Page 3 - ENGLISH; HAND BLENDER SET
3 ENGLISH HAND BLENDER SET Description 1. Rotation speed control knob 2. ON button “I” 3. Turbo mode button “II”. 4. Motor unit 5. Blender attachment 6. Whisk gear 7. Whisk for beating/mixing of liquid products 8. Pusher for cleaning of cubic grid 9. Pusher 10. Processing bowl geared lid 11. Cubic a...
Page 4 - BEFORE USING THE UNIT; After unit transportation or storage at low; OPERATION TIME; USING THE WHISK; Insert the power plug into the socket.
4 ENGLISH • Close supervision is necessary when chil-dren or disabled persons are near the oper-ating unit. • This unit is not intended for usage by children or disabled persons unless they are given all the necessary and understandable instruc-tions by a person who is responsible for their safety o...
Page 5 - Before you start chopping:; Do not overfill the processing bowl.; USING THE CUBIC AT TACHMENT
5 ENGLISH • To switch the blender on press and hold the button (2). Use this operation mode for mix-ing liquid products. • If you press and hold the button (3), the unit will operate at maximum rotation speed. • After you finish using the unit, take the plug out of the socket, disconnect the whisk (...
Page 6 - Insert the power plug into the mains socket.; CLEANING THE UNIT; Unit operating life is 3 years; Guarantee
6 ENGLISH tion “ ”, release the lock button (16) and make sure that the geared lid (10) is fixed properly. • Place the motor unit (4) on the geared lid (10) and rotate it clockwise until it is securely fixed. • Insert the power plug into the mains socket. • Set the required speed using the control k...
Page 7 - DEUTSCH; Beschreibung
7 DEUTSCH 7 STABMIXER-SET Beschreibung 1. Drehgeschwindigkeitsregler 2. Einschalttaste „I“ 3. Taste des Turbo-Betriebs „II“ 4. Motorblock 5. Stabmixeraufsatz 6. Schlagbesengetriebe 7. Schlagbesen fürs Schlagen/Mischen von flüssigen Nahrungsmitteln 8. Stampfer für Reinigung des Würfelgitters 9. Stamp...
Page 8 - Erstickungsgefahr; Bei
8 DEUTSCH • Ziehen Sie nie den Netzstecker mit nassen Händen aus der Steckdose. • Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist. • Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu reparieren. Im Falle der Beschädigung wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendi...
Page 9 - Nutzung des Schlagbesens; S t e l l e n; Vor der Zerkleinerung:; Überfüllen Sie den Prozessorbehälter nicht.
9 DEUTSCH • Um das Gerät einzuschalten, drücken und halten Sie die Taste (2). Stellen Sie die gewünschte Drehgeschwindigkeit von 1 bis 20 mit dem Regler (1) ein. Benutzen Sie die-sen Betrieb, um flüssige Nahrungsmittel zu mischen. • Beim Drücken und Halten der Taste (3) läuft das Gerät mit Höchstges...
Page 10 - NUTZUNG DES WÜRFELSCHNEIDERS
10 DEUTSCH • Stellen Sie die Treibwelle (19) auf die Achse des Prozessorbehälters (17) auf. • Nehmen Sie den Plastikschutz von den Messerklingen (18) ab und stellen Sie das Messer auf die Schlitze der Treibwelle (19) auf. • Legen Sie die Nahrungsmittel in den Prozessorbehälter (17) ein. • Stellen Si...
Page 11 - REINIGUNG DES GERÄTS; sowie; AUFBEWAHRUNG
11 DEUTSCH Nahrungsmitteln. Beim Stoßen drücken Sie den Stampfer leicht. • Nach der Nutzung des Geräts ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, trennen Sie den Motorblock (4) vom Getriebedeckel (10) ab, indem Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. • Dann nehmen Sie den Getriebedeckel (10) v...
Page 12 - русский; БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР
12 русский 12 БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР Описание 1. Регулятор скорости вращения 2. Кнопка включения «I» 3. Кнопка включения турборежима «II» 4. Моторный блок 5. Насадка-блендер 6. Редуктор венчика 7. Венчик для взбивания /смешивания жид-ких продуктов 8. Толкатель для очистки сетки насадки для нарезки кубикам...
Page 13 - Не разрешайте детям играть с; ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ; Вставьте сетевую вилку в розетку.
13 русский • Не тяните за сетевой шнур, и не перекру-чивайте его. • Не беритесь за сетевую вилку мокрыми руками. • Не используйте устройство с поврежден-ным сетевым шнуром. • Не пытайтесь самостоятельно ремонти-ровать устройство. При возникновении неисправностей обращайтесь в авторизо-ванный сервисн...
Page 14 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИК А
14 русский 1-20. Используйте данный режим работы для смешивания жидких продуктов. • При нажатии и удержании кнопки (3) устройство включится на максимальных оборотах. Используйте данный режим работы для совместной обработки жидких и твердых продуктов. Примечание: – Продукты помещаются в ёмкость до вк...
Page 15 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ; ЧИСТК А УСТРОЙСТВА
15 русский • Установите моторный блок (4) на крыш-ку-редуктор (10) и поверните по часовой стрелке до фиксации. • Вставьте сетевую вилку в розетку. • Регулятором (1) установите нужную ско-рость 1-20. • Для включения устройства нажмите и удерживайте кнопку (2). • При нажатии кнопки (3) нож будет вра-щ...
Page 16 - ХРАНЕНИЕ; Срок службы устройства – 3 года.
16 русский • Очистите, промойте и просушите все используемые детали сразу после окон-чания работы. • Рекомендуется промывать съемные дета-ли теплой водой с нейтральным моющим средством. • Для удобства чистки сетки (15) для нарез-ки кубиками, выньте ее из насадки (13) и удалите оставшиеся продукты в ...
Page 17 - ҚазаҚ; БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ
17 ҚазаҚ БЛЕНДЕРЛІК ЖИНАҚ Сипаттамасы 1. Айналдыру жылдамдығының реттегіші 2. Қосу түймесі «I» 3. Турборежимді қосу түймесі «II» 4. Моторлы блок 5. Саптама-блендер 6. Көпірткіш редукторы 7. Сұйық өнімдерді көпіртуге/араластыруға арналған көпірткіш 8. Текшелеп турауға арналған саптама торкөзіп тазала...
Page 18 - ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ
18 ҚазаҚ • Желілік шнурдың жиһаздың өткір жиектеріне және ыстық беттерге тимеуін қадағалап отырыңыз. • Желілік шнурдан тартпаңыз және оны шиыршықтамаңыз. • Желі ашасын су қолмен ұстамаңыз. • Бүлінген шнуры бар құрылғыны пайдаланбаңыз. • Құрылғыны өз бетіңізше жөндемеңіз. Ақаулар пайда болған жағдайд...
Page 19 - КӨПІРТКІШТІ ПАЙДАЛАНУ
19 ҚазаҚ 1-ден 20-ға дейін. Бұл жұмыс режимін сұйық өнімдерді араластыру үшін пайдаланыңыз. • Түймені (3) басып, ұстап тұрған кезде құрылғы максималды айналымға қосылады. Бұл режимді сұйық және қатты өнімдерді бірге өңдеу үшін пайдаланыңыз. Ескертпе: – Өнімдер құрылғыны қосқанға дейін ыдысқа салынад...
Page 20 - ТЕКШЕЛЕП
20 ҚазаҚ редуктордың (10) сенімді бекітілгенін тексеріңіз. • Моторлы блокты (4) қақпақ-редукторға (10) орнатып, оны сағат тілінің бағытында түбіне дейін бұраңыз. • Желілік ашаны электр розеткасына сұғыңыз. • Реттегішпен (1) қажетті жылдамдықты орнатып алыңыз: от 1 до 20. • Құрылғыны қосу үшін түймен...
Page 21 - ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАЗАЛАУ; Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
21 ҚазаҚ • Барлық пайдаланылатын бөлшектерді жұмыс істеп болғаннан кейін бірден тазалаңыз, жуыңыз және кептіріңіз. ҚҰРЫЛҒЫНЫ ТАЗАЛАУ • Жұмысты аяқтаған сайын немесе тазалау алдында құрылғыны өшіріп, оны электр желісінен ажыратыңыз. • Барлық пайдаланылатын бөлшектерді жұмыс істеп болғаннан кейін бірд...
Page 22 - Moldovenească; Măsuri de siguranţă
22 romÂnĂ/ Moldovenească SET BLENDERDescriere 1. Reglor viteză de rotire 2. Buton pornire «I» 3. Buton pornire regim turbo «II» 4. Bloc motor 5. Accesoriu blender 6. Reductor accesoriu bătător 7. Accesoriu pentru baterea /malaxarea alimen- telor lichide 8. Împingător pentru curăţarea sitei accesoriu...
Page 23 - Pericol
23 romÂnĂ/ Moldovenească • Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pungile de polietilenă, folosite pentru ambala- re fără supraveghere. • Atenţie! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile sau pelicula pentru ambalare. Pericol de asfixiere! • Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca...
Page 25 - CURĂŢAREA APARATULUI
25 romÂnĂ/ Moldovenească Atenţie! – Nu procesaţi ingrediente tari, precum şi ali- mente congelate. Acestea pot deteriora acce- soriul pentru tăiere cuburi. Avertisment: – Înainte de asamblare asiguraţi-vă că fişa cablului de alimentare nu este introdusă în priza electrică. • Deschideţi fixatoarele (...
Page 26 - SPECIFICAŢII TEHNICE; Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice ca-; Garanţie; Acest produs corespunde cerinţelor
26 romÂnĂ/ Moldovenească SPECIFICAŢII TEHNICE Alimentare: 220-240 V ~ 50/60 Hz Consum de putere: 800 W Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice ca- racteristicile aparatului fără preaviz. Termenul de funcţionare a aparatului – 3 ani Garanţie În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat,...
Page 27 - Český; Popis; ČeSký
27 Český STOLNÍ MIXÉR (MIXÉROVA SOUPRAVA) Popis 1. Regulátor rychlosti otáčení 2. Tlačítko zapnutí I 3. Tlačítko zapnutí režimu turbo II 4. Motorová jednotka 5. Mixovací nástavec 6. Spojovací jednotka metly 7. Metla pro šlehání/míchání tekutých potravin 8. Pěchovač pro čištění mřížky nástavce pro kr...
Page 28 - Nebezpečí; PŘÍPRAVA k POUŽITÍ; DÉLkA PROVOZU; POUŽÍVÁNÍ MeTLY
28 Český – obraťte se na autorizované servisní středisko pro kontrolu a případnou opravu přístroje. • Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez dozo-ru igelitové sáčky, použité při balení. • Upozornění! Nedovolujte dětem aby si hrály s igelitovými sáčky a balicí folií. Nebezpečí zadušení! • Nedovolujt...
Page 29 - SekÁNÍ; Buďte opatrní: čepele nože jsou velice ostré!; POUŽÍVÁNÍ NÁSTAVCe PRO kRÁJeNÍ NA
29 Český • Ponořte metlu (7) do nádoby se surovinami. • Regulátorem (1) nastavte požadovanou rych-lost otáčení: od 1 do 20. • Pro zapnutí přístroje stiskněte a podržte tla-čítko (2). Používejte tento režim pro míchání tekutých potravin. • Při stisknutí a podržení tlačítka (3) se přístroj zapne na ma...
Page 30 - ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJe; Záruka
30 Český • Nasaďte spojovací víko (10) na nádobu (17). • Stiskněte klávesu-fixátor (16) a otočte spojo-vací víko (10) proti směru hodinových ručiček, tak aby se ocitla v poloze “ ”, pusťte kláve-su-fixátor (16) a zkontrolujte, zda je spojovací víko (10) dobře upevněno. • Umístěte motorovou jednotku ...
Page 31 - УКРАЇНЬСКИЙ; БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР
31 УКРАЇНЬСКИЙ БЛЕНДЕРНИЙ НАБІР Опис 1. Регулювальник швидкості обертання 2. Кнопка включення «I» 3. Кнопка включення турборежиму «II» 4. Моторний блок 5. Насадка-блендер 6. Редуктор віночка 7. Віночок для збивання /змішування рідких продуктів 8. Штовхач для очищення сітки насадки для нарізки кубика...
Page 32 - Не дозволяйте дітям грати з полі-; ПІДГОТОВК А ДО РОБОТИ; транспортування або; ТРИВАЛІСТЬ РОБОТИ
32 УКРАЇНЬСКИЙ • Не беріться за мережеву вилку мокрими руками. • Не використовуйте пристрій з пошкодже-ним мережевим шнуром. • Не намагайтеся самостійно ремонтувати пристрій. При виникненні несправностей звертайтеся в авторизований (уповнова-жений) сервісний центр. • Щоб уникнути поразки електричним...
Page 33 - ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧК А; Не переповнюйте чашу процесора.
33 УКРАЇНЬСКИЙ Примітка: – Продукти поміщаються в ємність до вклю-чення пристрою. – Перед початком процесу подрібнення/змі-шування рекомендується зняти шкірку з фруктів, видалити неїстівні частини, такі як кісточки, і порізати фрукти кубиками роз-міром близько 2х2 см. • Після завершення використання...
Page 34 - Забороняється; ЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ
34 УКРАЇНЬСКИЙ • Вставте мережеву вилку в електричну роз-етку. • Регулювальником (1) встановите потрібну швидкість: від 1 до 20. • Для включення пристрою натисніть і утри-муйте кнопку (2). • При натисненні кнопки (3) ніж обертати-меться з максимальними зворотами. • Під час роботи тримайте моторний б...
Page 35 - ЗБЕРІГАННЯ; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія
35 УКРАЇНЬСКИЙ • Очистите, промийте і просушите всі вико-ристовувані деталі відразу після закінчен-ня роботи. • Рекомендується промивати знімні деталі теплою водою з додаванням нейтрального миючого засобу. • Для зручності чищення сітки (15) для наріз-ки кубиками витягніть її з насадки (13) і видалит...
Page 36 - Беларускi; БЛЭНДАРНЫ НАБОР
36 Беларускi БЛЭНДАРНЫ НАБОР Апісанне 1. Рэгулятар хуткасці кручэння 2. Кнопка ўключэння «I» 3. Кнопка ўключэння турбарэжыма «II» 4. Маторны блок 5. Насадка-блэндар 6. Рэдуктар венца 7. Венца для ўзбівання /змешвання вадкіх прадуктаў 8. Штурхач для ачысткі сеткі насадкі для нарэзкі кубікамі 9. Штурх...
Page 37 - ПАДРЫХТОЎК А ДА ПРАЦЫ; Пасля; ПРАЦЯГЛАСЦЬ ПРАЦЫ
37 Беларускi • Не бярыцеся за сеткавую вілку мокрымі рукамі. • Не выкарыстоўвайце прыладу з пашкоджаным сеткавым шнурам. • Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыладу. Пры ўзнікненні няспраўнасцяў з в я р та й ц е с я ў а ў та р ы з а в а н ы (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. • У пазбяганне паразы элек...
Page 38 - ВЫК АРЫСТАННЕ ВЕНЦА; Не перапаўняйце чару працэсара.
38 Беларускi • Пры націску і ўтрыманні кнопкі (3) прылада ўключыцца на максімальных абаротах. Выкарыстоўвайце дадзены рэжым працы для сумеснай апрацоўкі вадкіх і цвёрдых прадуктаў. Нататка: – Прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць да ўключэння прылады. – Перад пачаткам працэсу драбнення/змешвання рэкаменду...
Page 39 - Час бесперапыннай працы не павінен
39 Беларускi • Усталюйце маторны блок (4) на вечка-рэдуктар (10) і павярніце яго па гадзіннікавай стрэлцы да фіксацыі. • Устаўце сеткавую вілку ў электрычную разетку. • Рэгулятарам (1) усталюйце патрэбную хуткасць: ад 1 да 20. • Для ўключэння прылады націсніце і ўтрымлівайце кнопку (2). • Пры націск...
Page 40 - ЧЫСТК А ПРЫЛАДЫ; Тэрмін службы прылады - 3 гады; Гарантыя
40 Беларускi ЧЫСТК А ПРЫЛАДЫ • Кожны раз пасля завяршэння працы ці перад чысткай выключайце прыладу і адключайце яе ад электрасеткі. • Ачысціце, прамыйце і прасушыце ўсе дэталі, якія выкарыстоўваліся, адразу пасля завяршэння працы. • Рэкамендуецца прамываць здымныя дэталі цёплай вадой з даданнем ней...
Page 41 - Ўзбек; BLЕNDЕR TO’PLАMI
41 Ўзбек BLЕNDЕR TO’PLАMI Аsоsiy qismlаri 1. Аylаnish tеzligini o’zgаrtirаdigаn murvаt 2. Ishlаtish tugmаsi «I» 3. Turbо hоlаtidа ishlаtish tugmаsi «II» 4. Mоtоr blоki 5. Blеndеr birikmа 6. Ko’pirtirgich rеduktоri 7. Ko’pirtirgich/suyuq mаsаlliqni аrаlаshtirgich 8. To’rtburchаk to’g’rаydigаn to’rdаn...
Page 42 - Bo’g’ilish хаvfi bоr!; Jihоz; ishlаydigаn vаqti
42 Ўзбек • Diqqаt! Bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o’rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. Bo’g’ilish хаvfi bоr! • Bоlаlаr jihоzni o’yinchоq qilib o’ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng. • Ishlаyotgаn jihоz yaqinidа bоlаlаr yoki imkоniyati chеklаngаn insоnlаr bo’lgаndа аyniqsа ehtiyot bo’li...
Page 43 - MАYDАLАSH
43 Ўзбек • Murvаtini (1) kеrаkli tеzlikkа qo’ying: tеzlik 1 dаn 20 gаchа qo’yilаdi. • Jihоzni ishlаtish uchun tugmаsini (2) bоsib ushlаb turing. Bu usul suyuq mаsаlliq аrаlаshtirishgа ishlаtilаdi. • Tugmаsi (3) bоsib ushlаb turilsа jihоzning аylаnishi eng tеz bo’lаdi. • Jihоz ishlаtib bo’lingаnidаn ...
Page 44 - JIHОZNI Tоzаlаsh; Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr bеrmаy; Kafolat shartlari; Ushbu jihoz 89/336 YAES Ko’rsatmasi
44 Ўзбек • Rеduktоr qоpqоqni (10) idish (17) ustigа qo’ying. • Mаhkаmlаgich tugmаni (16) bоsing vа rеduktоr qоpqоqni (10) sоаt miligа tеskаri burаb “ ” tоmоngа o’tkаzib qo’ying, mаhkаmlаgich tugmаni (16) qo’yib yubоring, rеduktоr qоpqоq (10) mаhkаm turgаnini tеkshirib ko’ring. • Mоtоr blоkini (4) rе...