; verra emesso un segnale acustico a confermare l’avvenuto s...
Page 155 - Descrizione
155 Temperatura di esercizio (preimpostato) Descrizione Melting Individua un livello di potenza adatto per sciogliere lentamente prodotti delicati senza comprometterne le caratteristiche sensoriali (cioccolato, burro ecc). Warming Individua un livello di potenza adatto per permettere di mantenere in...
Page 156 - Tabelle di potenza
156 4.1 Tabelle di potenza Livello di potenza Tipologia di cottura Utilizzo livello (l’indicazione affianca l’esperienza e le abitudini di cottura) Max potenza Boost Riscaldare rapidamente Ideale per innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscal...
Page 157 - Tabelle di cottura
157 4.2 Tabelle di cottura Categoria di alimenti Piatti o tipologia di cottura Livello di potenza e andamento cottura Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Pasta, riso Pasta fresca Riscaldamento dell’acqua Booster-9 Cottura della pasta e mantenimento ebollizione 7-8 Pasta fresca Riscaldamento dell...
Page 158 - Per la pulizia usare; ESCLUSIVAMENTE; un panno inumidito; NON UTILIZZARE UTENSILI O; Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi.; NON UTILIZZARE ALCOOL!; Filtro antigrasso; filtri ceramici a carboni attivi; si verifica
158 5. Manutenzione Manutenzione del piano di cottura Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che la spia di indicazione calore sia scomparsa. 5.1 Pulizia Il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo. Importante: Non uti...
Page 159 - Servizio assistenza
159 5.2 Ricerca guasti CODICE ERRORE DESCRZIONE POSSIBILI CAUSE RIMOZIONE ERRORE E2 La zona comandi si spegne per temperatura troppo elevata La temperatura interna delle parti elettroniche è troppo alta Aspettare che il piano si raffreddi prima di riutilizzarlo ERR03 + segnale sonoro Viene rilevata ...
Page 160 - NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing; De instructies van deze handleiding strikt in acht nemen.; Geen elektrische wijzigingen op het product aanbrengen; Let op! Neem de volgende instructies
160 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing De instructies van deze handleiding strikt in acht nemen. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor eventuele problemen, schade of brand, veroorzaakt door het apparaat als gevolg van de niet-naleving van de instructies van deze handleiding. Het ap...
Page 163 - instanties strikt in acht worden genomen.; Het symbool
163 instanties strikt in acht worden genomen. De aangezogen lucht mag niet geleid worden in een kanaal dat ook gebruikt wordt voor het afvoeren van rookgassen van apparaten die functioneren op gas of andere brandstoffen. De afzuigkap niet zonder een correct gemonteerde lamp gebruiken of laten vanweg...
Page 164 - Gebruik van de kookplaat; lagere temperatuur op het glazen oppervlak.; nten voor het koken; Gebruik alleen pannen met het symbool; nten reeds in uw bezit
164 2. Het gebruik Gebruik van de kookplaat Het kooksysteem op inductie is gebaseerd op het fysische verschijnsel van magnetische inductie. De voornaamste eigenschap van dit systeem is de directe overdracht van energie van de generator naar de pan. Voordelen: In vergelijking met elektrische kookplat...
Page 165 - Gebruik van de afzuigkap; Gebruik een zo kort mogelijke leiding.
165 Gebruik van de afzuigkap Het afzuigsysteem kan gebruikt worden in de afzuigversie met externe afvoer of in de filterversie met interne recirculatie. Extractie-vorm Afb.7 De dampen worden naar buiten afgevoerd door middel van een reeks leidingen (apart aan te schaffen) bevestigd op de meegeleverd...
Page 166 - Elektrische aansluiting; Voordat u begint met de installatie:
166 3. Het installeren Zowel de elektrische als de mechanische installatie moeten worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. Het apparaat is vervaardigd voor inbouw in een 2-6 cm dik werkblad in geval van opbouwinstallatie; een verzonken installatie vereist een 2,5-6 cm dik werkblad. De minim...
Page 170 - Voor de deactivering van de functie:
170 Indien gewenst, deze handeling herhalen voor de andere kookzones. Opmerking: Voor iedere kookzone kan een andere Timer ingesteld worden, op het display (15) verschijnt voor 10 seconden de countdown van de laatst geselecteerde kookzone, waarna de countdown met de kortste tijd zal worden weergegev...
Page 174 - Beschrijving; Smelten
174 Vermogensniveau (van te voren ingesteld) Beschrijving Smelten Kenmerkt een vermogens niveau die geschikt is voor het langzaam laten smelten van delicate producten zonder dat afbreuk wordt gedaan aan de sensorische kenmerken (chocolade, boter etc). Opwarmen Kenmerkt een vermogensniveau dat geschi...
Page 177 - Gebruik voor de reiniging; UITSLUITEND; een met neutrale; GEEN; Vetfilter; keramische filters met actieve; vindt plaats na een meer of minder lang gebruik,
177 5. Onderhoud Onderhoud van de kookplaat Let op! Controleer voorafgaand op elke handeling voor reiniging of onderhoud of de kookzones uitgeschakeld zijn en of de warmte-indicator verdwenen is. 5.1 Schoonmaak De kookplaat moet na ieder gebruik gereinigd worden. Belangrijk: Gebruik geen schuurspons...
Page 178 - Het opsporen van storingen
178 5.2 Het opsporen van storingen FOUTCODE BESCHRIJVING MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING E2 Het bedieningspaneel wordt uitgeschakeld vanwege te hoge temperatuur De interne temperatuur van de elektronische onderdelen is te hoog Wacht tot de kookplaat is afgekoeld alvorens hem opnieuw te gebruiken ERR03 ...
Page 179 - NO - Instrukser for montering og bruk; Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for; Produktet kan inneha andre estetiske egenskaper i; Ikke utfør elektriske endringer på produktet; Vær oppmerksom! Følg nøye alle
179 NO - Instrukser for montering og bruk Følg nøye alle instruksjonene som er oppført i denne håndboken. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle problemer, skader eller antennelser som oppstår grunnet en manglende overholdelse av instruksjonene i denne håndboken. Apparatet er tilte...
Page 181 - Ikke koble apparatet
181 arbeidshansker. Apparatet kan anvendes av barn under 8 års alder eller av personer med reduserte fysiske, sanselige eller mentale evner, også uten erfaring eller med manglende kunnskap om selve produktet, gitt at disse holdes under oppsyn eller har vært gjenstand for opplæring i sikker bruk av p...
Page 183 - Bruk kun gryter og panner som er merket med symbolet; Avtrekksversjon
183 2. Bruksmåte Hvordan bruke koketoppen Induksjonstoppen baserer seg på det fysiske prinsippet om magnetisk induksjon. Hovedkarakteristikken i et slikt system er at energien overføres direkte fra kilden til kjelen. Fordeler: Hvis man sammenligner vår induksjonstopp med en elektrisk kokeplate, ser ...
Page 184 - For innstilling av Power Limitation
184 3. Installasjon Både den elektriske og den mekaniske installasjonen må utføres av faglærte personer. Dette apparatet er en innebygget modell som er tilpasset benker med tykkelse 2-6 cm (for TOP-montering), og 2,5-6 cm (for FLUSH-montering). Minsteavstanden mellom platetoppen og veggen må være på...
Page 188 - For å deaktivere funksjonen:
188 Når Timeren har fullført nedtellingen vil det skilles ut et akustisk signal (i to minutter, eller slå av med en tast) mens displayet (15) blinker med symbol “ . ". Merk: ved siden displayet i kokesonen vises et symbol når Timer-funksjonen er aktiv (19) Hvordan slå av Timer: • Velge ønsket ko...
Page 189 - - fra venstre til høyre for å øke Kw
189 - for å endre den aktuelle innstillingen av Power Limitation bruker man glidebryteren FL - fra venstre til høyre for å øke Kw - fra høyre til venstre for å redusere Kw - for å lagre valget trykker man på tastene i 1 sekund det skilles ut et langt akustisk signal for å bekrefte at innstillingen e...
Page 193 - Tabeller over effektnivå
193 4.1 Tabeller over effektnivå Effektnivå Type matlaging Hvilket nivå som skal benyttes (dette er bare en henvisning, egen erfaring og kokevaner gjelder også) Maksimal effekt Boost Hurtig oppvarming Ideell for å varme opp mat på kort tid, spesielt hurtigkoking av vann eller andre væsker som skal v...
Page 195 - I forbindelse med rengjøring må man; KUN; bruke en fuktig klut; keramiske filtrene med aktivt; mettes. Denne tiden avhenger av type kjøkken som er
195 5. Vedlikehold Vedlikehold av koketoppen: Vær oppmerksom! Før det utføres et hvilket som helst vedlikehold eller rengjøring, må man forsikre seg om at kokesonene er avslått og at kontrollampen som angir varmen er slukket. 5.1 Rengjøring Koketoppen må alltid rengjøres etter bruk. Viktig: Ikke bru...
Page 197 - Följ noga instruktionerna i denna handbok.; Tillverkaren; Produktens utseende kan skilja sig från illustrationen i; Det är viktigt att spara denna handbok så att den när som; Observera! Följ instruktionerna nedan
197 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna handbok. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna handbok inte har respekterats. Apparaten är endast avsedd för...
Page 201 - Användning av spishäll; Använd endast kastruller som är märkta med symbolen; Energisbeparning
201 2. Användning Användning av spishäll Induktionshällens system grundar sig på det fysiska fenomenet med magnetisk induktion. Det här systemets grundläggande egenskap är att det överför energin från generatorn direkt till kastrullen. Fördelar: Jämfört med en elektrisk spishäll är Induktionshällen:...
Page 202 - Elektrisk anslutning; För
202 3. Installation Såväl den elektriska som den mekaniska installationen ska utföras av behörig personal Hushållsmaskinen är tillverkad för att byggas in i en arbetsbänk med tjocklek på 2-6 cm, i händelse av TOP installation; 2,5-6 cm i händelse av FLUSH installation. Minimumavståndet mellan spishä...
Page 207 - - från vänster till höger, för att öka Kw
207 - för att ändra inställningen av Effektbegränsningsfunktionen, glid på glidreglaget FL - från vänster till höger, för att öka Kw - från höger till vänster för att minska Kw - för att spara det utförda valet, tryck in knapparna , i 1 sekund; en ljudsignal kommer att avges för att bekräfta inträff...
Page 210 - Beskrivning
210 Effektnivå (förinställd) Beskrivning Melting Väljer en lämplig effektnivå för att försiktigt smälta ömtåliga livmedel utan att försämra kvaliteten (choklad, smör etc.). Warming Väljer en lämplig effektnivå för att varsamt bibehålla livsmedlets temperatur, utan att nå kokpunkten. Simmer Väljer en...
Page 212 - Tillagningstabell
212 4.2 Tillagningstabell Typ av livsmedel Maträtter eller typ av matlagning Effektnivåer och tillagningsfaser Prima fase Potenze Seconda fase Potenze Pasta, ris Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Pastan kokar och Vattnet hålls kokande 7-8 Färsk pasta Uppkokning av vatten Booster-9 Pastan ko...
Page 213 - Använd; ENDAST; en trasa fuktad med ett neutralt; ANVÄND INTE REDSKAP; ”keramikfiltren med aktivt kol
213 5. Underhåll Underhåll av spishällen: Observera! Kontrollera innan någon typ av rengörings- eller underhållsingrepp inleds att kokzonerna är avstängda och restvärmeindikatorn är släckt. 5.1 Rengöring Spishällen ska rengöras efter varje användning. Viktigt: Använd inte svampar med slipeffekt elle...