Page 3 - ENGLISH; DESCRIPTION; Do not allow children to play with
3 ENGLISH BLENDER SET VT-8527 The blender is included into the blender set and intended for whisking, mixing, chopping and combined processing of liquid and solid products. DESCRIPTION 1. Detachable blender attachment 2. Motor unit 3. Mode «II» button 4. On button «I» 5. Chopper geared lid 6. Choppe...
Page 4 - BEFORE USING THE UNIT; After unit transportation or storage at low; Continuous operation time
4 ENGLISH • During the unit’s operation and breaks between operation cycles, place the unit out of reach of children. • The unit is not intended for usage by physi- cally or mentally disabled persons (including children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervi- si...
Page 5 - USING THE WHISK; Insert the power plug into the mains socket.; USING THE CHOPPER; Do not switch the unit on when the chop-
5 ENGLISH speed. Use this operation mode for com-bined processing of liquid and solid food-stuffs. Notes: – Products should be put into the bowl before the unit is switched on. The amount of prod-ucts to be processed should not exceed 2/3 of the capacity of the bowl in which they are processed. – Be...
Page 6 - Strictly follow the described sequence of oper-; To achieve the best results, refer to the table below:; Recipe; Mayonnaise
6 ENGLISH – To switch the unit on, press and hold down the button (4) «I». – If you press and hold down the button (3) « II » , the chopping knife (7) will rotate at max- imum rotation speed. – During the unit operation hold the motor unit (2) with one hand and the chopper bowl (6) with the other ha...
Page 7 - Hard cheese; all data in this table are given as recommendations.; CLEANING; are very sharp and may be dangerous.; STORAGE
7 ENGLISH Recipe Recommended attachments Weight, amount of products Cooking method Approximate time of readiness Bread crumbs 50 g Cut some stale bread and put it into the chopper bowl, chop to the desired consistency. 30 sec. Hard cheese 100 g Cut cheese into 1 x 1 cm cubes and put it into the chop...
Page 8 - RECYCLING; Unit operating life is 3 years; Guarantee
8 ENGLISH RECYCLING For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if included), do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expira- tion; apply to specialized centers for further recycling. The waste generated during the dispo...
Page 9 - русский; ОПИСАНИЕ
9 русский БЛЕНДЕРНЫЙ НАБОР VT-8527 Блендер представлен в составе блендер-ного набора и предназначен для взби-вания, смешивания, измельчения и совместной обработки жидких и твёрдых продуктов. ОПИСАНИЕ 1. Съёмная насадка-блендер 2. Моторный блок 3. Кнопка включения режима «II» 4. Кнопка включения «I» ...
Page 10 - Не разрешайте детям играть; ПОДГОТОВК А К РАБОТЕ
10 русский используете, отключайте устройство от электросети. • При отключении устройства беритесь непосредственно за вилку сетевого шнура. • Не тяните за сетевой шнур и не пере-кручивайте его. • Не помещайте насадки и ёмкости в посудомоечную машину. • Не используйте устройство вблизи горя-чих повер...
Page 11 - редуктор; Продолжительность работы; Погрузите
11 русский при комнатной температуре не менее трёх часов . • Перед использованием устройства промойте насадки (1, 9), чашу (6) и нож (7) чоппера, стакан (10) тёплой водой с нейтральным моющим средством и тщательно просушите их. • Моторный блок (2), крышку - редуктор чоппера (5) и редуктор насадки ве...
Page 12 - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИК А; Перед установкой; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЧОППЕРА; лезвия
12 русский – Если при работе с насадкой-бленде-ром (1) возникают трудности в измель-чении продуктов, если это возможно, добавьте небольшое количество жид-кости. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНЧИК А Используйте насадку-венчик (9) только для взбивания крема, яичного белка, при-готовления бисквитного теста или пере-...
Page 14 - Примечание
14 русский Рецепт Рекомен- дуемые насадки Вес, объём продуктов Способ приготовления Примерное время готовности Детское питание 300г Нарежьте 100 г яблок, 100 г банана, поломайте руками 50 г печенья и поместите ингредиенты в мерный стакан, добавьте фруктовый сок и доведите смесь до нужной консистенци...
Page 15 - После; ХРАНЕНИЕ; Срок службы устройства – 3 года
15 русский 5. После использования промойте насадки, которые контактировали с продуктами, тёплой водой с нейтраль-ным моющим средством и тщательно просушите их. Насадку-венчик (9) сле-дует промыть полностью, а насадку-блендер (1) – только нижнюю часть. 6. Запрещается погружать моторный блок (2) и ред...
Page 16 - ҚазаҚша; СИПАТТАМАСЫ; Қосымша қорғану үшін қуат тізбегіне; ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
16 ҚазаҚша БЛЕНДЕРЛIK ЖИНАҚ VT-8527 Блендер жинағында ұсынылған блендер бұлғауға, араластыруға, ұсақтауға, сондай-ақ сұйық және қатты өнімдерді бірге өңдеуге арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Алынбалы қондырма-блендер 2. Моторлық блок 3. «II» тәртібін қосу түймесі 4. «I» тәртібін қосу түймесі 5. Чоппер бәсең...
Page 18 - ЖҰМЫСҚА ӘЗІРЛЕУ
18 ҚазаҚша ЖҰМЫСҚА ӘЗІРЛЕУ Құрылғы төмен температурада тасымалданған немесе сақталған болса оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет. • Құрылғыны пайдалану алдында қондырмаларды (1, 9), тостағанды (6), пышақты (7), стаканды (10) бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз және...
Page 19 - БҰЛҒАУЫШТЫ ПАЙДАЛАНУ
19 ҚазаҚша НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! – Жұмыс істеп тұрған кезде блендер- қондырмасын (1) шешуге тыйым салы- нады. – Жүзін зақымдамау үшін мүлдем қатты өнімдерді, яғни жарма, күріш, дәмдеуіштерді, кофе, ірімшіктің қатты сұрыптары, мұз сияқты өнімдерді және басқа тағамдарды өңдемеңіз. – Қондырма-блендермен (1)...
Page 20 - Сипатталған іс-қимылдар реттілігін
20 ҚазаҚша бұраңыз, моторлық блоктың (2) сенімді бекітілгеніне көз жеткізіңіз. • Моторлық блокты (2) қатаң тік, қисайтпай орнатыңыз. – Электрлік ашалыққа желілік бау қайырте- тігін салып, құрылғыны электрлік желіге қосыңыз. – Құралды қосу үшін «I» түймесін (4) басып, ұстап тұрыңыз. – «ІІ» (3) түймес...
Page 21 - кестедегі барлық мәліметтер ұсыныстық сипатта келтірілген.
21 ҚазаҚша Әзірлеу әдісі Ұсынылатын қондырмалар Тағамдардың салмағы, көлемі Әзірлеу тәсілі Шамамен әзірлену уақыты Балалар тамағы 300 г 100 г алма, 100 г банан тураңыз, 50 г печеньені қолыңызбен сындырыңыз және құрамдас бөліктерді өлшейтін стаканға салыңыз, жеміс шырынын қосыңыз және қоспаны қажетті...
Page 22 - САҚТАЛУЫ; Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл; Гарантиялық мiндеттiлiгi
22 ҚазаҚша 5. Құрылғыны пайдалану алдында өнімдерге тиетін қондырмаларды бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз да, оны жақсылап құрғатыңыз. Бұлғауыш қондырманы (9) толығымен, ал блендер қондырманы (1) – тек төменгі бөлігін жуыңыз. 6. Моторлық блокты (2) және бәсеңдеткіштерді (5, 8) кез келген сұ...
Page 23 - УКРАЇНЬСК А; ОПИС
23 УКРАЇНЬСК А БЛЕНДЕРНИЙ НАБIP VT-8527 Блендер представлений у складі блендер-ного набору і призначений для збивання, змішування, здрібнювання та спільного оброблення рідких та твердих продуктів. ОПИС 1. Знімна насадка-блендер 2. Моторний блок 3. Кнопка увімкнення режиму «II» 4. Кнопка увімкнення «...
Page 24 - Не дозволяйте дітям грати з поліе-; ПІДГОТУВАННЯ ДО РОБОТИ
24 УКРАЇНЬСК А • При вимкненні пристрою беріться без-посередньо за вилку мережного шнура. • Не тягніть за мережний шнур і не пере-кручуйте його. • Не поміщайте насадки та посудини у посудомийну машину. • Не використовуйте пристрій поблизу гарячих поверхонь (таких як газова або електрична плита, духо...
Page 25 - Тривалість роботи; ВИКОРИСТАННЯ ВІНОЧКА; Перед встановленням
25 УКРАЇНЬСК А протріть м’якою, злегка вологою ткани-ною, після чого витріть насухо. УВАГА! • Не занурюйте моторний блок (2), кришку-редуктор чопера (5), редуктор насадки-віночка (8), мережний шнур і вилку мережного шнура у воду або у будь-які інші рідини. • У насадки-блендера (1) промивайте тільки ...
Page 26 - Ви можете помістити продукти у; ВИКОРИСТАННЯ ЧОПЕРА; Не вмикайте пристрій з порож-
26 УКРАЇНЬСК А • Вставте насадку-віночок (9) у редуктор віночка (8) (мал. 2). • Вставте редуктор віночка (8) у моторний блок (2) і поверніть його проти годин-никової стрілки, переконайтеся у надій-ній фіксації редуктора (8) та віночка (9) (мал. 3). • Вставте вилку мережного шнура в елек-тричну розет...
Page 27 - Рецепт; Майонез
27 УКРАЇНЬСК А Для досягнення оптимальних результатів скористайтеся даними, приведеними в таблиці: Рецепт Рекомен- довані насадки Вага, об’єм продуктів Спосіб приготування Приблизний часготовності Майонез 250 мл Розбийте у мірну пластівку 1 яйце, додайте сіль, декілька крапель оцту або лимона, налий...
Page 28 - М‘ясо
28 УКРАЇНЬСК А Рецепт Рекомен- довані насадки Вага, об’єм продуктів Спосіб приготування Приблизний часготовності Твердий сир 100 г Наріжте сир кубиками приблизно 1 х 1 см та помістіть його у чашу чопера, подрібнюйте до бажаної консистенції. 30 сек М‘ясо 450 г Наріжте м‘ясо невеликими кубиками та пом...
Page 29 - УТИЛІЗАЦІЯ; Термін служби пристрою – 3 роки; Гарантія
29 УКРАЇНЬСК А УТИЛІЗАЦІЯ Для захисту навколишнього середовища після закінчення терміну служби пристрою та елементів живлення (якщо входять до комплекту) не викидайте їх разом зі зви-чайними побутовими відходами, передайте пристрій та елементи живлення у спеціалі-зовані пункти для подальшої утилізац...
Page 30 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА; Кошумча коргонуу үчүн электр тармагында; КООПСУЗДУК ЧАРАЛАРЫ
30 КЫРГЫЗ БЛЕНДЕР ТОПТОМУ VT-8527 Блендер топтом катары сатылып, суюк жана катуу азыктарды чалуу, аралаштыруу, майдалатуу жана кошуп иштетүү үчүн арналган. СЫПАТТАМА 1. Чечилме блендер насадкасы 2. Мотор сапсалгысы 3. «II» режимди иштетүү баскычы 4. Иштетүү «I» баскычы 5. Чоппердин редуктор капкагы ...
Page 31 - Тумчуктуруунун коркунучу; ИШТЕТҮҮНҮН АЛДЫНДА; Төмөндөгөн температурада шайманды; Иштетүүнүн мөөнөтү
31 КЫРГЫЗ • Балдардын коопсуздугу үчүн таңгак катары колдонгон полиэтилен баштыктарды кароосуз таштабаңыз. Көңүл буруңуздар! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга уруксат бербеңиз. Тумчуктуруунун коркунучу бар! • Блендер иштегеп турган учурда балдарга мотор сапсалгысын эле...
Page 32 - БЛЕНДЕР НАСАДКАСЫН КОЛДОНУУ
32 КЫРГЫЗ БЛЕНДЕР НАСАДКАСЫН КОЛДОНУУ Чечилме блендер насадкасын (1) жемиш пюре, балдардын тамагын, соустарды, майонезди жасоо үчүн, ар кыл ингредиенттерди кошуу, коктейлдерди жасоо үчүн (жетишерлик ширеси бар жемиштерди жана жашылчаларды иштетүү үчүн) колдонуңуз. ЭСКЕРТҮҮ: Блендер насадкасын (1) ор...
Page 33 - Майдалатуу; болгондо шайманды иштетпеңиз.; Оптималдуу натыйжа үчүн таблицадагы маалыматты колдонуңуз:
33 КЫРГЫЗ Майдалатуудан мурун: – Этти, пиязды, быштакты, жашылча- жемиштерди 2х2 см жакын бөлүктөргө кесип алыңыз. – Чөптүн сабактарын алып, жаңгакты кабыгынан тазалаңыз. – Эттин сөөк, чарым, кемирчектерин алып салыңыз. Майдалатуу Этият болуңуз, майдалатуу бычактын (7) миздери өтө курч! Майдалатуу б...
Page 34 - таблицадагы болгон маалымат кеңеш катары берилген.; ТАЗАЛОО; Майдалатуу бычактын; САКТОО
34 КЫРГЫЗ Рецепт Керектүү насадкалар Азыктардын салмагы, көлөмү Иштетүү жолу Чамалуу иштетүү мөөнөтү Чалынган жумуртканын актары 3 жумуртканын агы Жумуртканын агын өлчөмдүү чынысына куюп, венчикти астына- үстүнө жылдырып чалыңыз. 2 мин Балдар тамагы 300 г 100 г алма, 100 г бананды кесип, 50 г печень...
Page 35 - ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ; Кызмат мөөнөтү – 3 жыл; Кепилдик
35 КЫРГЫЗ • Электр шнурун мотор сапсалгысынын (2) үстүнө түрбөңүз. • Блендер топтомун балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон адамдар колу жетпеген кургак салкын жерлерде сактаңыз. ЖАБДЫКТЫН ЖЫЙЫНТЫГЫ Мотор сапсалгысы – 1 даана. Блендер насадкасы – 1 даана. Венчиктин редуктору – 1 даана. Венчик насад...