Page 3 - ENGLISH; DESCRIPTION
3 ENGLISH IRON VT-8347The iron is intended for ironing clothes, bedding and for vertical steaming of fabrics. DESCRIPTION 1. Water spray 2. Water inlet lid 3. «Continuous Steam Supply» Switch 4. Burst of steam button 5. Water spray button 6. Handle 7. Heating element on/off/auto switch-off indicator...
Page 4 - Transport the unit in the original package only.
4 ENGLISH Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. Danger of suffocation! • This unit is not intended for usage by children. Place the unit out of reach of children during operation and cooling down. • The unit is not intended to be used by peo-ple with phys...
Page 5 - If the item label is marked with the symbol
5 ENGLISH • Always check the recommended ironing tem-perature indicated on the tag before ironing. • If the item label is marked with the symbol , do not iron the item. • If there is no tag with recommended ironing temperature, but you know the type of fab-ric, use the following table to determine t...
Page 6 - Insert the power plug into the mains socket.; AUTO SWITCH-OFF FUNCTION
6 ENGLISH • Turn the Continuous Steam Supply Knob (3) into the position (16) – Steam Supply is on; steam will start coming out of the outlet vents on the soleplate (13) of the iron. • For «double steam» supply set the switch to the utmost right position (17) and hold it, steam will start outgoing fr...
Page 7 - STORAGE; Unit operating life is 3 years
7 ENGLISH • Do not immerse the iron, the power cord and the power plug into water or any other liquids. • Scale on the iron soleplate can be removed with a cloth soaked in vinegar. • After removing scale, polish the iron soleplate surface with a dry cloth. • Do not use abrasives to clean the iron so...
Page 8 - РУССКИЙ; ОПИСАНИЕ
8 РУССКИЙ УТЮГ VT-8347Утюг предназначен для глажения одежды, постельного белья и вертикального отпари-вания тканей. ОПИСАНИЕ 1. Разбрызгиватель воды 2. Крышка заливочного отверстия 3. Переключатель «Постоянная подача пара» 4. Клавиша дополнительной подачи пара 5. Клавиша разбрызгивателя воды 6. Ручк...
Page 9 - Регулярно проводите чистку устройства.
9 РУССКИЙ • При отключении утюга от электрической сети обязательно держитесь за сете-вую вилку, никогда не тяните за сете-вой шнур. • Чтобы избежать поражения электрическим током, не погружайте утюг, сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости. • Прежде чем убрать утюг, да...
Page 10 - Если на ярлыке изделия есть символ; Таблица выбора температуры глажения; не гладить; МАХ
10 РУССКИЙ • Клавиша разбрызгивателя воды (5) – нажа-тие на кнопку активирует функцию раз-брызгивания для увлажнения ткани. • Регулятор температуры (11) – позволяет установить температуру подошвы утюга в зависимости от выбранного типа ткани (см. таблицу ниже). Регулятор в положении «MIN» – утюг выкл...
Page 11 - УСТАНОВК А ТЕМПЕРАТУРЫ ГЛАЖЕНИЯ; Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
11 РУССКИЙ кой температуры и постепенно повышайте её, пока не добьётесь желаемого резуль-тата). • Вельветовые и другие ткани, которые быстро начинают лосниться, следует гла-дить строго в одном направлении (в направ-лении ворса) с небольшим нажимом. • Чтобы избежать появления лоснящихся пятен на синт...
Page 12 - УХОД И ЧИСТК А
12 РУССКИЙ • При нажатии клавиши дополнительной подачи пара (4) пар из подошвы утюга будет выходить более интенсивно. Примечание: Во избежание вытекания воды из паровых отверстий нажимайте клавишу дополнитель-ной подачи пара (4) с интервалом не менее 4-5 секунд. ВЕРТИК АЛЬНОЕ ОТПАРИВАНИЕФункция верт...
Page 13 - ХРАНЕНИЕ; Срок службы устройства – 3 года
13 РУССКИЙ • Не допускайте контакта подошвы утюга с острыми металлическими предметами. ХРАНЕНИЕ • Установите регулятор температуры (11) в положение «MIN», переведите регулятор постоянной подачи пара (3) в положение (15) – подача пара выключена. Извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки...
Page 14 - ҚАЗАҚША; СИПАТТАМАСЫ; НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Үтіктің беттері жұмыс
14 ҚАЗАҚША ҮТІК VT- 8347 Үтік киімді, төсек жайманы үтіктеуге және маталарды тік булауға арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. Су шашыратқышы 2. Құятын саңылау қақпағы 3. «Тұрақты бу жіберу» ауыстырғышы 4. Қосымша бу беру түймесі 5. Су шашыратқыш түймесі 6. Қолсап 7. Қыздырғыш элементтің іске қосылу/ сөну/автосө...
Page 15 - АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
15 ҚАЗАҚША Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. Баланың тұншығу қаупі бар! • Берілген құрылғы балалардың пайдала- нуына арналмаған. Жұмыс кезінде және суу кезінде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерге орналастырыңыз. • Дене, сенсорлық н...
Page 17 - Егер жұмыс істеу уақытында тұрақты бу беру; Судың бу саңылауларынан ағуына жол бермеу; МАҢЫЗДЫ АҚПАРАТ: синтетикалық маталардың
17 ҚАЗАҚША БУМЕН ҮТІКТЕУ Бумен үтіктеген кезде үтіктеу температурасын « ••• », « МАХ » етіп белгілеу қажет. • Үтікті негізіне (9) қойыңыз. • Тұрақты бу беру реттегішін (3) (15) – бу беру сөндірілген күйіне белгілеңіз. • Желілік баусым ашасын электрлік ашалыққа салыңыз. • Сауытта (10) су жеткілікті е...
Page 18 - Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
18 ҚАЗАҚША Ескерту: - үтікті іске қосқаннан кейін темпе- ратура реттегішінің күйіне байланысты, алдын- ала белгіленген табан температурасы біршама уақыттан кейін қалпына келеді. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ • Үтікті тазалағанға дейін оның желіден ажыра- тылғанына және салқындағанына көз жеткізіңіз. • Үтіктің ...
Page 19 - УКРАЇНЬСКА; ОПИС
19 УКРАЇНЬСКА ПРАСК А VT-8347Праска призначена для прасування одягу, постільної білизни та вертикального відпарю-вання тканин. ОПИС 1. Розбризкувач води 2. Кришка заливального отвору 3. Перемикач «Постійна подача пари» 4. Клавіша додаткової подачі пари 5. Клавіша розбризкувача води 6. Ручка 7. Індик...
Page 20 - Регулярно робіть чищення пристрою.
20 УКРАЇНЬСКА • Зливайте воду з резервуара тільки після вимкнення праски з мережі. • Регулярно робіть чищення пристрою. • Не торкайтеся корпусу пристрою та вилки мережного шнура мокрими руками. • Не дозволяйте дітям торкатися корпусу праски та мережного шнура під час роботи пристрою. • Діти мають пе...
Page 21 - Таблиця вибору температури прасування
21 УКРАЇНЬСКА воду. Якщо водопровідна вода тверда, вико- ристовуйте дистильовану або демінералі-зовану воду, це продовжить термін служби праски.Примітка: – Забороняється заливати у резервуар для води (10) ароматизувальні рідини, оцет, розчин крохмалю, реагенти для видалення накипу, хімічні речовини ...
Page 22 - РОЗБРИЗКУВАЧ ВОДИ; Вставте вилку мережного шнура у розетку.
22 УКРАЇНЬСКА • Повертанням регулятора (11) установіть потрібну температуру прасування: «•», «••», «•••», «МАХ» (залежно від типу тка-нини), при цьому засвітиться індикатор (7). • Коли підошва праски (13) нагріється до встановленої температури, індикатор (7) погасне, можна починати прасування. Примі...
Page 23 - ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНОГО ВИМКНЕННЯ
23 УКРАЇНЬСКА пара інтенсивно виходитиме з отворів підо-шви праски (13).ВА ЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ: Не рекоменду-ється здійснювати вертикальне відпарювання синтетичних тканин. • При відпарюванні не торкайтеся підошвою праски матеріалу, щоб уникнути його оплавлення. • Ніколи не відпарюйте одяг, надітий на л...
Page 24 - УТИЛІЗАЦІЯ; Термін служби пристрою – 3 роки
24 УКРАЇНЬСКА • Зберігайте праску у вертикальному поло-женні у сухому прохолодному місці, недо-ступному для дітей та людей з обмеженими можливостями. КОМПЛЕКТ ПОСТАЧАННЯПраска – 1 шт.Мірна пластівка – 1 шт.Інструкція – 1 шт.Гарантійний талон – 1 шт. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИЕлектроживлення: 220-240 В ...
Page 25 - КЫРГЫЗ; СЫПАТТАМА; КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! Үтүктү иштеткенде анын
25 КЫРГЫЗ ҮТҮК VT- 8347 Үтүк кийим, шейшептерди үтүктөө жана кездеме- лерди тик буулантуу үчүн колдонулат. СЫПАТТАМА 1. Суу чачыраткыч 2. Суу куюучу тешиктин капкагы 3. «Бууну туруктуу берүү» жөндөгүчү 4. Бууну кошумча берүүнүн баскычы 5. Суу чачыраткычтын баскычы 6. Тутка 7. Жылытуучу элементтин/ав...
Page 26 - БИРИНЧИ КОЛДОНУУНУН АЛДЫНДА
26 КЫРГЫЗ Көңүл буруңуз! Полиэтилен баштыктар же таңгак пленкасы менен ойногонго балдарга урук- сат бербеңиз. Бул тумчугуунун коркунучун жаратат! • Бул шайман балдар колдонгону үчүн арналган эмес. Шайман иштеп жана муздап турганда аны балдар жетпеген жерге коюңуз. • Бул шайман дене күчү, сезими же а...
Page 28 - Эскертүү: - үтүк кайрадан иштегенден кийин
28 КЫРГЫЗ • Үзгүлтүксүз буу берүүнүн жөндөгүчүн (3) - (15) буу берүүсү өчүрүлгөн абалына коюңуз. • Электр шнурунун сайгычын электр розеткасына сайыңыз. • Чукурунда (10) суусу жетиштүү болгонун текше- рип алыңыз. • Температура жөндөгүчүн (11) бурап, керектүү үтүктөө температурасын коюңуз: « ••• », « ...
Page 29 - Шаймандын кызмат мөөнөтү – 3 жыл
29 КЫРГЫЗ ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО • Үтүктү тазалоонун алдында ал электр тарма- гына кошулбаганын жана муздак болгонун тек- шерип алыңыз. • Үтүктүн корпусун жумушак, бир аз нымдуу чүпүрөк менен сүртүп, андан кийин кургатып сүртүңүз. • Шаймандын корпусун, электр шнурун жана кубаттуучу сайгычын сууга же баш...
Page 30 - ROMÂNĂ; DESCRIERE; ATENȚIE! Suprafețele fierului de călcat se încălzesc
30 ROMÂNĂ FIER DE CĂLCAT VT-8347 Fierul de călcat este destinat pentru călcarea hai- nelor, așternuturilor și tratarea verticală cu abur a țesuturilor. DESCRIERE 1. Pulverizator de apă 2. Capacul orificiului de umplere 3. Comutator «Livrare continuă a aburului» 4. Buton de livrare suplimentară a abu...
Page 31 - Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile
31 ROMÂNĂ Atenție! Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile de polietilenă sau pelicula de ambalare. Pericol de sufocare! • Prezentul dispozitiv nu este destinat pentru a fi utilizat de către copii. Plasați dispozitivul în timpul funcţionării și în timpul răcirii în locuri inaccesibile pentru co...
Page 32 - Dacă ați călcat la temperatură înaltă și a apă-
32 ROMÂNĂ că talpa fierului de călcat (13) şi rezervorul de apă (10) sunt curate. • De fiecare data, înainte de călcare, uitaţi-vă pe eti- cheta articolului, unde este indicată temperatura de călcare recomandată. • Dacă pe eticheta articolului există un simbol , atunci acest produs nu trebuie să fie...
Page 33 - INFORMAŢIE IMPORTANTĂ: Nu se recomandă tra-
33 ROMÂNĂ • Atunci când talpa fierului de călcat (13) va atinge temperatura setată, indicatorul (7) se va stânge, puteţi începe călcatul. • Plasați regulatorul de livrare continuă a aburului (3) în poziţie (16) - livrarea aburului este deconectată, aburul va începe să iasă prin orificiile din talpa ...
Page 34 - DEPOZITARE; Durata de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani; Garanţie; Acest produs respectă cerințele Directivei
34 ROMÂNĂ • Ştergeţi corpul fierului de călcat cu cârpă uşor umezită, iar apoi ştergeţi-l până la uscat. • Se interzice scufundarea fierului de călcat, cablu- lui de alimentare și a fişei cablului de alimentare în apă sau în alte lichide. • Depunerile pe talpa fierului de călcat pot fi înde- părtate...