Page 3 - ENGLISH; BLENDER SET
3 ENGLISH BLENDER SET VT-8535 The blender is included into the blender set and intended for whisking, mixing, chopping and combined processing of liquid and solid prod-ucts. DESCRIPTION 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. On button «I» 3а. On button «II» 4. Rotation speed control knob ...
Page 4 - This unit is not intended for usage by children.; BEFORE USING THE UNIT; Insert the power plug into the mains socket.
4 ENGLISH • Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy. • During the unit’s operation and breaks between operation cycles, place the unit out of reach of children. • Close supervision is necessary when children or disabled persons are near the operating unit. • This unit is ...
Page 5 - USING THE WHISK; USING THE CHOPPER; Remove bones, sinews and cartilage from meat.; Chopping
5 ENGLISH mode for combined processing of liquid and solid foodstuffs. – For operation at the maximal rotation speed, press and hold down the “II” button (3a). Notes: – Products should be put into the bowl before the unit is switched on. The amount of prod-ucts to be processed should not exceed 2/3 ...
Page 6 - To achieve the best results, refer to the table below:; Mayonnaise
6 ENGLISH – When you press and hold the button (3) you can control the chopping knife (7) rotation by turning the control knob (4). – For operation at the maximal rotation speed, press and hold down the “II” button (3a). – During the unit operation hold the motor unit (2) with one hand and the chopp...
Page 7 - Bread crumbs
7 ENGLISH Recipe Recommended attachments Weight, amount of products Cooking method Approximate time of readiness Mashed potatoes 400 g Cool potatoes and mash them. You can make mashed potatoes in the same container you boiled the potatoes in. 30 sec. Bread crumbs 50 g Cut some stale bread and put it...
Page 8 - RECYCLING; Unit operating life is 3 years; Guarantee
8 ENGLISH RECYCLING For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further recycling.The waste generated during the disposal...
Page 9 - русский; БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР
9 русский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР VT-8535 Блендер представлен в составе блендерного набора и предназначен для взбивания, смеши-вания, измельчения и совместной обработки жидких и твёрдых продуктов. ОПИСАНИЕ 1. Съёмная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения «I» 3 а. Кнопка включения «II» 4. Рег...
Page 10 - Если устройство упало в воду:; ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
10 русский пус устройства, сетевой шнур и вилку сете- вого шнура в воду или в любые другие жид-кости. • Если устройство упало в воду: – не прикасайтесь к воде; – немедленно извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки, и только после этого можно достать устройство из воды; – обратитесь в ...
Page 11 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА; Перед; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИКА
11 русский не должна превышать 30 секунд, c насадкой-венчиком (9) – 1 минуты, при измельчении твёрдых продуктов в чаше чоппера (6) про-должительность работы не должна превышать 30 секунд. Между рабочими циклами делайте перерыв не менее 4 минут. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ-БЛЕНДЕРА Используйте съёмную наса...
Page 12 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧОППЕРА; Установите моторный блок (2) на горловину; Рецепт; Майонез
12 русский ВНИМАНИЕ! – Запрещается использовать насадку-венчик (9) для замешивания крутого теста. – Продукты помещайте в ёмкость до включе-ния устройства. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧОППЕРА Чоппер используется для измельчения мяса, сыра, лука, трав, чеснока, моркови, грец- ких орехов, миндаля, чернослива, овощей...
Page 13 - белка
13 русский Рецепт Рекомен- дуемые насадки Вес, объём продуктов Способ приготовления Примерное времяготовности Фруктовые коктейли --- Поместите в мерный стакан фрукты и измельчите их блендерной насадкой до получения однородной массы. --- Соус бешамель 600 мл Растопите в кастрюле на медленном огне 30 ...
Page 14 - Срок службы устройства – 3 года
14 русский ЧИСТКА ВНИМАНИЕ! Лезвия ножа-измельчителя (7) очень острые и могут представлять опасность. Обращайтесь с ножом-измельчителем (7) крайне осторожно! • Перед чисткой устройства отключите его от электрической сети. • Снимите насадки. Для чистки моторного блока (2) и редукторов (5, 8) использу...
Page 15 - ҚазаҚша; СИПАТТАМАСЫ; Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне; ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
15 ҚазаҚша БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ VT-8535 Блендер жинағында ұсынылған блендер бұлғауға, араластыруға, ұсақтауға, сондай-ақ сұйық және қатты өнімдерді бірге өңдеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Алынбалы саптама-блендер 2. Мотор блогі 3. Іске қосу батырмасы «I» 3а. Іске қосу батырмасы «II» 4. Айналдыру жылдамды...
Page 16 - ЖҰМЫСҚА ӘЗІРЛЕУ
16 ҚазаҚша • Электр тоғымен зақымдану немесе күюдің алдын алу үшін, қондырғы корпусына, желілік сымға және желілік сым қосайырына су немесе кез келген сұйықтықты тигізбеңіз. • Егер қондырғы суға құлап кетсе: – суға тиіспеңіз; – электр розеткасынан дереу желі бауының ашасын алып тастаңыз, содан кейін...
Page 17 - Жұмыс істеу ұзақтығы; БҰЛҒАУЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ; Ескерту: Сіз тағамдарды өлшейтін стаканға
17 ҚазаҚша Жұмыс істеу ұзақтығы Блендерлік жинақ жылдам және нәтижелі жұмыс істеуге мүмкіндік береді, бірақ сонымен қатар қондырма-блендермен (1) үздіксіз жұмыс істеу уақыты 30 секундтан аспау, қондырма бұлғауышпен (9) – 1 минуттан аспауы керек, қатты тағамдарды чоппер тостағанында (6) ұсатқан кезде...
Page 20 - Құрылғының жұмыс уақыты – 3 жыл
20 ҚазаҚша ТАЗАЛАУ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ұсақтағыш-пышақтың (7) жүзі тым өткір әрі қауіп төндіреді. Ұсақтағыш- пышақты (7) қолданғанда өте сақ болыңыз! • Құрылғыны тазалар алдында оны электр желісінен ажыратыңыз. • Қондырмаларды шешіп алыңыз. Моторлық блокты (2) және бәсеңдеткіштерді (5, 8) тазалау үшін ...
Page 21 - УКРАЇНЬСК А; ОПИС
21 УКРАЇНЬСК А БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР VT-8535 Блендер представлений у складі блендер-ного набору і призначений для збивання, змішування, здрібнювання та спільного обро-блення рідких та твердих продуктів. ОПИС 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка увімкнення «I» 3а. Кнопка увімкнення «II» 4....
Page 22 - Якщо пристрій впав у воду:; ПІДГОТУВАННЯ ДО РОБОТИ
22 УКРАЇНЬСК А • Не використовуйте пристрій поблизу гаря-чих поверхонь (таких як газова або елек-трична плита, духова шафа). • Наглядайте, щоб мережний шнур не тор-кався гострих кромок меблів та гарячих поверхонь. • Не торкайтеся корпусу моторного блоку, мережного шнура і вилки мережного шнура мокри...
Page 23 - вологою; Тривалість роботи
23 УКРАЇНЬСК А УВАГА! • Не занурюйте моторний блок (2), кришку -редуктор чопера (5), редуктор насадки-віночка (8), мережний шнур і вилку мережного шнура у воду або у будь-які інші рідини. • У насадки-блендера промивайте тільки робочу частину, зовнішню поверхню протирайте вологою тканиною. Забороняєт...
Page 24 - ВИКОРИСТАННЯ ЧОПЕРА
24 УКРАЇНЬСК А • Вставте редуктор віночка (8) у моторний блок (2) і поверніть його проти годиннико-вої стрілки, переконайтеся у надійній фік-сації редуктора (8) та віночка (9). • Вставте вилку мережного шнура в елек-тричну розетку. • Опустіть насадку-віночок (9) у посуд з про-дуктами. Примітка: Ви м...
Page 26 - Сухарі
26 УКРАЇНЬСК А Рецепт Рекомен- довані насадки Вага, об’єм продуктів Спосіб приготування Приблизний часготовності Сухарі 50 г Наріжте черствий хліб та помістіть у чашу чопера, подрібнюйте до бажаної консистенції. 30 сек Твердий сир 100 г Наріжте сир кубиками приблизно 1 х 1 см та помістіть його у чаш...
Page 27 - УТИЛІЗАЦІЯ; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія
27 УКРАЇНЬСК А УТИЛІЗАЦІЯ Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комп-лекту) не викидайте їх разом зі звичайними побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалізовані пункти для подальшої утилізаці...
Page 28 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА; Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында; КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
28 КЫРГЫЗ БЛЕНДЕР ТОПТОМУ VT-8535 Блендер топтом катары сатылып, суюк жана катуу азыктарды чалуу, аралаштыруу, майдалатуу жана кошуп иштетүү үчүн арналган. СЫПАТТАМА 1. Чечилме блендер насадкасы 2. Мотор сапсалгысы 3. Иштетүү «I» баскычы 3а. Иштетүү «II» баскычы 4. Айлануу ылдамдыгын жқндөгүчү 5. Чо...
Page 29 - ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА
29 КЫРГЫЗ • Электр шнуру ысык нерселерди жана эмеректин учтуу кырларын тийип турганына жол бербеңиз. • Мотор сапсалгысынын корпусун, электр шнурун жана сайгычын суу колуңуз менен тийбеңиз. • Ток урбас же өрт чыкпас үчүн шаймандын корпусун, электр шнурун жана сайгычын сууга же башка суюктуктарга салб...
Page 30 - сууга же башка суюктуктарга салууга; Иштетүүнүн мөөнөтү; ВЕНЧИКТИ КОЛДОНУУ; Эскертүү: Азыктарды өлчөмдүү чынысына
30 КЫРГЫЗ сууга же башка суюктуктарга салууга тыюу салынат. • Насадкаларды жана идиштерди идиш жуучу аспапка салбаңыз. Иштетүүнүн мөөнөтү Блендер топтому бат жана эффективдүү иштөөгө мүмкүндүк берет, бирок иштетүү мөөнөтүн блендер насадкасы (1) менен иштеткенде 30 секундадан, венчик насадкасы (9) ме...
Page 31 - ЧОППЕРДИ КОЛОДНУУ
31 КЫРГЫЗ • Максималдуу ылдамдык режиминде иштетүү үчүн (3а) «II» баскычын басып туруңуз. • Шайманды колдонуудан кийин электр шнурунун сайгычын электр розеткасынан чыгарыңыз, венчиктин редукторун (8) саат жебесинин багыты боюнча бурап, редукторду (8) мотор сапсалгысынан (2) ажыратыңыз. • Венчикти (9...
Page 32 - Эскертүү: таблицадагы болгон маалымат кеңеш катары берилген.
32 КЫРГЫЗ Рецепт Керектүү насадкалар Азыктардын салмагы, көлөмү Иштетүү жолу Чамалуу иштетүү мөөнөтү Жемиш коктейлдери --- Жемиштерди өлчөмдүү чынысына салып, бирдей консистенцияга чейин блендер насадкасы менен аралаштырып туруңуз. --- Бешамель соусу 600 мл Мискейде азайган отто 30 г каймакмайын эри...
Page 33 - КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Майдалатуу бычактын
33 КЫРГЫЗ ТАЗАЛОО КӨҢҮЛ БУРУҢУЗДАР! Майдалатуу бычактын (7) мизи өтө курч болуп, коопчулукту жаратуу мүмкүн. Майдалатуу бычакты (7) тийгенде этият болуңуз! • Шайманды тазалоодон мурун электр тармагынан чыгарыңыз. • Насадкаларын чечиңиз. Мотор сапсалгысын (2) жана редукторлорун (5, 8) тазалоо үчүн би...
Page 34 - Română; DESCRIERE; Pentru protecție suplimentară în circuitul; MĂSURI DE SIGURANȚĂ
34 Română SET BLENDER VT-8535 Blenderul este prezentat ca parte a unui set blender și este destinat pentru baterea, amestecarea, măcinarea și prelucrarea în comun a produselor lichide și solide. DESCRIERE 1. Duză blender detașabilă 2. Unitatea motorului 3. Buton pornire "I" 3.a. Buton pornir...
Page 35 - PREGĂTIREA PENTRU UTILIZARE
35 Română – deconectați imediat cablul de alimentare de la priza electrică și apoi îl puteți scoate din apă; – consultați un centru de service autorizat (împuternicit) pentru examinarea sau repararea dispozitivului. • Din motive de siguranţă a copiilor, nu lasaţi pungile de polietilenă folosite ca a...
Page 36 - UTILIZAREA TELULUI
36 Română AVERTIZARE: Înainte de a instala duza (1), asigurați-vă că fișa cablului de alimentare nu este conectată la o priză electrică. – Introduceți duza blender detașabilă (1) în unitatea motorului (2) și rotiți-o în sensul acelor de ceasornic până când se oprește, asigurați-vă că atașamentul est...
Page 37 - Nu porniți dispozitivul cu vasul
37 Română Tocare Atenție: lamele cuțitului-tocător (7) sunt foarte ascuțite! Ţineţi întotdeauna cuţitul-tocător (7) de coada superioară de plastic. • Aşezaţi vasul chopper-ului (6) pe o suprafaţa plană şi stabilă. • Instalaţi cuţitul-tocător (7) pe axul din interiorul vasului chopper-ului (6). • Pun...
Page 38 - toate datele din tabel sunt de natură consultativă.
38 Română Reţetă Duze recomandate Greutatea, volumul alimentelor Mod de preparare Timp aproximativ de pregătire Alimente pentru copii 300 g Tăiați 100 g de mere, 100 g de banane, fărâmițați cu mâna 50 g de biscuiți și puneți ingredientele în paharul de măsură, adăugați suc de fructe și aduceți amest...
Page 39 - PĂSTRARE; Termenul de funcţionare a dispozitivului este; Garanţie
39 Română PĂSTRARE • Înainte de a stoca aparatul pentru o perioadă lungă de timp, curățați dispozitivul și uscați-l bine. • Nu înfășurați cablul de alimentare pe unitatea motorului (2). • Păstrați blenderul la un loc răcoros și uscat, inaccesibil pentru copii şi persoane cu dizabilităţi. PACHET DE L...